Английский - русский
Перевод слова Integrated
Вариант перевода Интегрированной

Примеры в контексте "Integrated - Интегрированной"

Примеры: Integrated - Интегрированной
The paper presents the Strategy for Development of the Integrated Statistical Information System and Information Technology Strategy, developed by the NSI staff in cooperation with local experts and EU experts within the frame of the National Phare Programme. В настоящем документе описывается стратегия развития интегрированной статистической информационной системы и стратегия в области информационной технологии, разработанные сотрудниками НСИ в сотрудничестве с местными экспертами и экспертами ЕС в рамках национальной программы Phare.
We commend the efforts of the Government of Timor-Leste, the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste and the International Security Forces in preserving and maintaining peace and order in the country. Мы высоко оцениваем усилия правительства Тимора-Лешти, Организации Объединенных Наций, Интегрированной миссии Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти и международных сил безопасности по сохранению и поддержанию мира и порядка в стране.
I wish also to commend the international and national staff of the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste, in particular the United Nations police, for their selfless dedication to our country and to the cause of peace. Я хотел бы также поблагодарить международный и национальный персонал Интегрированной миссии Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти, и в особенности полиции Организации Объединенных Наций, за их подвижническое служение нашей стране и делу мира.
Concentrations at the rural site are comparable to the average atmospheric concentration measured by the Integrated Atmospheric Deposition Network above the North American Great Lakes in 2000, i.e., about 0.072 ng/m Концентрации в сельском районе сравнимы со средними концентрациями в атмосфере, измеренными Интегрированной сетью по атмосферным осаждениям в широтах выше североамериканских Великих озер в 2000 году, т.е. примерно 0,072 нг/м
In view of the important contributions made by the United Nations, the European Union looks forward to the extension of the mandate of the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste for a further 12 months, as recommended by the Secretary-General. Учитывая тот значительный вклад, который вносит Организация Объединенных Наций, Европейский союз с нетерпением ожидает продления мандата Интегрированной миссии Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти еще на 12 месяцев в соответствии с рекомендацией Генерального секретаря.
The lootings of 4 September 2009 were allegedly perpetrated by a battalion of the FARDC 212th Integrated Brigade. On 4 September 2009, the Ntoto local hospital was also looted and burned. Грабежи, произошедшие 4 сентября 2009 года, были предположительно совершены батальоном 212й интегрированной бригады ВСДРК. 4 сентября 2009 года была также разграблена и сожжена местная больница в Нтото.
Delayed reimbursement was particularly affecting the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) and the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste (UNMIT), which had insufficient cash resources in their special accounts. Миссии Организации Объединенных Наций по проведению референдума в Западной Сахаре (МООНРЗС) и Интегрированной миссии Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти (ИМООНТ), которые испытывают нехватку наличных денежных средств на их специальных счетах.
A. Framework of coordination mechanisms in Timor-Leste and the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste: United Nations country team integration based on the international compact Рамки механизмов координации в Тиморе-Лешти и сотрудничество между Интегрированной миссией Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти и Страновой группой Организации Объединенных Наций
In Timor-Leste, the Human Rights and Transitional Justice Section of OHCHR, in coordination with the Military Liaison Group of the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste, has been monitoring respect for the rights of persons with disabilities in villages. В Тиморе-Лешти сектор по правам человека и правосудию в переходный период в координации с Группой военной связи Интегрированной миссии Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти ведет мониторинг уважения прав инвалидов в деревнях.
The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that UNFICYP had received 67 United Nations-owned light passenger vehicles, transferred from the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste (UNMIT), in addition to 9 specialized vehicles. Консультативный комитет был информирован о том, что ВСООНК получили 67 принадлежащих Организации Объединенных Наций легковых пассажирских автомобилей, переданных из Интегрированной миссии Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти (ИМООНТ), в дополнение к 9 специализированным автомобилям.
Moreover, during the reporting period, the reduced requirement for information technology spare parts was due to the availability of the computers from the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste, virtual desktop infrastructure equipment from MINUSMA, and the availability of spare parts cannibalized from decommissioned computers. Более того, в отчетный период сократились потребности в запасных частях для компьютерной техники, что объясняется наличием компьютеров, переданных Интегрированной миссией Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти, оборудования для виртуальных рабочих столов, предоставленных МИНУСМА, а также запасных частей, извлеченных из списанных компьютеров.
The higher number of desktops stemmed from the receipt of 92 desktops from the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste Более высокий показатель числа настольных компьютеров обусловлен тем, что 92 из них были получены из Интегрированной миссии Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти
The exhibition was produced by the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste (UNMIT) and was co-hosted by the Department of Public Information, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support in collaboration with the Permanent Mission of Timor-Leste to the United Nations. Эта выставка была подготовлена Интегрированной миссией Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти (ИМООНТ) по инициативе Департамента общественной информации, Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки в сотрудничестве с Постоянным представительством Тимора-Лешти при Организации Объединенных Наций.
