Примеры в контексте "International - Внешней"

Примеры: International - Внешней
He began his career in the Ministry of Foreign Affairs and Trade of the Republic of Korea, where he served as Director of the International Legal Affairs Division of the Treaties Bureau. Свою карьеру он начал в Министерстве иностранных дел и внешней торговли Республики Корея, где служил директором Отдела по международно-правовым вопросам в составе Договорного бюро.
This was undertaken in collaboration with the International Centre for Human Rights and Democratic Development in Montreal, Canada, with the support of the Department of Foreign Affairs and International Trade and the Department of Justice of Canada. Эта работа проводилась совместно с Международным центром по правам человека и демократическому развитию в Монреале, Канада, при поддержке Министерства иностранных дел и внешней торговли Канады и Министерства юстиции Канады.
Previous posts: Adviser, Office of the Deputy Minister for Internal Trade; Assistant Director for International Technical Cooperation; Assistant Director for Evaluation and Formulation of Plans; Planner, Ministry of Industry, Tourism, Integration and International Trade Negotiations. Предыдущие должности: консультант, канцелярия заместителя министра внутренней торговли; помощник директора отдела международного технического сотрудничества; помощник директора отдела оценки и планирования; плановик, Министерство промышленности, туризма, интеграции и внешней торговли.
(a) Since 2003, Canada, through the Department of Foreign Affairs and International Trade International Security Research and Outreach Programme, has collaborated with the Simons Foundation, a Canadian disarmament non-governmental organization, on an annual graduate research awards competition. а) с 2003 года Канада через посредство Международной программы исследований и пропаганды в сфере безопасности министерства иностранных дел и внешней торговли сотрудничает с канадской неправительственной организацией по вопросам разоружения Фонд Саймонса в проведении ежегодного конкурса на соискание премии для аспирантов за научные исследования.
At the invitation of the Cuban Ministry of Foreign Trade and Investment and the Havana International Trade Fair Organizing Committee, a Namibian delegation from the Ministry of Trade and Industry attended Havana International Trade Fair. по приглашению министерства внешней торговли и иностранных инвестиций Кубы и организационного комитета Гаванской международной торговой ярмарки делегация министерства торговли и промышленности Намибии посетила Гаванскую международную ярмарку.
In addition, as directed by the Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Worship, the information media have reported on the scope of resolution 1540 and the relevant measures adopted by the Argentine State. Кроме того, по инициативе министерства иностранных дел, внешней торговли и культа в средствах массовой информации были опубликованы сведения о рамках резолюции 1540 и мерах, принятых в этой связи Аргентиной.
The Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Worship, acting through its Department of Coordination and Cooperation, is the principal partner of UNDP for the achievement of the results of the programme. Главным партнером ПРООН в осуществлении Программы является Министерство иностранных дел, внешней торговли и культа (МИДВТК), действующее при посредстве Секретариата по координации и международному сотрудничеству.
Ministry of Foreign Affairs - Non-proliferation and Arms Control Department and International Trade Department; Министерство иностранных дел - Департамент по вопросам нераспространения и контроля над вооружениями и Департамент внешней торговли;
Office of the Deputy Assistant Minister for Foreign Affairs for International Political Affairs and Disarmament, MFA Канцелярия заместителя помощника министра иностранных дел по вопросам внешней политики и разоружения, Министерство иностранных дел
With regard to religious matters, the Secretariat of Cults, within the Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Worship, has proved to be an efficient instrument for the promotion of pluralism, openness and transparency. Что касается вопросов религии, то Секретариат по делам культов, действующий в рамках министерства иностранных дел, внешней торговли и по делам культов, зарекомендовал себя в качестве эффективного инструмента поощрения плюрализма, открытости и гласности.
In preparation for the Summit, the Department of Foreign Affairs and International Trade, which had overall responsibility for Canada's participation in the Summit and for its follow-up, set up an interdepartmental committee to exchange information and seek other departments' views. В процессе подготовки к этой встрече министерство иностранных дел и внешней торговли, на которое была возложена общая ответственность за участие Канады в этой встрече и последующих мероприятиях, учредило межведомственный комитет для обмена информацией и сбора мнений других министерств.
The Commission is made up of the Ministers or Deputy Ministers of Foreign Relations, Defence, External Trade and Environment, the Chairman of the International Affairs Committee of the Congress and a representative of the National Council of Universities and Polytechnical Colleges. Эта Комиссия состоит из министров или заместителей министров внешних сношений, обороны, внешней торговли и по вопросам окружающей среды, председателя Комитета по международным делам конгресса и представителя Национального совета университетов и политехнических институтов.
At the initiative of the Italian Institute for Foreign Trade a Training Course for Women Entrepreneurs was organized by the UNECE, CEI, Austrian Chamber of Commerce and the Institute for International Relations. По инициативе Итальянского института внешней торговли ЕЭК ООН, ЦЕИ, Торговой палатой Австрии и Институтом международных отношений были организованы учебные курсы для женщин-предпринимателей.
