In 2010, the Department conducted communications assessment missions to three peacekeeping missions, the United Nations Mission in the Sudan, the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur and the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste, which were used to improve strategic communications by the missions. |
В 2010 году Департамент провел миссии по оценке коммуникационной деятельности в трех миротворческих миссиях: Миссии Организации Объединенных Наций в Судане, Смешанной операции Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре, Интегрированной миссии Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти, которые были использованы для оптимизации стратегических коммуникаций в миссиях. |
ICTJ and AI noted the establishment in 2006 - as part of the UN Integrated Mission in Timor-Leste- of a Serious Crimes Investigation Team (SCIT) which was mandated to complete investigations of serious crimes committed only in 1999, and has no prosecutorial functions. |
МЦППП и МА отметили создание в 2006 году в рамках Интегрированной миссии ООН в Тиморе-Лешти Группы по расследованию тяжких преступлений (ГРТП), которая получила полномочия на завершение расследований в отношении тяжких преступлений, совершенных только в 1999 году, и не располагает функциями по привлечению к ответственности. |
(b) Implement relevant changes to the United Nations accounting standards to comply with International Public Sector Accounting Standards and changes driven by the Virtual Integrated System of Information - One Enterprise Resource Planning; |
Ь) осуществлять соответствующие изменения в стандартах учета Организации Объединенных Наций в соответствии с Международными стандартами учета в государственном секторе и изменения, вызванные виртуальной интегрированной информационной системой для планирования общеорганизационных ресурсов; |
Redeployment of 1 post (P-4 Resident Investigator) from the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste to the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur Reassignments |
Перевод 1 должности следователя-резидента (С-4) из Интегрированной миссии Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти в Смешанную операцию Африканского союза - Организации Объединенных Наций в Дарфуре |
(b) Least developed country-specific funds other than the Enhanced Integrated Framework should continue to cover the implementation of approved programmes and to provide technical assistance to graduated countries over a period appropriate to the development situation of the country; |
Ь) предназначенные для наименее развитых стран средства, не связанные с расширенной интегрированной рамочной программой, должны по-прежнему использоваться для покрытия расходов на осуществление утвержденных программ и на оказание технической помощи вышедшим из категории странам в течение периода, соответствующего положению дел в области развития в стране; |
In collaboration with the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste and the Permanent Mission of Timor-Leste, the Department mounted a photo exhibit on the people of Timor and on the United Nations contribution to peace in that country, at United Nations Headquarters in September. |
В сентябре в сотрудничестве с Интегрированной миссией Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти и Постоянным представительством Тимора-Лешти Департамент организовал в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций фотовыставку, посвященную народу Тимора, а также вкладу Организации Объединенных Наций в дело установления мира в этой стране. |
The Security Council expresses its full support for the work of the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste and for the continued deployment of the international security force in response to the requests of the Government of Timor-Leste, |
Совет Безопасности заявляет о своей полной поддержке деятельности Интегрированной миссии Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти и дальнейшего присутствия международных сил безопасности в ответ на просьбы правительства Тимора-Лешти. |
(e) Similar support activities have been undertaken by the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS), UNIOSIL, MINUSTAH and the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste (UNMIT). |
ё) аналогичная деятельность по оказанию поддержки осуществлялась Миссией Организации Объединенных Наций в Судане (МООНВС), ОПООНСБ, МООНСГ и Интегрированной миссией Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти (ИМООНТ). |
Frequent advice was provided to other Aviation Safety Officers in the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara, MINURCAT, the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste and UNAMID |
