Английский - русский
Перевод слова Integrated
Вариант перевода Интегрированной

Примеры в контексте "Integrated - Интегрированной"

Примеры: Integrated - Интегрированной
Collectively, these are important steps towards unifying Geneva-based and Rome-based information into an integrated and consistent forestry information system. Взятые в совокупности, эти меры представляют собой важный шаг в направлении сведения информации, накапливаемой в Женеве и Риме, воедино в рамках интегрированной, взаимоувязанной системы информации по лесу.
Designing and implementing a new loan management information system that is fully integrated with UNRWA's finance management system and/or its own accounts package. 1.129 Разработка и внедрение новой системы управленческой информации по кредитам, полностью интегрированной в систему управления финансами БАПОР и/или ее собственную систему счетов.
One of the primary elements is the principle of "technical" capacity, supported by a professional, multi-ethnic and integrated Kosovo civil service at all levels. Одним из основных элементов является принцип «технического» потенциала, обслуживаемого профессиональной, многоэтнической и интегрированной гражданской службой Косово на всех уровнях.
The statistical office web-site could be a wholly integrated part of internal statistical office statistical and business systems. Веб-сайт статистического управления можно сделать полностью интегрированной частью внутренних статистических и коммерческих систем статистического управления.
SPP is developing a new vision with the objective of becoming one vertically integrated company leader in central and eastern Europe and maximising shareholder value. СПП разрабатывает новую концепцию деятельности, с тем чтобы стать вертикально интегрированной компанией, лидирующей в Центральной и Восточной Европе при максимизации доходов держателей акций.
Regrettably, the prevailing international environment constrains the ability of most of the developing countries to create conditions for broad-based and sustained economic growth in an increasingly integrated world economy. К сожалению, сложившаяся международная обстановка затрудняет возможности большинства развивающихся стран в плане создания условий для устойчивого экономического роста на широкой основе, в рамках все более интегрированной мировой экономики.
The various law enforcement regional bodies should work together to provide an integrated, coordinated and effective system of information exchange, thereby avoiding duplication of effort and wasting of resources. Различным региональным правоохранительным органам следует сотрудничать в целях создания интегрированной, скоординированной и эффективной системы обмена информацией, с тем чтобы избежать таким образом дублирования усилий и разбазаривания ресурсов.
Since December 2006, children in the integrated 3rd Brigade escaped or discreetly approached child protection partners to request assistance for their release. С декабря 2006 года дети из интегрированной 3-й бригады сбежали или тайно обратились к сотрудникам по вопросам защиты детей с просьбой о помощи в их освобождении.
The aim is to design an integrated and flexible framework in which data quality can be assessed by a broad range of interested users. Цель заключается в разработке интегрированной и гибкой основы, позволяющей производить оценку качества данных широким спектром заинтересованных пользователей.
Steps to create the first integrated army brigade in Kisangani effectively marked the beginning of the formation of a unified armed force in the Democratic Republic of the Congo. Шаги по созданию первой интегрированной армейской бригады в Кисангани фактически ознаменовали начало формирования объединенных вооруженных сил в Демократической Республике Конго.
The introduction of the payroll functionality has exposed, as never before, the importance of consistency of the personnel data in this highly integrated environment. Введение модуля начисления заработной платы продемонстрировало как никогда ранее важность единообразия кадровых данных в этой высоко интегрированной среде.
The Special Representative of the Secretary-General has been given the responsibility of coordinating United Nations system activities that relate to the peace process in the absence of an integrated mission structure. В отсутствие структуры интегрированной миссии ответственность за координацию деятельности системы Организации Объединенных Наций, связанную с мирным процессом, возложена на Специального представителя Генерального секретаря.
In southern and eastern African, national and regional commodity exchanges could be a driving force in establishing integrated and efficient agricultural marketing systems in the region. В южной и восточной частях Африки национальные и региональные товарные биржи могут стать движущей силой в создании интегрированной и эффективной сельскохозяйственной сбытовой системы в регионе.
In January 2007, the elementary school of Laudjo was occupied by FARDC elements reportedly belonging to the integrated 6th Brigade. В январе 2007 года начальная школа Ладьо была занята элементами ВСДРК, которые, как сообщалось, относятся к интегрированной 6-й бригаде.
To promote an efficient, integrated, safe and sustainable transport system in the ECE region, through the development, promotion and implementation of international legally binding instruments. Содействие развитию эффективной, интегрированной, безопасной и устойчивой транспортной системы в регионе ЕЭК на основе разработки, содействия принятию и осуществления международных юридически обязательных документов.
Since its creation in the early 1980s, the ASYCUDA system has evolved towards a fully integrated open system for customs management and reform. С момента своего создания в начале 80-х годов система АСОТД развивается в направлении создания полностью интегрированной открытой системы для управления таможенной службой и реформы последней.
But the overall development of the integrated global economy cannot occur without the active participation of developing countries, which account for the majority of the members of the international community. Но всеобщее развитие интегрированной глобальной экономики не является возможным без активного участия развивающихся стран, которые составляют большинство членов международного сообщества.
The minimum legal framework for a viable integrated economy in Bosnia and Herzegovina has been established with the parliamentary adoption of the quick start package. С принятием законодательным органом комплекса неотложных нормативных актов возникла минимальная нормативная основа для создания в Боснии и Герцеговине жизнеспособной интегрированной экономики.
In an increasingly integrated economy, the ability to take advantage of trade opportunities and to overcome the attendant obstacles has become a key concern for States. Во все более интегрированной экономике способность использования торговых возможностей и преодоления сопутствующих препятствий стала главным источником обеспокоенности государств.
Mr. Pringle said that the World Summit had been perhaps the most ambitious attempt ever at a highly integrated intergovernmental discussion across the three pillars of sustainable development. Г-н Прингл говорит, что Всемирная встреча на высшем уровне стала, возможно, наиболее амбициозной попыткой в высшей степени интегрированной межправительственной дискуссии по поводу трех основ устойчивого развития.
The integrated management system model is a synthesis of a set of management standards and TQM criteria. Модель интегрированной системы менеджмента представляют собой синтез блока стандартов менеджмента и критериев TQM.
That issue must be closely scrutinized so that agreement could be reached quickly on a financial arrangement to enable the immediate establishment of the new integrated system. Данную проблему необходимо тщательно рассмотреть, с тем чтобы оперативно достичь договоренности по финансовому механизму для незамедлительного создания новой интегрированной системы.
creation of an integrated data base on human trafficking in Poland, создание интегрированной базы данных о торговле людьми в Польше;
It deals with the disarmament, demobilization and reintegration of all combatants who are not eligible to serve in the new restructured and integrated army, including child soldiers. Она охватывает вопросы разоружения, демобилизации и реинтеграции всех комбатантов, которые не отвечают критериям для службы в рядах новой, перестроенной и интегрированной армии, включая детей-солдат.
The corporate strategic HR planning process is designed to provide an overarching and integrated system to complement MTSP planning. Процесс внутриорганизационного стратегического планирования людских ресурсов преследует цель создания комплексной и интегрированной системы для дополнения планирования ССП.