Примеры в контексте "International - Внешней"

Примеры: International - Внешней
It includes data on foreign direct investment, stocks and the economic activities of the World Bank, IMF, the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), the United States Department of Commerce and the Ministry of International Trade and Industry of Japan. Она выключает данные о прямых иностранных инвестициях, акциях и экономической деятельности Всемирного банка, МВФ, Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД), министерства торговли США и министерства внешней торговли и промышленности Японии.
(c) The establishment of a mechanism for representatives, diplomats and consuls to assist and defend the interests of migrant workers and members of their families working outside of the country. (Programme of International Labour Migration for Tajik Citizens, 2006 - 2010.) в) создание механизма по защите интересов со стороны представителей, дипломатов и консулов в оказании помощи трудовым мигрантам и членам их семей, осуществляющим свою трудовую деятельность за пределами республики (Программа внешней трудовой миграции граждан РТ на 2006-2010 годы)
Article 26 of the International Migration Act states that temporary residence may be authorized for foreign nationals and stateless persons who have travelled to the Kyrgyz Republic for a period exceeding six months and with a lawful source of income in the Kyrgyz Republic: Статья 26 Закона Кыргызской Республики "О внешней миграции" предусматривает, что временный вид на жительство может быть выдан иностранному гражданину или лицу без гражданства, прибывшему в Кыргызскую Республику на срок более шести месяцев, имеющему в Кыргызской Республике легальный источник существования:
At a press conference on 14 July 1999 with the Minister of Foreign Affairs, International Trade and Worship of Argentina, the Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs of the United Kingdom stated: На состоявшейся 14 июля 1999 года пресс-конференции министра иностранных дел, внешней торговли и культа Аргентины министр иностранных дел и по делам Содружества Соединенного Королевства заявил:
Australian women's international participation Министерство иностранных дел и внешней торговли
Also in the interests of transparency, at the Fourth High Level Forum on Aid Effectiveness in November, UNCDF announced that it had joined the International Aid Transparency Initiative and would become fully compliant in 2012. Действуя также в интересах транспарентности, ФКРООН - в ходе четвертого Форума высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи, состоявшегося в ноябре - объявил о том, что он присоединился к Международной инициативе в отношении транспарентности помощи и будет полностью соблюдать ее положения уже в 2012 году.
Mexico actively promoted the commitments contained in the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development and the Doha Declaration on Financing for Development, as well as the standards set forth in the Paris Declaration on Aid Effectiveness and the Accra Agenda for Action. Мексика активно содействует выполнению обязательств, содержащихся в Монтеррейском консенсусе Международной конференции по финансированию развития и в Дохинской декларации о финансировании развития, а также стандартов, изложенных в Парижской декларации по повышению эффективности внешней помощи и Аккрской программе действий.
Appeals to Member States which are donors to use their influence on the International Donor Community to overcome the external debt burden of developing and least developed OIC Member States. обращается к государствам-членам, которые являются донорами, с призывом использовать свое влияние в международном сообществе доноров в целях решения проблемы внешней задолженности развивающихся и наименее развитых государств - членов ОИК;
To become more involved by engaging in active diplomacy to convince donors, and particularly the World Bank and the International Monetary Fund, to honour their commitments by giving Burundi the promised assistance, and also to consider the possibility of cancelling the external debt; принимать еще большее участие в осуществлении активных дипломатических мер с целью убедить доноров и, в частности, Всемирный банк и Международный валютный фонд выполнить свои обязательства, предоставив Бурунди обещанную помощь, а также рассмотреть возможность списания внешней задолженности;
Maintains the Creditor Reporting System (CRS) and external debt statistics and coordinates these with the export credit data from the Bank for International Settlements (BIS) and the World Bank's Debtor Reporting System. ОЭСР ведет систему отчетности кредиторов (СОК), статистику внешней задолженности и согласовывает эти данные с данными по экспортным кредитам, которые представляются Банком международных расчетов (БМР) и системой отчетности кредиторов Всемирного банка.
External assistance to the Sierra Leone Police coordinated, in particular through regular meetings of the Steering Committee that included the United Kingdom Department for International Development, UNDP and local authorities Координация усилий по оказанию полиции Сьерра-Леоне внешней помощи, в частности путем проведения регулярных совещаний Руководящего комитета в составе представителей департамента по вопросам международного развития Соединенного Королевства, ПРООН и местных властей
The Millennium Declaration, the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development of 2002 and the Paris Declaration on Aid Effectiveness of 2005, among other instruments, provide the foundation for a broad-based alliance in support of the Millennium Development Goals. Платформой для формирования широкого альянса в поддержку достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, служат, помимо самой Декларации, Монтеррейский консенсус Международной конференции по финансированию развития 2002 года и Парижская декларация о повышении эффективности внешней помощи 2005 года, а также ряд других документов.