In accordance with the International Standard on Auditing 610 on "Considering the work of internal audit", the Board has considered the activities of internal auditing and their effect on the external audit procedure. В соответствии с Международным стандартом учета 610, касающимся анализа работы внутренних ревизоров, Комиссия рассмотрела деятельность по проведению внутренних ревизий и ее воздействие на процедуру внешней ревизии.
The operationalization by the World Bank and the International Monetary Fund of the G-8 decision to cancel the external debt of 18 heavily indebted poor countries was a welcome step that needed further expansion in terms of its scope and the number of least developed countries concerned. Не может не приветствоваться реализация Всемирным банком и Международным валютным фондом решения Группы восьми о списании внешней задолженности 18 бедных стран с крупной задолженностью; необходимо расширять данную инициативу и увеличить число наименее развитых стран, на которые она распространяется.
On his return to Buenos Aires, he was promoted to Ambassador and served first as Under-Secretary for International Economic Negotiations and later as Under-Secretary for Foreign Policy. Когда он вернулся в Буэнос-Айрес, ему был присвоен ранг посла, и он работал директором Управления международных экономических отношений, а затем директором Управления внешней политики.
Waltz's theory, as he explicitly makes clear in Theory of International Politics, is not a theory of foreign policy and does not attempt to predict specific state actions, such as the collapse of the Soviet Union. Теория Уолтца, как он ясно даёт понять в «Теории Международной Политики», не является теорией внешней политики и не пытается предсказать или объяснить определённые акты государственной власти, такие как крах Советского Союза.
Sorensen was a board member of the International Center for Transitional Justice and an advisory board member of the Partnership for a Secure America, a not-for-profit organization dedicated to recreating bipartisan consensus for American national security and foreign policy. Соренсен был членом правления Международного центра по вопросам правосудия переходного периода и членом Консультативного совета «Партнерство за безопасную Америку» - некоммерческой организации, занимающейся созданием двуполярного центра во внешней политике и национальной безопасности.
Eventually, an annotated outline of a revised DRS will be prepared for discussion with the Working Group of the OECD Development Assistance Committee (DAC) and with the International Working Group on External Debt Statistics to ensure coordination between creditor and debtor sources of information. Впоследствии будет подготовлено аннотированное изложение пересмотренной СОД для обсуждения с Рабочей группой Комитета содействия развитию (КСР) ОЭСР и с Международной рабочей группой по статистике внешней задолженности в целях обеспечения координации источников информации, поступающей от кредиторов и дебиторов.
Debt relief, particularly for the highly indebted poorest countries, in the framework of the relevant initiative of the International Monetary Fund and the World Bank, is an important source of resource mobilization for the attainment of the development goals and the solution of social problems. Облегчение долгового бремени в первую очередь беднейших стран с высокой внешней задолженностью - так называемых БСКЗ - в рамках соответствующей инициативы Международного валютного фонда и Всемирного банка является важнейшим источником мобилизации ресурсов на цели развития и решение социальных проблем.
Cooperation has also intensified among IMF, the World Bank, OECD and the Bank for International Settlements in the collection and publication of external debt statistics of developing and transition economies. Активизировалось также сотрудничество между МВФ, Всемирным банком, ОЭСР и Банком международных расчетов в области сбора и публикации статистических данных о внешней задолженности развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
The draft also takes into consideration, in particular with regard to external auditing, the draft financial regulations of the International Seabed Authority as of 4 July 1997, which are still under consideration in the Authority. Кроме того, в проекте учитывается, особенно применительно к внешней ревизии, проект финансовых положений Международного органа по морскому дну по состоянию на 4 июля 1997 года, который все еще находится на рассмотрении Органа.
The heavy burden of our foreign debt restricts opportunities for investing in the sustainable development of our countries, while the joint initiative of the World Bank and the International Monetary Fund could provide relief for poor countries that are deep in debt. Тяжкое бремя внешней задолженности ограничивает наши возможности в плане инвестирования в устойчивое развитие наших стран, в то время как совместная инициатива Всемирного банка и Международного валютного фонда могла бы явиться помощью для бедных стран, у которых имеется огромная задолженность.
Also under that initiative, the International Monetary Fund, the Inter-American Development Bank and the World Bank announced that they were considering the possibility of an external debt relief programme for Nicaragua and Honduras. Кроме того, в рамках этой инициативы Международный валютный фонд, Межамериканский банк развития и Всемирный банк объявили, что они рассматривают возможность разработки программы по облегчению бремени внешней задолженности для Никарагуа и Гондураса.
International initiatives, including those involving multilateral institutions, foreign policy, or security and development cooperation among States, must be sensitive to the need and the responsibility to incorporate, within the initiatives themselves, support for the implementation of the Declaration. Международные инициативы, включая инициативы, связанные с многосторонними учреждениями, внешней политикой или межгосударственным сотрудничеством в области безопасности и развития, должны учитывать такую необходимость и ответственность и предусматривать в рамках самих инициатив оказание поддержки делу осуществления Декларации.