Among the institutes comprising the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network, the European Institute for Crime Prevention and Control, affiliated with the United Nations, and the Australian Institute of Criminology provided information. |
Из числа институтов, входящих в сеть Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, информацию представили Европейский институт по предупреждению преступности и борьбе с ней, ассоциированный с Организацией Объединенных Наций, и Австралийский институт криминологии. |
Requests the Secretary-General to ensure that the expertise and resources of the institutes of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network are utilized effectively in the implementation of the Programme; |
просит Генерального секретаря обеспечить, чтобы опыт и ресурсы институтов сети Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия эффективно использовались при осуществлении Программы; |
Sierra Leone. (a) information gathering through United Nations agency and national institutes about reliability and technical capacity of possible implementing partners; (b) direct contact and discussion to ascertain reliability and technical capacity; and (c) review of past performance. |
Сьерра-Леоне. а) Информацию о надежности и технических возможностях потенциальных партнеров-исполнителей получают при помощи учреждений Организации Объединенных Наций и национальных институтов; Ь) отбор осуществляется при помощи прямых контактов и обсуждений по вопросам надежности и технических возможностей ПИ, и с) с учетом показателей прошлой деятельности. |
The second item includes the monitoring activities of the Commission with regard to international plans and programmes of action, the results of international conferences, the work of the United Nations in the social development field and the work of autonomous institutes. |
Второй пункт включает в себя мероприятия Комиссии в области контроля за осуществлением международных планов и программ действий, результатами международных конференций, работой Организации Объединенных Наций в области социального развития и работой самостоятельных институтов. |
In 1993, there were 20 private universities, institutes and colleges in Armenia, with a total of 8,797 students, representing 14.6 per cent of the total number of students in the country. |
В 1993 году в Армении насчитывалось 20 частных университетов, институтов и колледжей, в которых обучалось в общей сложности 8797 студентов, или 14,6 процента всех студентов в стране. |
(b) The United Nations Staff College will be requested, in preparing programmes for international civil servants throughout the United Nations system, to make full use of the research and capacity-building experience of the research institutes. |
Ь) Колледжу персонала Организации Объединенных Наций будет предложено при подготовке программ для международных гражданских служащих по всей системе Организации Объединенных Наций в полной мере использовать опыт научно-исследовательских институтов в проведении исследовательской работы и создании потенциала. |
Not all the government departments responsible for producing reports have their own data bases for producing the material required, or access to the data bases at other institutions and institutes supplying material for inclusion in the reports. |
Не везде ведомства, несущие ответственность за подготовку докладов, имеют собственную базу данных для подготовки необходимых материалов, а также доступ к базам данных других учреждений и институтов, предоставляющих свои материалы для включения в доклады. |
Composition: Government officials or government- nominated representatives, working in the field of environmental, energy, economic and fiscal policies; experts from national institutes dealing with energy and environment; representatives of international organisations, such as UNEP, OECD, IEA, IAEA, WHO. |
Состав: Должностные лица правительств или назначаемые правительствами представители, работающие в области окружающей среды, энергетики, экономической и налоговой политики; эксперты национальных институтов, занимающиеся проблемами энергетики и окружающей среды; представители международных организаций, например ЮНЕП, ОЭСР, МЭА, МАГАТЭ, ВОЗ. |
The Chairpersons of the two United Nations working groups and ACORD invited participants from organizations of indigenous peoples and minorities, universities and research institutes, human rights organizations, peoples and communities. |
Председатели обеих рабочих групп Организации Объединенных Наций и АКОРД пригласили в качестве участников представителей организаций, занимающихся вопросами коренных народов и меньшинств, университетов и научно-исследовательских институтов, правозащитных организаций, народов и общин. |
Introduction The International Council on Management of Population Programmes (ICOMP) is a non-governmental organization set up by heads of population- and family-planning programmes and selected management institutes in developing countries in Asia, Africa, the Middle East and Latin America and the Caribbean. |
Международный совет по управлению программами в области народонаселения (МСУПН) - неправительственная организация, созданная руководителями программ в области народонаселения и планирования семьи и отдельных управленческих институтов в развивающихся странах Азии, Африки, Ближнего Востока и Латинской Америки и Карибского бассейна. |
The workshop on the theme "Trafficking in human beings, especially women and children" was organized by the institutes of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network and coordinated by the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute. |
В рамках сети институтов Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия был организован семинар - практикум по теме "Торговля людьми, особенно женщинами и детьми", проведение которого координировал Межрегиональный научно - исследовательский институт Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия. |
2 Messages were received from 2 governmental officials, 5 national institutions, 22 national non-governmental organizations, 9 human rights institutes and university departments or faculties, and 5 other partners. Messages were also received from 2 intergovernmental organizations and 5 non-governmental organizations. |
2 Свои сообщения прислали 2 государственных чиновника, 5 национальных учреждений, 22 национальные неправительственные организации, 9 институтов и университетских кафедр/факультетов по вопросам прав человека и 5 других партнеров; сообщения были получены также от 2 межправительственных и пяти неправительственных организаций. |
