| WFP, FAO and other partners continued collaborating through the Integrated Food Security Phase Classification (IPC) steering committee to support IPC implementation. | ВПП, ФАО и другие партнеры продолжали сотрудничать в рамках Руководящего комитета Интегрированной системы классификации этапов продовольственной безопасности в целях содействия ее внедрению. |
| However, the L2TP/IPSec VPN client for Windows 2000 and XP is a so called OS Integrated implementation. | Однако, L2TP/IPSec VPN клиент для Windows 2000 и XP является так называемой OS интегрированной реализацией. |
| The UN Integrated Mission in Timor-Leste (UNMIT) mandate was extended until early 2009. | Мандат Интегрированной миссии ООН в Тиморе-Лешти (ИМООНТ) был продлён до начала 2009 года. |
| This included major efforts to enhance the capabilities of the Programme Resources Management System and to upgrade the UNFPA Integrated Field Office System. | Среди основных усилий следует назвать повышение эффективности системы управления программными ресурсами и обновление интегрированной системы местных отделений ЮНФПА. |
| Tracking systems in the Integrated Library Management System are an excellent tool to assist in determining cutbacks. | Системы отслеживания в Интегрированной системе библиотечного управления являются отличным средством для содействия определению сокращений. |
| The United Nations Integrated Mission in Timor-Leste should promote, with renewed determination, reconciliation and democratic participation. | Интегрированной миссии Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти надлежит с обновленной решимостью способствовать примирению и участию населения в демократических процессах. |
| Installation of IRMS (Integrated Resources Management System). | Установка ИСУР (Интегрированной системы управления информационными ресурсами). |
| Indeed, those positive developments reflect the progress in the implementation of the mandate of the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste. | Таким образом, столь позитивные события отражают прогресс, достигнутый в выполнении мандата Интегрированной миссии Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти. |
| In the context of the WTO Integrated Database, import statistics at the tariff line level are collected. | В рамках ведения интегрированной базы данных ВТО осуществляет сбор информации об импорте на уровне тарифных позиций. |
| By March 2009, 45 least developed countries were participating in the Enhanced Integrated Framework. | К марту 2009 года 45 наименее развитых стран были охвачены в рамках расширенной Интегрированной рамочной программы. |
| Elements of the FARDC 15th Integrated Brigade, who were formerly deployed in Kanyabayonga, were identified as the main perpetrators. | Солдаты из 15-й интегрированной бригады ВСДРК, которые ранее располагались в Каньябайонге, были идентифицированы как главные исполнители. |
| The project was designed to fit in and cooperate closely with the Integrated Rural Accessibility Planning approach of the International Labour Organization. | Данный проект был разработан для соответствия и тесного сотрудничества с подходом по планированию интегрированной сельской доступности Международной организации труда. |
| As such, there must be serious follow through on the Aid for Trade initiative and the Enhanced Integrated Framework. | В этой связи необходимо принять серьезные меры для осуществления инициативы «Помощь в торговле» и расширенной Интегрированной рамочной программы. |
| The Integrated Pension Administration System project would have a major impact on the delivery of services. | Проект создания Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий окажет существенное влияние на эффективность обслуживания. |
| The UN/CEFACT programme of work 2008-2009 was the first collection and classification of the Centre's activities using the Integrated Framework presentation. | Программа работы СЕФАКТ ООН на 2008-2009 годы стала первым обобщающим сборником и классификацией деятельности Центра на основе интегрированной рамочной стратегии. |
| The IMO Subcommittee on Flag State Implementation continued its work on the Global Integrated Shipping Information System module on casualties. | Подкомитет ИМО по осуществлению документов государством флага продолжил свою работу над тем модулем Глобальной интегрированной системы информации о судоходстве, который посвящен авариям. |
| The Integrated Pension Administration System project will require commitment from all groups within the Fund. | Проект Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий потребует самоотдачи от всех групп, входящих в Фонд. |
| Ethiopia, the Chair of the Enhanced Integrated Framework, firmly believed that building trade capacity was crucial for export promotion and diversification. | Эфиопия, которая исполняет функции Председателя Расширенной интегрированной рамочной программы, убеждена в том, что создание торгового потенциала имеет решающее значение для поощрения и диверсификации экспорта. |
| Many efforts in 2011 focused on VISION (Virtual Integrated System of Information), launched in January 2012. | В 2011 году значительные усилия были сконцентрированы на подготовке виртуальной интегрированной информационной системы «Вижн», запущенной в январе 2012 года. |
| Furthermore, cooperation with aid agencies under the Enhanced Integrated Framework and Aid for Trade initiatives will continue. | Кроме того, будет продолжено сотрудничество с учреждениями по оказанию помощи по линии расширенной интегрированной рамочной программы и инициативы «Помощь в торговле». |
| The representative of the Enhanced Integrated Framework said the initiative supported the efforts of least developed countries to mainstream trade into national plans and policies. | Представитель Расширенной интегрированной рамочной программы заявил, что в рамках этой инициативы оказывается поддержка усилиям наименее развитых стран, направленным на уделение повышенного внимания вопросам торговли в национальных планах и стратегиях. |
| Furthermore, the Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance to Least Developed Countries needed to be adequately funded and their WTO accession simplified. | Кроме того, необходимо обеспечить надлежащее финансирование Интегрированной рамочной программы оказания технической помощи в области торговли наименее развитым странам и упростить процедуры для вступления этих стран в ВТО. |
| In that regard, he welcomed the support of UNCTAD, which was collaborating with other multilateral donor agencies in implementing the Enhanced Integrated Framework in developing countries. | В этой связи оратор приветствует поддержку ЮНКТАД, которая сотрудничает с другими многосторонними организациями-донорами в осуществлении Расширенной интегрированной рамочной программы в развивающихся странах. |
| Pillar 7: Developing an Integrated Development Structure at the Divisional Level | Принцип 7: Создание интегрированной структуры развития на уровне подразделений |
| The Integrated Meta Database Project's concentration since 1998 to the present has been in the development of metadata and loading into a central repository, the Integrated Meta Database. | Начиная с 1998 года и до настоящего времени основное внимание в рамках проекта по созданию интегрированной базы метаданных уделялось разработке метаданных и загрузке их в центральное хранилище под названием "Интегрированная база метаданных". |