The controller provides an integrated 2D vision system to speed-up the installation of vision applications, this can be easily upgraded to provide a 3D Vision system. |
Контроллер оснащен интегрированной системой 2D технического зрения, которая легко может быть дополнена до системы 3D. |
1994 -Smedvig Technology AS acquires the remaining shares in IPAC AS and acquires PTL Tnsberg AS, an electronics company specialised in integrated hybrid circuitry. |
1994 г. - Smedvig Technologies AS приобретает оставшиеся акции IPACAS и компанию PTL Tonsberg AS, специализирующуюся на электронике интегрированной гибридной схемы. |
Initially, the GeneCards database had two main features: delivery of integrated biomedical information for a gene in 'card' format, and a text-based search engine. |
Сначала, она включала в себя только две основные функции: функцию получения интегрированной биомедицинской информации об определенных генов в формате «карты» и текстовый поисковик. |
In conformity with the international community's efforts to secure peace and stability, the draft also creates a core unit within each of the military branches, and establishes an integrated operational system. |
В соответствии с усилиями международного общества в области обеспечения мира и стабильности, в проекте предусматривается создание специального отдела при всех родах войск, ответственного за внедрение интегрированной операционной системы. |
If that rate can be sustained - and if the Chinese economy becomes and remains integrated enough for us to be able to speak of it as a single entity - China's labor productivity will be comparable to today's America sometime before 2050. |
Если такие темпы роста сохранятся и если экономика Китая останется достаточно интегрированной, чтобы говорить о ней как о едином целом, производительность труда в Китае сравняется с сегодняшними показателями Америки где-то к 2050 году. |
The collapse of the bi-polar world order would serve to constrain policy choice and options for many countries and place a premium on cities becoming competitive in an ever-more integrated global market economy. |
Распад двухполюсного мирового порядка послужит тому, чтобы многие страны осуществляли выбор вариантов политики и будет содействовать тому, чтобы города становились конкурентоспособными в более интегрированной глобальной рыночной экономике. |
Last year, the General Assembly adopted a three-tiered mechanism to ensure that the follow-up to the Social Summit should take place in such an integrated manner. |
В прошлом году Генеральная Ассамблея утвердила трехступенчатый механизм осуществления последующей деятельности по итогам Встречи на высшем уровне в интересах социального развития на такой интегрированной основе. |
PFB technologies and such integrated systems as IGCC technologies are either already operational or rapidly approaching the stage of commercial availability. |
Технологии, основанные на сжигании в псевдоожиженном слое под давлением, и такие комплексные системы, как системы комбинированного цикла интегрированной газификации, либо уже введены в эксплуатацию, либо быстро приближаются к этапу выхода на коммерческий рынок. |
In this connection, the drip irrigation thin walled pipes with an integrated AZUDDRIP drip is the perfect choice for irrigation of vegetables, gardens and vineyards (in condition of flat terrain). |
В связи с этим толстостенная трубка каплельного орошения с интегрированной капельницей AZUDDRIP - это оптимальный выбор для полива овощей, садов и виноградников в условиях ровной местности. |
Pre-school is provided in a comprehensive and integrated learning program for two years and known as the Kindergarten and Program of Integrated Rural Community Care Services (RCCS). |
Оно осуществляется в рамках всеобъемлющей интегрированной двухлетней программы - Программы оказания комплексных услуг по уходу за детьми в детских садах сельских общин (ПКУУД). |
Providing an incisive analysis of the emergence of an integrated international production system, WIR 1993 charts new territory in the understanding of the evolving structure of the international economic system. |
На основе глубокого анализа формирования интегрированной международной системы производства в ДИМ-1993 обозначаются новые области понимания формирующихся структур международной экономической системы. |
Establishment of the rule of law is a wide-ranging effort; the integrated mission model has proven itself to be a successful approach for such a complex undertaking, and UNMIT continues its efforts to support State institutions. |
Обеспечение правопорядка - это многогранная работа; модель Интегрированной миссии оказалась успешным подходом к такой сложной работе, и ИМООНТ продолжает свои усилия по поддержке государственных институтов. |
The Group recommends a simplification of the current Democratic Republic of the Congo customs regime towards a single customs authority, or guichet unique, which should levy export taxes and publish them under one integrated system. |
Группа рекомендует упростить действующий таможенный режим Демократической Республики Конго путем создания единой таможенной службы, которая должна взимать экспортные пошлины и публиковать соответствующие данные с использованием единой интегрированной системы. |
The roll-out plan indicates that for the first year of IPSAS adoption for peacekeeping operations and the United Nations, the financial reporting process will not be supported by a fully integrated enterprise resource planning system (Umoja). |