Problem Statement: Efficient contact at the top management level of the national statistical institutes as well as contact with the management of international statistical organisations is of vital importance for building an integrated and consistent international statistical system, as well as for developing efficient national statistical systems. |
Постановка задачи: Действенные контакты на уровне высшего управленческого звена национальных статистических институтов, как и контакты с руководством международных статистических организаций, имеют основополагающее значение для создания интегрированной и согласованной международной статистической системы, а также для развития эффективных национальных статистических систем. |
Several speakers provided information to the Commission on the activities of the institutes of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network, which were making a valuable contribution to the work of United Nations Office on Drugs and Crime. |
Ряд выступавших сообщили Комиссии о деятельности институтов сети Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, которые вносят большой вклад в работу Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности. |
Attendants came from universities, national statistical institutes, development agencies, national ministries, national human rights commissions, international organizations and non-governmental organizations active in the fields of development policy and human rights defense. |
В числе участников были сотрудники университетов, национальных статистических институтов, учреждений, занимающихся вопросами развития, национальных министерств, национальных комиссий по правам человека, международных организаций и неправительственных организаций, занимающихся вопросами политики в области развития и защиты прав человека. |
Regular provision of reports to the Commission and Council on the compliance of applicant countries in the field of statistics, more detailed reporting in appropriate for a to Member States statistical institutes. |
регулярное представление докладов Комиссии и Совету о выполнении существующих в области статистики требований странами, подавшими заявления, представление более подробной отчетности в соответствующие форумы для статистических институтов государств-членов; |
(a) Conception of an end-to-end service (contributions by research institutes, universities, industry (research and development, product assurance) and operators); |
а) разработка концепции комплексных услуг (вклад научно - исследовательских институтов, университетов, промышленности (НИОКР, гарантия качества продукции) и операторов); |
(b) Engage communities (including community-based organizations, families and individuals), civil society organizations, universities and research institutes, mass media and the private sector in providing input into literacy policy; |
Ь) вовлечение общин (включая общинные организации, семью и частных лиц), организаций гражданского общества, университетов и исследовательских институтов, средств массовой информации и частного сектора в усилия по оказанию содействия разработке политики в области обеспечения грамотности; |
Member States should be encouraged to fund research institutes that focus on disarmament and non-proliferation and offer scholarships for advanced university students to carry out research on disarmament and non-proliferation and its pedagogy. |
Государствам-членам следует рекомендовать финансировать деятельность научно-исследовательских институтов, уделяющих особое внимание вопросам разоружения и нераспространения, и предоставлять стипендии студентам старших курсов высших учебных заведений для проведения исследований по вопросам разоружения и нераспространения и по методам их преподавания. |
(a) Strengthen existing institutions and/or establish new ones responsible for the conservation of biological diversity and to consider the development of mechanisms such as national biodiversity institutes or centres; |
а) укреплять существующие учреждения, действующие в интересах сохранения биологического многообразия, и/или создавать новые и рассмотреть возможность создания механизмов, как, например, национальных институтов или центров, занимающихся проблемой биологического разнообразия; |
Cooperation on the conceptual and technical design aspects of the family files project was solicited and received from various social science and research institutes and interested host and donor governments. D. Microfinance and microenterprise programme |
Обеспечивалось сотрудничество по концептуальным и техническим аспектам разработки проекта, связанного с ведением личных дел семей, при этом была получена помощь от различных социальных научно-исследовательских институтов, заинтересованных правительств принимающих стран и стран-доноров. |
The conference gathered 164 participants from 57 developing countries; eight developed countries; 20 representatives of non-governmental organizations, research institutes and farmers' organizations; six companies dealing with commodities; and 10 international organizations. |
В конференции приняли участие 164 представителя из 57 развивающихся стран; восемь развитых стран; 20 представителей неправительственных организаций, исследовательских институтов и организаций фермеров; шесть компаний, занимающихся вопросами сырьевых товаров; и 10 международных организаций. |
Management and technology assistance is provided by the China Productivity Centre (CPC), the Industrial Technology Research Institute (ITRI) and a number of industrial technology institutes covering the metal, textile, biotechnology, food and information industries. |
Управленческая и технологическая помощь оказывается Китайским центром повышения производительности (КЦПП), Институтом промышленных технологических исследований (ИПТИ) и целым рядом отраслевых технологических институтов в таких отраслях, как металлургия, текстильная промышленность, биотехнология, пищевая промышленность и информатика. |
(c) Encourage, within the private sector, the establishment of professional associations, foundations, non-governmental organizations and research institutes concerned with the problem of international trafficking in persons; and |
с) [поощрять] [поощряют], в рамках частного сектора, создание профессиональных ассоциаций, фондов, неправительственных организаций и научно-исследовательских институтов, занимающихся проблемой международной торговли людьми; и |
(c) Establish a list of important research institutes, on the basis of adequate geographical distribution, and encourage them to have their respective Governments submit their names as potential focal points for INSTRAW. |
с) подготовить перечень важных научно-исследовательских институтов на основе принципа надлежащего географического распределения и поощрять их принимать меры с целью добиться того, чтобы их соответствующие правительства предлагали их в качестве потенциальных координационных центров для МУНИУЖ. |