(c) OAU and the United Nations should call for an improvement of the international economic environment to facilitate Africa's economic recovery and development, and to address the questions of external debt, resources flows, commodities, market access and terms of trade. |
с) ОАЕ и Организация Объединенных Наций должны обратиться с призовом к улучшению международной экономической обстановки в целях содействия экономическому восстановлению и развитию Африки и для решения вопросов, связанных с внешней задолженностью, потоками ресурсов, сырьевыми товарами, доступом к рынкам и условиями торговли. |
Supervising and coordinating different services and administrations in charge of foreign trade and investment, including the coordination of private economic operators active in the fields of international trade, foreign investment, competitiveness and competition policy; |
надзор за деятельностью и координация работы различных служб и органов, отвечающих за вопросы внешней торговли и инвестиций, включая координацию действий частных хозяйствующих субъектов, проявляющих активность в сфере международной торговли, иностранных/зарубежных инвестиций, в вопросах конкурентоспособности и политики в области конкуренции; |
Macroeconomic policy questions: high-level international intergovernmental consideration of financing for development; financing of development, including net transfer of resources between developing and developed countries; trade and development; science and technology for development; external debt crisis and development |
Вопросы макроэкономической политики: рассмотрение на высоком международном межправительственном уровне вопроса о финансировании развития; финансирование развития, включая чистую передачу ресурсов между развивающимися и развитыми странами; торговля и развитие; наука и техника в целях развития; кризис внешней задолженности и развитие |
Directs the implementation of foreign policy; represents Turkmenistan in relations with other countries; appoints and recalls ambassadors and other diplomatic representatives of Turkmenistan to foreign States and to inter-State and international organizations; receives credentials and letters of recall of diplomatic representatives of foreign States. |
руководит осуществлением внешней политики, представляет Туркменистан в отношениях с другими государствами, назначает и отзывает послов и других дипломатических представителей Туркменистана в иностранных государствах, при межгосударственных и международных организациях, принимает верительные и отзывные грамоты дипломатических представителей иностранных государств; |
Continued implementation of the International Aid Transparency Initiative will strengthen accountability for resources. |
Способствовать повышению подотчетности в области использования ресурсов будет дальнейшая реализация Международной инициативы по обеспечению транспарентности внешней помощи. |
Esmaeli is the Head of Trade and International Affairs Department, AIO. |
Эсмаэли возглавляет отдел ОАП по внешней торговле и международным связям. |
And co-chair of the U.S. International Policy Caucus. |
И сопредседатель Совета по внешней политике США. |
Noting that the ongoing international financial crisis is adding further burdens to the external debt problems of many developing countries and that a number of developing countries have continued to meet their international debt and debt-service obligations in a timely fashion, despite serious external and domestic financial constraints, |
отмечая, что продолжающийся международный финансовый кризис усугубляет бремя проблемы многих развивающихся стран в области внешней задолженности и что ряд развивающихся стран продолжает своевременно выполнять свои международные обязательства в области задолженности и обслуживания долга, несмотря на серьезные внешние и внутренние финансовые трудности, |
Joint External Debt Hub (Bank for International Settlements, IMF, OECD, World Bank): to disseminate external debt statistics from creditor/market (international compilers) and debtor (national compilers) sources; |
Объединенный центр распространения данных о внешней задолженности (Банк международных расчетов, МВФ, ОЭСР, Всемирный банк): распространение статистических данных о внешней задолженности, полученных от кредиторов/субъектов рынка (международные источники) и должников (национальные источники); |
Initially the Chair of International Relations and Foreign Policy was established in October 1944, as the Chair of History of International Relations. |
Кафедра «Международных отношений и внешней политики» была основана в октябре 1944 года, как кафедра «Истории международных отношений». |
International labour migration flows between specific countries are likewise regulated by intergovernmental treaties and agreements. |
Потоки внешней трудовой миграции между определенными странами также регулируются межгосударственными договорами и соглашениями. |
Meanwhile, the Ministry of International Trade and Industry monitors the export and import of chemical materials through Approved Permit. |
Одновременно министерство внешней торговли и промышленности осуществляет надзор за экспортом и импортом химических материалов путем выдачи соответствующих разрешений. |
International recognition as a sovereign, stable state remains at the forefront of the government's current foreign policy. |
Международное признание в качестве суверенного, стабильного государства остаётся в приоритете современной внешней политики правительства Сомалиленда. |
Since 2008 he is Assistant Professor in International Security, Foreign Policy and Globalization at the University American College Skopje. |
С 2008 года доцентом в области международной безопасности, внешней политики и глобализации в Университете «Американский колледж» в Скопье. |
Similar discussions were held with members of the International Working Group on External Debt Statistics. |
Аналогичные обсуждения были проведены и с членами Международной рабочей группы по статистике внешней задолженности. |
International migration had clearly become a major concern in domestic and foreign policy. |
Международная миграция, очевидно, стала одной из основных проблем во внутренней и внешней политике. |
The International Trade Centre UNCTAD/WTO and ECO continue their consultations on the promotion of ECO intraregional and external trade expansion. |
Центр международной торговли ЮНКТАД/ВТО и ОЭС продолжают консультации по вопросу о содействии расширению внутрирегиональной и внешней торговли стран-членов ОЭС. |
International soft loans should be encouraged and the debt burden reduced. |
Следует поощрять предоставление международных льготных кредитов и сокращение внешней задолженности. |
Those measures were presented to the Legislative Assembly's Ad-Hoc Standing Committee on International Relations and Foreign Trade (2006-2010 legislative term). |
Эти меры были представлены Специальному постоянному комитету по международным отношениям и внешней торговле Национальной ассамблеи (созыва 2006 - 2010 годов). |
International security, arms control, non-proliferation and disarmament have always constituted one of the key priorities of Belarusian foreign policy. |
Сфера международной безопасности, контроля над вооружениями, нераспространения и разоружения всегда являлась одним из наиболее приоритетных направлений белорусской внешней политики. |
International development cooperation is one of the priorities of Greek foreign policy. |
Международное сотрудничество в интересах развития является одним из приоритетных направлений внешней политики Греции. |
International Development Association [IDA] assistance to India began in June 1961 and has been an important component of external assistance programme. |
Помощь Международной ассоциации развития (МАР) начала поступать в Индию в июне 1961 года и является важным компонентом программы внешней поддержки. |
International development cooperation and assistance are a growing segment of our foreign policy. |
В нашей внешней политике все большее значение придается международному сотрудничеству и помощи в интересах развития. |
Lecturer at UNITAR Seminar on Foreign Policy Analysis and Planning - International Conciliation and Mediation, Nairobi (August 1986). |
Лектор на семинаре ЮНИТАР по анализу и планированию внешней политики по теме «Международное примирение и посредничество», Найроби (август 1986 года). |
He studied in Italy at the International Development Law Institute where he followed courses in the structure of foreign debt negotiations. |
Затем продол-жил свое образование в Италии в Институте права и международного развития, где прослушал курс "Переговоры по структуризации внешней задолженности". |