Английский - русский
Перевод слова Integrated
Вариант перевода Интегрированной

Примеры в контексте "Integrated - Интегрированной"

Примеры: Integrated - Интегрированной
Description of the existing statistical information system, analysis and definition of the stages for development and building up of the integrated statistical information system, preparations for building up of the modules for common use. Описание существующей статистической информационной системы, анализ и определение этапов разработки и построения интегрированной статистической информационной системы, подготовительные мероприятия к построению модулей общего пользования.
The above challenges stem from the decentralized structure of the United Nations system organizations' websites in terms of content generation and management due to the absence of an overall governance structure, organizational web strategy integrated with business communication strategy, standardized guidelines, policies and technology. Указанные выше задачи проистекают от децентрализованной структуры сайтов организаций системы Организации Объединенных Наций в плане генерирования информационного содержания и управления в силу отсутствия общей структуры управления, организационной сетевой стратегии, интегрированной со стратегией бизнес-коммуникаций, стандартизованных руководящих принципов, политики и технологии.
Almost all activities in the ECE/FAO integrated programme contribute, directly or indirectly, to supporting the global and regional forest dialogues, within the limits fixed by the mandates of the Committee and Commission and the resources available. Практически вся деятельность в рамках интегрированной программы ЕЭК/ФАО прямо или косвенно содействует поддержанию диалога по вопросам, касающимся лесов, на глобальном и региональном уровнях в рамках, определенных мандатами Комитета и Комиссии, и с учетом имеющихся ресурсов.
11.10 The objective of the subprogramme is the adoption of socially integrated, inclusive, accessible, transparent, participatory and accountable urban governance and management, at the national and local levels, with a view to ensuring sustainable urban development. 11.10 Цель этой подпрограммы заключается в создании социально интегрированной, сплоченной, доступной, транспарентной, основанной на участии и ответственной системы городского управления и администрации на национальном и местном уровнях в целях обеспечения устойчивого развития городского хозяйства.
It is interesting to note that in France, where the tradition of service public remains a priority and liberalization is being implemented cautiously, introduction of competition in the electricity sector was precipitated by the ambitions of the then integrated State-owned monopoly to expand elsewhere in Europe. Интересно отметить, что во Франции, где традиционная концепция service public сохраняет приоритетный характер и где к либерализации подходят весьма осторожно, внедрению конкуренции в секторе электроэнергии способствовали амбиции существовавшей в то время интегрированной государственной монополии, стремившейся расширять свою деятельность в других странах Европы.
The U.S. Census Bureau, with its data, technology, and user service expertise, is in a most advantageous position to meet the American public's emerging information needs - to move beyond mere data dissemination to integrated statistical dissemination. Бюро переписей США в силу имеющихся у него данных, технологий и знаний в области обслуживания пользователей находится в наиболее выгодной позиции с точки зрения удовлетворения новых информационных потребностей американской общественности, что предусматривает переход от простого распространения данных к распространению интегрированной статистической информации.
The Secretary-General should present to the General Assembly for consideration and approval a concrete proposal of a reliable management information system to support in an integrated manner the RBM process within the context of the comprehensive information management strategy to be drawn up. Генеральному секретарю следует представить Генеральной Ассамблее для рассмотрения и одобрения конкретное предложение по надежной системе управленческой информации для интегрированной поддержки процесса УОКР в контексте всеобъемлющей стратегии управления информацией, которую предстоит разработать.
Fifthly, in an integrated and globalized world economy, the developing countries are increasingly vulnerable to actions and policies originating in the developed countries over which they have little or no control whatsoever. В-пятых, в условиях интегрированной глобализованной международной экономики, усугубляется уязвимость развивающихся стран перед лицом действий и политики развитых стран, над которыми они практически или полностью не властны.
In 2006, the Board approved funding for a study that would provide for the time, costs and other resource requirements necessary to satisfy the goals of ERP deployment, including the building of an integrated information system architecture. В 2006 году Фонд утвердил финансирование работ по изучению потребностей в отношении времени, финансовых средств и других ресурсов, которые необходимы для реализации задачи по развертыванию системы КПР, включая создание интегрированной архитектуры информационной системы.
As the world economy became increasingly integrated, the creation of such systems might be a helpful mechanism for enhancing legal certainty in cross-border transactions, in particular financial transactions, thus facilitating access of countries across the globe, in particular developing ones, to international capital markets. Сегодня, когда мировая экономика становится все более интегрированной, создание таких систем может оказаться полезным механизмом для повышения правовой определенности в трансграничных операциях, в особенности в финансовых операциях, что облегчит доступ всех стран мира, особенно развивающихся, к международным рынкам капитала.
Consultations with the EU and OSCE regarding modalities of their participation in the integrated structure of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo are continuing, and I will inform the Council of their results accordingly. Консультации с ЕС и ОБСЕ относительно форм их участия в интегрированной структуре Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово продолжаются, и я, соответственно, сообщу об их результатах Совету.
A billion people living in dire poverty alongside a billion in widening splendour on a planet growing ever smaller and more integrated is not a sustainable scenario... Миллиард людей, живущих в отчаянной нищете, рядом с миллиардом людей, живущих во все большей роскоши, на планете, которая становится все меньше и все более интегрированной, - это неустойчивый сценарий...
