Примеры в контексте "International - Внешней"

Примеры: International - Внешней
In line with the Customs Orders and with effect from 14 September 2000, Approved Permits obtained from the Ministry of International Trade and Industry would be required for the import, export and re-export of scheduled chemicals under the CWC. В соответствии с вышеупомянутыми таможенными постановлениями начиная с 14 сентября 2000 года для импорта, экспорта и реэкспорта внесенных в списки химических веществ, на которые распространяется действие Конвенции о запрещении химического оружия, необходимо получать в министерстве внешней торговли и промышленности специальное разрешение.
At the domestic level, and following the adoption of Decree No. 1521 of 1 November 2004, a decision of the Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Worship is required to promulgate measures adopted by the United Nations Security Council. На национальном уровне и в свете декрета Nº 1521 от 1 ноября 2004 года необходимо, чтобы министерство иностранных дел, внешней торговли и по делам культа опубликовало постановление, с тем чтобы обеспечить распространение информации о содержании мер, введенных Советом Безопасности Организации Объединенных Наций.
Training for other States, on request: (i) horizontal cooperation with the FO-AR programme of the Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Religion on technical assistance for the Government of Nicaragua. Профессиональная подготовка для представителей организаций других государств, при необходимости: i) горизонтальное сотрудничество с Программой Фо-Ар Министерства иностранных дел, внешней торговли и культа, заключающееся в оказании правительству Никарагуа технического содействия и помощи в профессиональной подготовке специалистов.
For instance, trade facilitation and the Single Window were included in such major projects as the Integrated Information System for International and Mutual Trade of the Customs Union (IISVVT). Например, вопросы, касающиеся упрощения процедур торговли и системы "единого окна", были включены в такие крупные проекты, как "Интегрированная информационная система внешней и взаимной торговли" Таможенного союза (ИИСВВТ).
Applications for such permits are submitted to the NPC, the Department of Minerals and Energy, the International Trade Administration Commission or the NCACC, who also regulate and issue the permits. Заявки на получение таких разрешений представляются в Комитет по нераспространению, Департамент минеральных ресурсов и энергетики, Комиссию по регулированию внешней торговли или в Национальный комитет по контролю за обычными вооружениями, которые определяют также порядок выдачи разрешений и выдают их.
He served as a secretary to Diet member Hikosaburō Okonogi for eleven years, then as secretary to the Minister of International Trade and Industry in 1984 and later as a member of the Yokohama city council. В течение одиннадцати лет работал помощником депутата парламента, затем - в министерстве внешней торговли и промышленности в 1984 году, после чего - членом городского совета Иокогамы.
Ewart Williams, Senior Adviser, Western Hemisphere, International Monetary Fund Маркос Кариас, советник по внешней задолженности министерства финансов Гондураса
The Albanian Ministry of Education's Institute for Pedagogical Studies, and the International Institute for Global Education, University of Toronto, were partners with UNICEF in this project. Оценка показала, что для проекта потребуется определенная форма внешней финансовой поддержки на протяжении не очень продолжительного периода времени с учетом нынешнего неустойчивого состояния системы просвещения Албании.
Previously she was a Managing Director of Suntory Ltd, a senior official at the Ministry of International Trade and Industry, Minister at the Embassy of Japan to the United States, and an economist at the World Bank. Ранее она была директором-управляющим "Сантори лтд.", ответственным работником в Министерстве внешней торговли и промышленности, посланником в посольстве Японии в Соединенных Штатах и экономистом во Всемирном банке.
In addition to the above-mentioned organizations, the Ministry of International Trade and Industry, the National Police Agency, the Geographical Survey Institute of the Ministry of Construction and the Fire Defense Agency of the Ministry of Home Affairs have made space-related budgetary appropriations. Помимо вышеперечисленных организаций бюджетные ассигнования на цели, связанные с освоением космического пространства, производились Министерством внешней торговли и промышленности, Национальным полицейским управлением, Институтом географических исследований Министерства строительства и Управлением пожарной безопасности Министерства внутренних дел.
The FMM and the CICM also conduct regular workshops to inform and update all their members concerning this matter and the representatives of Ministry of International Trade and Industry and the Ministry of Foreign Affairs have been invited to brief workshops participants. ФМП и СХОМ также проводят регулярные практикумы для информирования и своевременного оповещения всех своих членов в отношении данной проблематики, и для информирования участников практикума приглашаются представители министерства внешней торговли и промышленности и министерства иностранных дел.
A new Bank for International Settlements-International Monetary Fund-Organization for Economic Cooperation and Development-World Bank joint external debt hub is scheduled to be available by the end of 2005. Предполагается, что к концу 2005 года начнет работать новый совместный концентратор данных по внешней задолженности Банка международных расчетов/Международного валютного фонда/Организации экономического сотрудничества и развития/Всемирного банка.
At the same time (1974-75), he was a consultant to the President's Commission on the Organization of the Government for the Conduct of Foreign Policy and was a contributing editor to Newsweek International. Параллельно, с 1974 по 1975 год Холбрук был консультантом президентской комиссии по внешней политике США, а также был внештатным автором издания Newsweek International.