Together with the Graduate Institute of International and Development Studies, Switzerland is committed to offering training in the fields of diplomacy and health in order to help diplomats and health specialists to better understand current challenges in global health and foreign policy. Совместно с Академическим институтом по изучению международных проблем и проблем развития Швейцария готова предлагать обучение в областях дипломатии и здравоохранения, с тем чтобы помочь дипломатам и специалистам в области здравоохранения лучше понимать нынешние проблемы в области охраны здоровья населения мира и внешней политики.
Recalling the Final Declaration of the International Conference on Financing for Development held in Monterrey (Mexico) in 2002, and the Paris Declaration of 2 March 2005 on Aid Effectiveness, ссылаясь на Заключительную декларацию Международной конференции по финансированию развития, состоявшейся в 2002 году в Монтеррее (Мексика), и Парижскую декларацию по повышению эффективности внешней помощи от 2 марта 2005 года,
Director, International Peace Cooperation Division (dealing with, among other things, dispatch of contingents to United Nations peacekeeping operations), Foreign Policy Bureau, Ministry of Foreign Affairs Директор, Отдел по вопросам международного мирного сотрудничества (занимающийся, в частности, отправкой контингентов для участия в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира), Бюро по вопросам внешней политики, Министерство иностранных дел
Gordon Thiessen, Governor, Bank of Canada (a.m. session) and James A. Judd, Assistant Deputy Minister, International Trade and Finance, Department of Finance, Canada (p.m. session) (Alternates for Paul Martin, Minister of Finance, Canada) Гордон Тиессен, управляющий Банка Канады (утреннее заседание) и Джеймс А. Джадд, помощник заместителя Министра внешней торговли и финансов в Департаменте финансов Канады (дневное заседание; замещал Министра финансов Канады Пола Мартина)
The Secretary-General has reported that progress achieved thus far has permitted a downsizing in the international presence on the ground. В этой связи моя делегация рада отметить, что правительство Тимора-Лешти приняло ряд важных мер для достижения самообеспечения и что начиная с 20 мая 2004 года оно официально взяло на себя ответственность за обеспечение внутренней и внешней безопасности.
The Government of Ecuador has no comments on the resolution in question, which it considers to be in keeping with the principles that guide the country's international policy. У правительства Эквадора нет каких-либо замечаний в отношении указанной резолюции, так как она соответствует принципам внешней политики, проводимой Эквадором.
Severe external indebtedness persisted despite a range of international debt relief measures. В целях снижения остроты проблемы внешней задолженности принимаются многочисленные международные меры, требующие огромных средств.
They monitored Estonian domestic and foreign policy to make sure that it remained consistent with international obligations. Среди прочего, они следят за соответствием внутренней и внешней политики Эстонии международным нормам.
Consistent with the international agenda, initiatives related to external debt should also be extended to medium-low-income countries. В соответствии с международной повесткой дня инициативы, касающиеся внешней задолженности, должны также распространяться на страны со средними и низкими доходами.
It works in coordination with Peruvian ambassadors and consuls with accrediting in different countries and with international organizations. Оно работает в сотрудничестве с перуанскими послами и консулами с аккредитацией в разных странах и с международными организациями, а также с Министерством внешней торговли и туризма.
Armenia's severe trade imbalance has been offset somewhat by international aid, remittances from Armenians working abroad, and foreign direct investment. Серьёзный дисбаланс во внешней торговле, обусловленный экономической изоляцией со стороны соседних стран - Турции и Азербайджана, компенсируется определённой международной помощью (в том числе от армянской диаспоры), денежными переводами от армян, работающих за границей, и прямыми иностранными инвестициями.
The division advocates the interests of the local industry in terms of foreign trade policy, while promoting international collaborations and the principles of free trade. Отдел представляет интересы местных промышленников во внешней торговле, поддерживает международную кооперацию и принципы свободной торговли.
It is generally agreed that increased instability in international financial markets has been a major factor aggravating the external debt problems of emerging-market economies. Общепризнано, что одним из главных факторов обострения проблем внешней задолженности в странах с формирующимися рынками является возросшая нестабильность на международных финансовых рынках.