More specifically, the development gaps between an integrated and prosperous Europe and a southern flank, which is still developing, highlight the social and economic problems facing the two sides. В частности, разрыв в уровне развития между интегрированной и процветающей Европой и ее южным флангом, где все еще продолжается процесс развития, подчеркивает социальные и экономические проблемы, существующие по обе стороны Средиземного моря.
While taking note of the efforts made in the collection of statistical data by the various ministries, the Committee is nevertheless concerned about the lack of an integrated, analytical and disaggregated data-collection system which cover all areas of the Convention. Отмечая усилия, предпринятые для сбора статистических данных различными министерствами, Комитет, тем не менее, выражает обеспокоенность в связи с отсутствием интегрированной системы сбора и анализа разукрупненных данных, которые относились бы ко всем областям, рассматриваемым в Конвенции.
The lack of an integrated waste management system could have a negative impact on the implementation of international projects at the Chernobyl nuclear power plant, primarily the Shelter Implementation Plan. Отсутствие интегрированной системы обращения с РАО может отрицательно повлиять на реализацию международных проектов на Чернобыльской АЭС, в первую очередь на реализацию ПОМ.
Within the United Nations system, the development of an integrated platform for gathering and analysing real-time data to identify triggers of vulnerability, known as "Global Pulse" (formerly Global Impact and Vulnerability Alert System), is already under way. В Организации Объединенных Наций уже ведется разработка интегрированной платформы для сбора и анализа данных в реальном времени в целях выявления признаков уязвимости под названием «Глобальный пульс» (ранее эта инициатива называлась «Глобальная система оценки уязвимости и предупреждения о последствиях»).
Replace all existing systems and related processes by a new and fully integrated ERP system, based on a commercial vendor and around a single platform and align the organization's business processes. Замена всех существующих систем и связанных с ними процессов новой и полностью интегрированной системой ПОР с использованием услуг коммерческого поставщика услуг и на основе единой платформы, а также согласования внутриорганизационных административных процессов.
Here the Group observed significant numbers of children present in the FARDC integrated brigade, in particular at Kilolirwe and Kitchanga, under the control of 22nd sector FARDC Commander Colonel Innocent Kabundi. Здесь Группа видела немалое количество детей в составе интегрированной бригады ВСДРК, в частности в Килолирве и Кичанге, под контролем командира 22-го сектора ВСДРК полковника Инносана Кабунди.
In formulating the RAP, it was recognized that the logistics industry was key to the development of an integrated intermodal transport network, but that the lack of common standards was a major impediment to its development. При разработке РПД было признано, что отрасль логистики имеет ключевое значение для развития интегрированной интермодальной транспортной сети, но отсутствие общих стандартов является одним из основных препятствий для ее развития.
It also discusses key issues involved in using the two networks as the building blocks for the realization of the vision of an international integrated intermodal transport and logistics system through the development of a regional network of dry ports and international intermodal corridors. Кроме того, в нем обсуждаются ключевые вопросы, связанные с использованием двух сетей в качестве фундамента для воплощения в жизнь концепции международной интегрированной интермодальной транспортно-логистической системы путем развития региональной сети «сухих портов» и международных интермодальных коридоров.
CIS countries with their enormous unevenly distributed energy resources, a common integrated system of land-based pipelines and power transmission lines offer substantial energy efficiency and energy saving opportunities, which are of critical importance for these countries. З. В странах СНГ, которые располагают громадным и крайне неравномерно распределенным объемом энергоресурсов, наличие общей интегрированной системы сухопутных трубопроводов и линий электропередач предоставляет значительные возможности для повышения энергоэффективности и энергосбережения, что имеет крайне важное значение для этих стран.
In addition, with regard to that concept of strengthening, Colombia has called for more concrete and effective actions to bolster the rights of young people and make youth more visible as an essential sectoral axis in the development of integrated and intergenerational policies. Кроме того, что касается такой концепции укрепления, то Колумбия призвала к принятию более конкретных и эффективных мер для продвижения прав молодежи и для того, чтобы молодежь стала более видимым и важным секторальным стержнем в развитии интегрированной политики, связывающей поколения.
A gateway to a collaborative effort to create an integrated system for ODR is open given the consensus of the experts within the ODR community: Достижение консенсуса между экспертами в рамках сообщества УСО открывает возможности для совместных усилий, направленных на создание интегрированной системы УСО:
Administrative data are increasingly used (e.g. the European system of integrated social protection statistics (ESSPROS) for gross expenditure and receipts and pensions' beneficiaries, input data for the System of Health Accounts for reporting of health expenditures). Все шире используются административные данные (например, Европейская система интегрированной статистики социальной защиты (ЕСИССЗ) в части, касающейся валовых расходов и поступлений и получателей пенсионных пособий, вводимые данные для Системы счетов здравоохранения для целей отчетности по расходам на охрану здоровья).
Key project results included the establishment of an integrated system for separate collection of different municipal waste streams and subsequent management (including a laboratory for waste analysis, a biogas plant and compost production). Основные результаты этого проекта включают в себя создание интегрированной системы раздельного сбора различных видов муниципальных отходов и их последующей утилизации (включая создание лаборатории по анализу отходов и завода по производству биогаза, а также компостирование).