| Godot aims to offer a fully integrated game development environment. | Задача Godot - быть максимально интегрированной и самодостаточной средой для разработки игр. |
| Fully integrated results management system launched in 2008 | а) создание полностью интегрированной системы ориентированного на конечный результат управления к 2008 году; |
| A key expected outcome of the introduction of supply chain management is a horizontally integrated operational set-up. | Главным ожидаемым результатом внедрения системы управления снабжением является создание горизонтально интегрированной оперативной системы. |
| It is a vital component of the integrated mission. | Она является важным компонентом интегрированной миссии. |
| It has become much more integrated, while markets have been deregulated. | Она стала более интегрированной, а для рынков было характерно дерегулирование. |
| Geospatially integrated economic, social and environmental information has vast potential to facilitate South-South cooperation. | Использование геопространственно интегрированной экономической, социальной и экологической информации открывает широкие возможности для развития сотрудничества Юг-Юг. |
| As an integrated peacekeeping mission, the Mission acts on the spectrum from peacekeeping to peace consolidation and peacebuilding. | Будучи интегрированной миротворческой миссией, Миссия занимается всем спектром деятельности: от поддержания мира до упрочения мира и миростроительства. |
| Discussions have also been initiated and are ongoing with regard to developing an integrated information technology infrastructure for both branches of the Residual Mechanism. | Также началось и все еще продолжается обсуждение возможности разработки интегрированной информационно-технической инфраструктуры для обоих отделений Остаточного механизма. |
| It also continued to monitor protection issues through integrated team visits to high-risk areas. | Она продолжала также отслеживать вопросы защиты на основе поездок интегрированной группы в районы повышенного риска. |
| In line with its mandate, UNSOM is a structurally integrated mission that draws its administrative and logistical capacity from UNSOA. | В соответствии со своим мандатом МООНСОМ является структурно интегрированной миссией, которая функционирует с опорой на административный и материально-технический потенциал ЮНСОА. |
| The Mission focused its support to the country-wide consolidation of peace and stability through the evolving integrated programme initiative. | Свою поддержку усилий по упрочению мира и стабильности на территории всей страны Миссия сосредоточила в рамках оформляемой сейчас инициативы, предусматривающей появление интегрированной программы. |
| Gaps in the integrated strategic and operational architecture of the Mission would be addressed. | Будут приняты меры по устранению имеющихся изъянов интегрированной стратегической и оперативной архитектуры Миссии. |
| The Council reiterates its expectation that the Assistance Mission shall be an integrated mission by 1 January 2014. | Совет вновь выражает надежду на то, что к 1 января 2014 года Миссия по содействию станет интегрированной миссией. |
| This adjustment will include enhanced linkages between the integrated Mission and agencies, funds and programmes. | Такая корректировка предполагает усиление взаимосвязей между интегрированной Миссией и учреждениями, фондами и программами. |
| A wide range of complementary policies within a coherent and integrated strategic development framework was also required. | Необходим также целый ряд вспомогательных мер в рамках согласованной и интегрированной стратегической системы развития. |
| An integrated United Nations energy agenda could contribute to the elaboration of a long-term solution. | Формирование интегрированной повестки дня Организации Объединенных Наций в области энергетики могло бы способствовать разработке долгосрочного решения. |
| Thereafter, achievements would need to be consolidated and shortcomings overcome within the framework of a renewed and integrated multilateral system. | Далее, необходимо будет упрочить достижения и устранить недостатки в рамках обновленной и интегрированной многосторонней системы. |
| The UNV Portal, launched in 2011, acts as an integrated platform for document and knowledge management. | Запущенный в 2011 году портал ДООН служит интегрированной платформой для управления документооборотом и знаниями. |
| This poor gender ratio is replicated in the integrated United Nations Operation in Cote d'Ivoire. | Такой низкий показатель представленности женщин характерен и для интегрированной Операции Организации Объединенных Наций в Котд'Ивуаре. |
| In implementing the 2008 SNA, the Agency is planning on addressing the problem of establishing integrated economic statistics. | В рамках внедрения СНС 2008 Агентство планирует решить задачу по созданию интегрированной экономической статистики. |
| There are also plans to develop new software for the possible introduction of integrated baseline data on small business entities. | Также планируется разработка нового программного обеспечения для возможности ведения интегрированной базы первичных данных по субъектам малого бизнеса. |
| With the go-live of release 3 in early 2013, all business processes will be supported by a single integrated system. | После введения в эксплуатацию версии 3 в начале 2013 года все производственные процессы будут обеспечиваться единой интегрированной системой. |
| The goals are to combine research on climate change and ecosystem change and to build an integrated resilience enhancement strategy. | Цель заключается в объединении исследований в отношении изменения климата и экосистем, а также в разработке интегрированной стратегии повышения устойчивости. |
| This represents a significant achievement taking into consideration the holistic management of all UNIDO operations within a single integrated system. | Это - огромное достижение, если учесть, что речь идет о комплексном управлении всей деятельностью ЮНИДО в рамках единой интегрированной системы. |
| Together they represent the starting point for defining a common language and for setting up an integrated statistical production system. | В совокупности они служат отправным пунктом для определения единого языка и создания интегрированной системы статистического производства. |