| The key for success therefore was not to being isolated from an ever more integrated, global economy. | Залог успеха в этой ситуации - не остаться в изоляции в глобальной экономике, которая становится все более интегрированной и глобализированной. |
| It also contributes to protection against shocks and crises that can accompany rapid growth and transformation towards a more open and integrated economy. | Кроме того, это может стать дополнительным рубежом защиты от потрясений и кризисов, порой сопутствующих быстрому росту и переходу к более открытой и интегрированной экономике. |
| Furthermore, many States lack an integrated data collection system. | Кроме того, многим государствам недостает интегрированной системы сбора данных. |
| The airstrip is controlled and taxed by units of the 18th integrated FARDC brigade. | Этот полевой аэродром контролируют и облагают налогом подразделения 18й интегрированной бригады ВСДРК. |
| A general framework for integrated protection of the rights of children and adolescents belonging to ethnic groups had been established. | Была создана общая концепция интегрированной защиты прав детей и подростков из числа этнических групп. |
| Systematic workforce planning and recruitment based on pre-screened rosters are part of a broader integrated talent management framework. | Систематическое кадровое планирование и наем персонала на основе реестров заранее отобранных кандидатов является частью более широкой интегрированной системы управления кадрами. |
| It is important to embark on an evidence-based, integrated strategy for developing energy policy. | Для разработки энергетической политики важно приступить к осуществлению интегрированной стратегии, опирающейся на фактические данные. |
| Nor has the need for an ethnically integrated transport system been addressed. | Не удовлетворена и потребность в этнически интегрированной транспортной системе. |
| However, it was noted that the network has not been integrated to produce continuous observations of all parameters. | Вместе с тем было отмечено, что эта сеть не является интегрированной и не может осуществлять постоянный контроль всех параметров. |
| Such a situation evidences an ineffective operation of the integrated system of State registers and duplication of data. | Такая ситуация свидетельствует о неэффективности интегрированной системы государственных регистров и дублировании данных. |
| Serviceable weapons will be handed over for the use of the integrated army. | Боеспособные единицы оружия будут переданы для использования в интегрированной армии. |
| Prevention is a key element of an integrated strategy. | Профилактика является ключевым элементом интегрированной стратегии. |
| Developing the public transport system therefore has to be given priority in the development of integrated travel policies and urban land-use planning. | Таким образом, развитие системы общественного транспорта должно стать приоритетным направлением интегрированной транспортной политики и планирования землепользования. |
| A PRTR could be stored in an integrated relational database with data on releases and transfers of pollutants. | РВПЗ может храниться в интегрированной реляционной базе данных о выбросах и переносе загрязнителей. |
| The Constitution provides a broad framework for building a racially integrated South Africa and eliminating residual racial segregation. | Конституция обеспечивает широкие основы для построения интегрированной с расовой точки зрения Южной Африки и ликвидации остаточной расовой сегрегации. |
| Laws establishing a new integrated army and police force were promulgated, and the cantonment process was completed in May. | Были приняты законы о создании новой интегрированной армии и полиции, а в мае был завершен процесс сбора в установленных районах. |
| He had opposed their plans to build an integrated steel industry. | Тогда он выступил против их планов создания интегрированной сталелитейной промышленности. |
| The proliferation of environmental protection institutions and instruments highlighted the need to establish an integrated structure for coordinating all actions. | Увеличение количества механизмов и инструментов по охране окружающей среды свидетельствует о необходимости формирования интегрированной структуры для координации всей осуществляемой деятельности. |
| The implementation of cross-sectoral integrated national youth policies is vital. | Осуществление межсекторальной интегрированной национальной политики в интересах молодежи имеет жизненно важное значение. |
| We can call it an integrated system because all data are stored in the corporative data warehouse. | Мы можем назвать это интегрированной системой, поскольку все данные хранятся в корпоративном хранилище данных. |
| A strategy and action plan for the integrated international transport and logistics system for North-East Asia was adopted. | Приняты стратегия и план действий в области создания интегрированной международной транспортной системы и системы технической поддержки в Северо-Восточной Азии. |
| In an increasingly globalized and integrated world economy, migration was unavoidable. | Во все более глобализированной и интегрированной мировой экономике миграция неизбежна. |
| Through the integrated meta database we open the possibility to increase the productivity in various parts of IT implementation. | Разработка интегрированной базы метаданных открыла возможности для повышения производительности различных компонентов ИТ. |
| The agreement had every prospect of turning into a self-developing integrated programme for the modernization of industry and improved competitiveness in the global market. | Данное соглашение имеет все перспективы стать саморазвивающейся интегрированной программой по модернизации промышленности и повышению конкурентоспособности на глобальном рынке. |
| Certainly, in a more open and integrated world economy, both the quantity and quality of investment are increasingly influenced by external factors. | Конечно, в более открытой и интегрированной мировой экономике и количество, и качество инвестиций все чаще определяется внешними факторами. |