В соответствии с планом перехода на МСУГС в первый год переход на МСУГС операций по поддержанию мира и Организации Объединенных Наций процесс подготовки финансовой отчетности будет осуществляться без поддержки полностью интегрированной системы планирования общеорганизационных ресурсов («Умоджа»). |
We take note of the efforts being deployed by African landlocked developing countries to address the legal bottlenecks experienced by the African transit transport system, due to the lack of an integrated and standardized road infrastructure. |
ЗЗ. мы принимаем к сведению усилия, которые в настоящее время прилагаются африканскими развивающимися странами, не имеющими выхода к морю, в целях устранения юридических препятствий, с которыми сталкивается система транзитных перевозок в Африке из-за отсутствия интегрированной и унифицированной инфраструктуры автомобильных дорог. |
The current approach of addressing development issues from singularly focused perspectives rather than integrated holistic perspectives has been challenged by the recent Ebola epidemic, in particular at its epicentre in the three West African nations of Liberia, Guinea and Sierra Leone. |
Нынешний подход к решению вопросов развития, характеризовавшийся скорее направленностью на решение отдельных проблем, нежели интегрированной комплексной перспективой, потерял свою актуальность в связи с недавней эпидемией Эбола, в частности в ее эпицентре в трех западно-африканских странах - Либерии, Гвинеи и Сьерра-Леоне. |
According to a former FARDC officer close to General Mayanga, General Mayanga gave weapons and ammunition from the 9th integrated brigade to Colonel Banga as a contribution to PARECO. |
По словам одного бывшего офицера ВСДРК, входящего в ближайшее окружение генерала Майянги, генерал Майянга в качестве вклада в создание ПАРЕКО выделил полковнику Банги оружие и боеприпасы из запасов 9й интегрированной бригады. |
Subject to the final results of soon-to-be-completed feasibility studies, I propose to replace IMIS, Galaxy and other stand-alone ICT management support systems with a fully integrated global system. |
Я предлагаю заменить ИМИС, «Гэлакси» и другие автономные вспомогательные управленческие системы ИКТ полностью интегрированной глобальной системой с учетом окончательных результатов технико-экономических обоснований, которые должны быть вскоре завершены. |
With the exception of one integrated brigade that was trained in peace support operations by a Belgian-led team from January to June 2004, military regional commanders have little control over the armed elements under their command. |
За исключением одной интегрированной бригады, личный состав которой с января по июнь 2004 года под руководством возглавляемой Бельгией группы специалистов проходил подготовку к участию в операциях в поддержку мира, командующие военными округами слабо контролируют вооруженные формирования, находящиеся под их командованием. |
The innovative clear-view mast design with integrated fork carriage minimizes the lost load centre for optimum residual capacities. This in combination with the four point wheel configuration and results in excellent static stability. |
Передовой дизайн мачт с интегрированной кареткой вил минимизирует смещение центра тяжести груза вперед, что позволяет получить оптимальную остаточную грузоподъемность, и в комбинации с 4-опорным шасси гарантирует высокую статическую устойчивость. |
In addition to an architecture model with integrated quantities and costs, the software also creates a structure model. |
С данной программой Вы сможете создавать не только архитектурную модель с интегрированной функцией расчета объемов работ и затрат, но и структурную модель. |
Economical operation based on integrated operation of refrigerators, freezers and air conditioners: Draws the required heating capacity from the exhaust heat from refrigerators and freezers. |
(З) Экономичная работа основана на интегрированной работе охладителей, морозильников и кондиционеров: забор требуемого количества тепла от охладителей морозильников. |
JDAM-equipped bombs are guided by an integrated inertial guidance system coupled to a Global Positioning System (GPS) receiver, giving them a published range of up to 15 nautical miles (28 km). |
Бомбы, оборудованные комплектом JDAM, направляются к цели интегрированной инерциальной системой наведения в паре с GPS-приёмником улучшенной точности, обеспечивая им объявленную дальность действия в 15 морских миль (28 км) от точки сброса. |
2000: John Mankins of NASA testifies in the U.S. House of Representatives, saying Large-scale SSP is a very complex integrated system of systems that requires numerous significant advances in current technology and capabilities. |
2002: Джон Манкинс NASA дал показания в палате представителей США, говоря: Крупномасштабное солнечная спутниковая система является очень сложной интегрированной системой и требует многочисленных значительных достижений в области современных технологий. |
Press - conference on the results of the insurance market of Kazakhstan for the 1st quarter of 2010 and the implementation of integrated insurance solution INSIS in "Centras Insurance". |
Пресс - конференция по результатам страхового рынка Казахстана за I квартал 2010 и внедрение компанией "Сентрас Иншуранс" интегрированной информационной системы INSIS. |