We therefore applaud the new United Nations peace mission, the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste, which represents a continuity of the significant investment made by the international community, to which Portugal belongs. В этой связи мы приветствуем развертывание новой миссии Организации Объединенных Наций по обеспечению мира - Интегрированной миссии Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти, - что свидетельствует о непрерывности значительных инвестиций, осуществляемых международным сообществом, членом которого является Португалия.
The information system "Demography" is developed according to the architectural requirements of Integrated Statistical Information System strategy as functional components and as storehouse of population and demography data in Bulgaria, calculation population number and structures, application of OLAP and generating of statistical outputs. Разработка информационной системы "Демография" ведется в соответствии с архитектурными требованиями стратегии Интегрированной статистической информационной системы в качестве функциональных компонентов и хранилища данных о населении и демографии Болгарии, оценки численности и структуры населения, приложение OLAP и средства разработки статистических материалов.
PERSIS is based on the Integrated Management Information System (IMIS) developed by the United Nations Secretariat in New York, and it is assumed that IMIS was developed in conformity with the Guidelines. Система ПЕРСИС основана на Интегрированной информационной системе управления (ИИСУ), которая была разработана Секретариатом Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, и предполагается, что ИИСУ была разработана в соответствии с руководящими принципами.
Last year we began offering, for the first time, an Integrated Regulatory Review Service, which combined previous services ranging from nuclear safety and radiation safety to emergency preparedness and nuclear security. В прошлом году мы впервые стали предлагать услуги Интегрированной службы по рассмотрению вопросов регулирования, которая сочетала в себе предыдущие услуги, варьирующиеся от ядерной безопасности и радиационной безопасности до готовности к чрезвычайным ситуациям и ядерной безопасности.
There is no doubt that the joint efforts of the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste and the United Nations country team are instrumental in providing coordinated policy, political, technical and financial support to help the people of Timor-Leste accomplish their goals. Нет сомнений в том, что совместные усилия Интегрированной миссии Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти и страновой группы Организации Объединенных Наций очень важны для проведения скоординированной политики, а также для оказания политической, технической и финансовой поддержки народу Тимора-Лешти в достижении его целей.
In accordance with established practice, further financing actions taken by the General Assembly at the first part of its resumed sixty-first session in respect of the United Nations Interim Force in Lebanon and the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste are reflected in annex I below. В соответствии с установившейся практикой последующие решения о финансировании, принятые Генеральной Ассамблеей в ходе первой части ее возобновленной шестьдесят первой сессии в отношении Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане и Интегрированной миссии Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти, отражены в приложении I ниже.
We thank the Secretary-General for his report and extend our appreciation to Mr. Atul Khare, the Special Representative of the Secretary-General for Timor-Leste, the entire United Nations Integrated Mission in Timor-Leste team, and the United Nations country team for their efforts in assisting Timor-Leste. Мы хотели бы поблагодарить Генерального секретаря за его доклад и выражаем свою признательность Специальному представителю Генерального секретаря в Тиморе-Лешти гну Атулу Кхаре, всем сотрудникам Интегрированной миссии Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти, а также страновой группе Организации Объединенных Наций за их усилия по оказанию помощи Тимору-Лешти.
The plan was successfully used in planning the equipment requirements for the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste and the United Nations Interim Force in Lebanon and for United Nations support for the African Union Mission in the Sudan in Darfur. План успешно использовался для определения предполагаемых потребностей в имуществе для Интегрированной миссии Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти, Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане и поддержки Организацией Объединенных Наций деятельности Миссии Африканского союза в Судане в Дарфуре.
Environment department directive that requires the inclusion of women as members of the protected areas management board, a multi-sector board created in each protected area established under the National Integrated Protected Areas System. е) Согласно директиве Министерства окружающей среды необходимо включать женщин в состав советов управления охраняемыми районами, это многосекторальные советы, создаваемые в каждом охраняемом районе, образованные согласно Национальной интегрированной системе охраняемых районов.
The Administration agreed with the Board's recommendation that the United Nations Stabilization Mission in Haiti, MINURSO and the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste enhance the storage control in the warehouses (paras. 205 and 206). Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии укрепить в Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити (МООНСГ), МООНРЗС и Интегрированной миссии Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти (ИМООНТ) контроль за хранением имущества на складах (пункты 205 и 206).
The United Nations continues to support Timor-Leste in a variety of ways, in particular through the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste, which has been playing a key role in supporting the Government of Timor-Leste in consolidating peace, stability and democratic governance. Организация Объединенных Наций продолжает оказывать поддержку Тимору-Лешти, в частности в рамках Интегрированной миссии Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти, которая играет одну из ключевых ролей в оказании поддержки правительству Тимора-Лешти в деле укрепления мира, стабильности и демократической системы правления.
It should be read, as appropriate, together with other UNITAR/IOMC guidance documents, including "Preparing a National Profile to Assess the National Infrastructure for Management of Chemicals" and "Developing and Sustaining an Integrated National Programme for Sound Chemicals Management". Его следует читать совместно с другими руководящими документами ЮНИТАР/МПРРХВ, включая следующие: "Разработка Национального профиля для оценки инфраструктуры управления обращением химических веществ" и "Разработка и поддержка интегрированной национальной программы рационального регулирования химических веществ".