Часто предоставлялись консультации другим сотрудникам по вопросам авиационной безопасности в Миссии Организации Объединенных Наций по проведению референдума в Западной Сахаре, МИНУРКАТ и Интегрированной миссии Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти и ЮНАМИД. |
Bearing in mind the necessity of a globally integrated system, |
учитывая необходимость глобально интегрированной системы, |
Development of an integrated system for the production of publications. |
разработка интегрированной системы подготовки публикаций. |
II. Creating an international integrated intermodal transport and logistics system |
Создание международной интегрированной интермодальной транспортно-логистической системы |
Welcoming the Government sponsored six-week nationwide weapons collection campaign which ended on 31 August 2008 with the support of the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste (UNMIT) and the international security forces and the destruction of the collected weapons on the United Nations Day of that year, |
приветствуя проведение правительством при содействии Интегрированной миссии Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти (ИМООНТ) и международных сил безопасности шестинедельной общенациональной кампании по сдаче оружия, которая завершилась 31 августа 2008 года, и уничтожение сданного оружия в День Организации Объединенных Наций в тот же год, |
The phytosanitary monitoring of crops is one of the main components in the system of integrated pest management. |
Фитосанитарный мониторинг культуры имеет ключевое значение в системе интегрированной защиты растений. |
As a result, the vision of a fully integrated mission was unfulfilled. |
В результате Концепция интегрированной миссии до сих пор не получила практического воплощения. |
Design project "Development of a functional system of situation monitoring within an integrated computer-aided control system". |
ОКР «Создание функциональной системы освещения обстановки в составе интегрированной автоматизированной системы управления». |
Phoenix CTMS is an integrated CTMS/CDMS and subject registry platform, available under LGPL. |
Phoenix CTMS является интегрированной системой управления клиническими исследованиями и платформой для реестра субъектов, доступной по лицензии LGPL. |
On strictly economic grounds, Kosovo itself is not viable other than as an integrated part of a prospering region. |
Основываясь только на экономических позициях, Косово само по себе имеет потенциал только в качестве интегрированной части процветающего региона. |
The Committee must now focus on formulating a coherent, integrated, inclusive, dynamic and effective post-2015 development strategy. |
Сейчас Комитету необходимо сконцентрировать свои усилия на разработке согласованной, интегрированной, всесторонней, динамичной и эффективной стратегии развития на период после 2015 года. |
The reform recognizes that the United Nations needs a truly integrated field-oriented and global workforce that will better serve its operational mandates. |
Концепцией реформы признается, что Организация Объединенных Наций нуждается в подлинно интегрированной глобальной рабочей силе, ориентированной на местный уровень, которая лучше выполняла бы ее оперативные мандаты. |
Srbijagas was established on 1 October 2005 as a result of restructuring the integrated petroleum company NIS. |
Компания Сербиягаз была создана по решению Правительства Республики Сербия 1 октября 2005 года в результате реструктуризации интегрированной нефтяной компании NIS. |
Tymchenko was one of the key initiators of creating the vertically integrated chain of coal production, electricity generation and distribution within SCM Group. |
Максим Тимченко был одним из ключевых инициаторов создания в рамках группы СКМ вертикально интегрированной цепочки предприятий, работающих в сферах добычи угля, генерации и дистрибуции электроэнергии. |
The nForce400/405/410/430 refer to nForce4 based southbridges which are used together with GeForce 6100/6150 series northbridges to form a chipset with integrated graphics. |
Также доступно и для процессоров Intel, посредством чего обеспечивает 40 шин PCI-Express, которые можно разделить по свыше 9 слотам. nForce400/405/410/430 относятся к южным мостам на базе nForce4, которые используются совместно с северными мостами серии GeForce 6100/6150 и образуют чипсет с интегрированной графикой. |
If the approach to human resources management is to become more strategic and integrated, the necessary human resources information technology systems must be in place. |
Для того чтобы работа с кадрами стала более стратегической и интегрированной, необходимо иметь соответствующие информационные технологии. |
In an upcoming Beta Version of ISA Server 2006 it should be possible to provide an integrated Password change feature for OWA users. |
В вышедшей бета-версии ISA Server 2006 есть возможность интегрированной смены пароль для пользователей OWA. |