Английский - русский
Перевод слова Integrated
Вариант перевода Интегрированной

Примеры в контексте "Integrated - Интегрированной"

Примеры: Integrated - Интегрированной
Afghanistan should become a harmoniously integrated part of Central Asia, and this will positively contribute to the enhancement of stability and security in the country and region. Афганистан должен быть гармонично интегрированной частью Центральной Азии, что позитивно повлияет на укрепление стабильности и безопасности в стране и регионе.
InterBase SMP Developer Edition is delivered free as a part of CodeGear integrated development environment; we recommend to use it for the first acquaintance. Версия InterBase SMP Developer Edition поставляется бесплатно в составе интегрированной среды разработки CodeGear и для первого знакомства c базой Interbase лучше воспользоваться ей.
The system of integrated defense is effective and ecological safety mechanism (in comparison with traditional technologies) for the control and the management of pest organisms in agro-ecosystems. Система интегрированной защиты является эффективным и экологичным (в сравнении с традиционными технологиями) механизмом контроля и управления вредными организмами в агробиоценозах.
The Company holds an integrated allowance for environment utilization and meets all the criteria, required by appropriate regulations of the law of permissible emissions to water and atmosphere. Общество располагает Интегрированной лицензией на использование среды и отвечает всем нормам, и соответствующим положениям в области допустимой эмиссии в воды и атмосферу.
GNOME 2.14 introduced a version of Nautilus with improved searching, integrated optional Beagle support and the ability to save searches as virtual folders. GNOME 2.14 представил версию Nautilus с усовершенствованным поиском, интегрированной опциональной поддержкой локального поисковика Beagle и возможностью сохранять результаты поиска как виртуальные папки.
Also located in North Jakarta is Ancol Dreamland (Taman Impian Jaya Ancol), the largest integrated tourism area in South East Asia. Кроме того, расположенная в Северной Джакарте Анколе Дримленд (Ancol Dreamland) (Тамань Impian Джая Ancol), в наше время является крупнейшей интегрированной туристической площадью в Юго-Восточной Азии.
It shipped as a 500 GB HDD with 4 GB of integrated NAND flash memory. В него входят 500 ГБ памяти на НЖМД с 4 ГБ интегрированной флеш-памяти NAND.
The contrast is the exciting new is that this netbook comes with optical drive and a brand new chipset: Intel GN40 with integrated graphics X4500M. Контраст новые захватывающие, что этот нетбук поставляется с оптическим приводом нового чипсета: Intel GN40 с интегрированной графикой X4500M.
It implements the JCP SIP Servlet 1.1 (JSR 289) specification integrated with the open-source Java EE application server GlassFish. Servlet 1.1 (JSR 289) интегрированной с Java EE сервером приложений GlassFish.
PRODECO, a.s. successfully completed supervisory audit of integrated management system which was carried out by SGS Czech Republic s.r.o. А/О «PRODECO, a.s.» успешно прошло ресертификационный аудит интегрированной системы управления, который 29. - 30.
And yet Cameron is right to believe that not all EU members will want or be able to be part of a more integrated eurozone. И все же Кэмерон прав, утверждая, что не все члены ЕС захотят или смогут состоять в более интегрированной еврозоне.
The TRIO rail system "H 43.1.40" and the two-rail system "H 38.9.40" have an integrated individual adjustment option for tension regulation. Реечная ТРИО-система "Н 43.1.40" и реечная двойная система "H 38.9.40" обладают интегрированной, индивидуальной регулировкой жесткости.
Major projects related to development, management, access, use and dissemination of information resources will be consolidated to meet the requirements of the new integrated library system. Будет проведено укрупнение основных проектов, связанных с разработкой, управлением, обеспечением доступа, использованием и распространением информационных ресурсов для удовлетворения потребностей новой интегрированной библиотечной системы.
The network is fully integrated and user friendly, which is essential, especially because the mission personnel come from many different nations, some with rudimentary telecommunications systems. Эта сеть является полностью интегрированной и удобной для пользователя, что очень важно, особенно поскольку персонал миссии может представлять различные государства, в некоторых из которых системы электросвязи могут находиться в рудиментарном состоянии.
In the end, the French and other leading member states are likely to explore alternative ways of working towards a more politically integrated Europe. И, наконец, Франция и другие ведущие государства-члены Евросоюза, скорее всего изучают альтернативные пути создания политически более тесно интегрированной Европы.
The report on an integrated library network (A/47/669) made pertinent recommendations, in particular to establish an inter-Library panel, aimed at improving efficiency. В докладе об интегрированной библиотечной сети (А/47/669) сделаны соответствующие рекомендации, в частности в отношении создания в целях повышения эффективности межбиблиотечной группы.
Our Organization also has to assimilate the transition from a partial concept of development to an integrated concept of sustainable development. Наша Организация должна также приспособиться к переходу от частичной концепции развития к интегрированной концепции устойчивого развития.
The measures adopted a few months ago were conceived and decided upon in parallel to the formulation of an integrated policy for fighting corruption in public administration. Принятые несколько месяцев назад меры были задуманы и одобрены параллельно с выработкой интегрированной политики борьбы с коррупцией в государственном аппарате.
The aim would be to achieve a more integrated Organization - one in which the central Secretariat, the regional structures and the operational entities could plan and act as one. Цель состоит в том, чтобы сделать Организацию более интегрированной, т.е. такой, в которой центральный Секретариат, региональные структуры и оперативные подразделения могли бы заниматься планированием и осуществлять деятельность, выступая как единое целое.
These accomplishments represent a telling example of the enterprising capacity of Latin American nations, and constitute a fundamental step toward a harmonious and integrated South America. Эти достижения являются наглядным примером предпринимательской способности стран Латинской Америки и являются основополагающим шагом в направлении создания гармоничной и интегрированной Южной Америки.
The Unit's work on the civilian component in peace-keeping operations, on accountability and on an integrated library network would definitely contribute to the Organization's operational efficiency. Деятельность Объединенной инспекционной группы по вопросам участия гражданского компонента в операциях по поддержанию мира, подотчетности и интегрированной библиотечной сети несомненно представляет интерес для повышения эффективности функционирования Организации.
The unique character of the Mission as a joint field operation between a regional organization and the United Nations has since early May been reflected in a fully integrated structure. Уникальный характер Миссии как объединенной полевой операции региональной организации и Организации Объединенных Наций с начала мая нашел отражение в полностью интегрированной структуре.
A. Towards an integrated library network of the А. Пути создания интегрированной библиотечной сети
In order to ensure progressive movement towards creating an integrated library network, the Inspector suggests the following: Для того чтобы обеспечить постепенный переход к созданию интегрированной библиотечной сети, инспектор предлагает:
In January 1996, a Steering Committee was established to oversee the Fund and to implement an integrated Lao National Unexploded Ordnance Programme. В январе 1996 года был создан Руководящий комитет для контроля за деятельностью Фонда и осуществления интегрированной Лаосской национальной программы по обезвреживанию невзорвавшихся боеприпасов.