The members of the Board are expected to be available for approximately two weeks each year, in June and November, for meetings of the Board and the Panel of External Auditors of the United Nations, the specialized agencies and the International Atomic Energy Agency. Комитет состоит из трех работающих в Центральных учреждениях на постоянной основе директоров по вопросам внешней ревизии, каждый из которых представляет одного члена Комиссии.
It is envisaged to jointly disseminate the common data set, similar to the Bank for International Settlements/IMF/OECD/ World Bank data set on external debt, through a trade portal on the Internet. Предполагается обеспечить совместное распространение этой общей подборки данных, аналогичной подборке данных Банка международных расчетов/ МВФ/ОЭСР/Всемирного банка по внешней задолженности, через посвященный торговле портал в Интернете.
Despite increased commodity exports by some, on the advice of the International Monetary Fund (IMF), sub-Saharan Africa's export growth has not kept pace with the growth of its external debt. Несмотря на увеличение экспорта сырьевых товаров некоторых африканских стран, в соответствии с рекомендацией Международного валютного фонда (МВФ), рост экспорта стран Африки, расположенных к югу от Сахары, сильно отстает от роста внешней задолженности.
Comments aimed at safeguarding women's human rights were presented to the Legislative Assembly's Ad-Hoc Standing Committee on International Relations and Foreign Trade (2010-2014 legislative term) in connection with the Free Trade Agreement between Costa Rica and China. В связи с подписанием Соглашения о свободной торговле между Коста-Рикой и Китаем Специальному постоянному комитету по международным отношениям и внешней торговле Национальной ассамблеи (созыва 2010 - 2014 годов) были представлены замечания, направленные на защиту прав человека женщин.
On the issue of external debt, as a recent World Bank and International Monetary Fund report indicated, over the past 10 years Italy has concluded 57 bilateral agreements with heavily indebted poor countries for a total debt cancellation of $3.9 billion. Что касается внешней задолженности, то, как отмечено в недавно опубликованном докладе Всемирного банка и Международного валютного фонда, за последние 10 лет Италия заключила 57 двусторонних соглашений с бедными странами с крупной задолженностью о полном списании задолженности в размере 3,9 млрд. долл. США.
He worked at the General External Policy Division of the Ministry for Foreign Affairs of El Salvador as Director of the Human Rights Division, Director General, Director of International Organisations and in the area of Central America. Работал директором управления по правам человека Генерального управления внешней политики министерства иностранных дел, генеральным директором, директором управления международных организаций и по работе со странами Центральной Америки.
This cycling tour championship is recognized by International Cycling Union (UCI) in 2005, and is integrated with the Taipei Cycle Show, organized by Taiwan External Trade Development Council, in 2006. Гонка интегрирована в Cycle Show, организованным Советом по развитию внешней торговли Тайваня в 2006 году и проходящей в Тайпее.
In accordance with article 14, paragraph 1, of the International Labour Migration Act, emigrant workers who are citizens of Belarus or stateless persons permanently residing in the country are guaranteed the protection and support of Belarus in their country of destination. В соответствии с частью первой статьи 14 Закона Республики Беларусь от 30 декабря 2010 года "О внешней трудовой миграции" трудящимся-эмигрантам, являющимся гражданами или лицами без гражданства, постоянно проживающими в Республике Беларусь, гарантируются защита и покровительство Республики Беларусь в государстве трудоустройства.
To that end an Interministerial Committee has been formed, composed of representatives of the Heads of the National Presidential Cabinet, the Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Worship, the Human Rights Secretariat of the Ministry of Justice, Security and Human Rights and INADI. С этой целью был учрежден Межведомственный комитет в составе представителей администрации Президента страны, Министерства иностранных дел, внешней торговли и культа, Управления по правам человека Министерства юстиции, безопасности и по правам человека и Национального института по вопросам борьбы с дискриминацией, ксенофобией и расизмом.
This Committee is comprised of three representatives from the Department of Immigration (the directors of immigration, legal affairs and admissions of aliens) and a representative of the Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Worship. В его состав входят три представителя Национального управления по миграции (директор Национального управления, директор по юридическим вопросам, директор по вопросам приема иностранцев) и представитель министерства иностранных дел, внешней торговли и культа.
Argentine delegate of the Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Worship to the Financial Action Task Force (FATF) meetings in Paris, July 2006, and Vancouver, October 2006 Представитель министерства иностранных дел, внешней торговли и по делам культов Аргентины в Группе разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег (ФАТФ), заседания, состоявшиеся в Париже, июнь 2006 года, и заседания, состоявшиеся в Ванкувере, октябрь 2006 года
2003-2009 Counsellor, national coordination of Permanent Representatives Committee I of the Council of the European Union, coordination of the Austrian Foreign Policy Yearbook, coordination of the foreign affairs information system, Federal Ministry for European and International Affairs 2003 - 2009 годы: советник, национальный координатор Первого комитета постоянных представителей Совета Европейского союза, координатор австрийского ежегодника по внешней политике, координатор информационной системы иностранных дел в федеральном министерстве европейских и международных дел