Regarding capacity-building activities, he spoke of the creation of mentoring institutes in several countries, and the train the trainers programme for IFRS for SMEs carried out in the United Republic of Tanzania. |
Коснувшись вопроса о деятельности в области укрепления потенциала, он рассказал о создании наставнических институтов в ряде стран и о программе по МСФО для МСП в формате подготовки инструкторов, организованной в Объединенной Республике Танзания. |
Regional centres can take a proactive role in keeping decision makers informed by improving in-country communication through bringing together various stakeholders (e.g. finance, environment, meteorological services, research institutes and planning). |
Региональные центры могут взять на себя в порядке инициативы функцию постоянного информирования директивных органов, улучшив для этого коммуникацию внутри стран за счет объединения усилий различных заинтересованных субъектов (например, финансовых учреждений, природоохранных и метеорологических служб, научно-исследовательских институтов и органов планирования). |
The Council is the global voice of the profession of management consulting and the highest body of national management consulting institutes from over 45 countries worldwide. |
Совет представляет собой общемировую трибуну в профессиональной сфере консалтинга по вопросам управления и высшим органом национальных институтов по вопросам консалтинга в области управления свыше 45 стран мира. |
However, more needs to be done by Member States, with the assistance of national, regional and global research institutes and organizations as well as the United Nations system. |
Тем не менее государствам-членам предстоит сделать еще многое при содействии национальных, региональных и международных научно-исследовательских институтов и организаций, а также системы Организации Объединенных Наций. |
The Committee decides that the membership of the subgroup should include representatives of national statistical offices, ministries of agriculture and national agricultural policy and research institutes. |
Комитет принимает решение о том, что в члены этой подгруппы должны входить представители национальных статистических управлений, министерств сельского хозяйства и национальных институтов аграрной политики и сельскохозяйственных исследований. |
The Group of Experts wishes to put on record its appreciation for the constructive and fruitful work undertaken by all participating experts from UNECE Governments, the European Commission, intergovernmental and non-governmental organizations as well as railway undertakings and research institutes. |
Группа экспертов выражает признательность за конструктивную и плодотворную работу всем участвующим экспертам от государств-членов ЕЭК ООН, межправительственных и неправительственных организаций, а также железнодорожных предприятий и исследовательских институтов. |
Forty privately registered universities, along with the public Lebanese University, together with affiliated social and technical research institutes and think tanks, created a favourable academic setting for the production and exchange of knowledge and ideas. |
Благодаря работе 40 частных университетов, Ливанского государственного университета, связанных с ним институтов, занимающихся исследованиями в социальной и технической областях, и "мозговых трестов" создаются благоприятные условия для выработки концепций, накопления знаний и обмена ими. |
This sub-sector, comprising five universities, about ten university institutes and a few private institutions, is faced with four major problems: |
Этот подсектор, насчитывающий пять университетов, десятки институтов и несколько частных учебных заведений, сталкивается с четырьмя основными проблемами: |
Actors currently involved (governmental institutions, national human rights institutions, research institutes, non-governmental organizations and other civil society actors). |
Участие различных субъектов (правительственных учреждений, национальных правозащитных учреждений, научно-исследовательских институтов, неправительственных организаций и других субъектов гражданского общества). |
The Human Rights Commission of Malaysia has organized human rights awareness programmes for Malaysian students in polytechnic institutes and at public universities, including the National University of Malaysia. |
Комиссия по правам человека Малайзии организовала программы по повышению осведомленности в области прав для учащихся политехнических институтов и государственных университетов, включая Национальный университет Малайзии. |
(c) Building local capacity through regional networks and institutes to develop appropriate planning processes and to revitalize regional associations of planners; |
с) создания с помощью региональных сетей и институтов местного потенциала по разработке надлежащих процедур планирования и оживлению деятельности региональных ассоциаций по планированию; |
Surveys of a size similar to the one carried out in Tbilisi could be done at a fairly low cost (around USD 20,000 per site) through local research institutes or universities and with the assistance of university students in data collection. |
Обследование такого размера, которое проводилось для Тбилисского совещания, можно осуществлять при относительно небольших расходах (приблизительно 20000 долл. США на объект) через посредство местных исследовательских институтов или университетов и с помощью студентов университета, привлекаемых для сбора данных. |
Like many national statistical institutes, Statistics Canada has adopted a standard for data quality, the Quality Assurance Framework, based on the concept of fitness for use. |
По примеру многих национальных статистических институтов Статистическое управление Канады приняло на вооружение стандарт качества данных - Систему обеспечения качества, в основе которой лежит концепция пригодности для пользования. |
Participants included government representatives and ministers of energy from more than 15 countries, as well as representatives of business, industry, international, intergovernmental and non-governmental organizations, academia and research institutes. |
В число участников входили представители правительств и министры энергетики более чем из 15 стран, а также представители коммерческих, промышленных, международных, межправительственных и неправительственных организаций, академических кругов и научно-исследовательских институтов. |
The meeting was attended by 15 experts from 13 countries; the institutes of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network, the World Health Organization, the European Commission and Interpol were represented by observers. |
В работе совещания приняли участие 15 экспертов из 13 стран, а также наблюдатели от институтов сети Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, Всемирной организации здравоохранения, Европейской комиссии и Интерпола. |
Participation in 7 seminars, workshops and conferences on police aspects of peacekeeping operations with Member States, regional organizations and research institutes |
Участие в 7 семинарах, практикумах и конференциях по полицейской составляющей миротворческих операций с участием государств-членов, региональных организаций и научно-исследовательских институтов |
With a current biennial budget of $36 million, UNITAR has the second largest annual budget in the family of United Nations training and research institutes. |
Бюджет ЮНИТАР на нынешний двухгодичный период составляет 36 млн. долл. США и занимает второе место среди бюджетов учебных и научно-исследовательских институтов системы Организации Объединенных Наций. |
Participants included a broad spectrum of representatives from civil society, NGOs, the diplomatic corps, parliaments, federal and regional administrations, bilateral and multilateral development agencies, universities, research institutes, the private sector and unions. |
В конференции участвовал широкий круг представителей гражданского общества и НПО, а также представители дипломатического корпуса, парламентских кругов, органов федеральной и региональной администрации, двусторонних и многосторонних учреждений в области развития, университетов и научно-исследовательских институтов, частного сектора и профсоюзов. |
ECE supports national capacity-building within its Sustainable Energy Programme for countries in transition; its in-house expertise and network of economic research institutes are accessible to contribute to CCA and UNDAF in Central Asia. |
ЕЭК поддерживает усилия по созданию национального потенциала в рамках своей Программы устойчивого развития энергетики для стран с переходной экономикой; ее собственные специалисты и сеть экономических научно-исследовательских институтов привлекаются к разработке и осуществлению ОАС и РПООНПР в Центральной Азии. |
It has regularly reviewed reports on the activities of the institutes and promoted their role in different aspects of the Programme, such as research, technical assistance and the United Nations congresses on crime prevention and criminal justice. |
Комиссия регулярно просматривает отчеты о работе этих институтов и способствует повышению их роли в реализации различных аспектов Программы, таких как осуществление научно-исследовательской деятельности, предоставление технической помощи и проведение конгрессов Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию. |
Further, the Group of Experts recommended that decisions on workshop topics should take into consideration the interests of Governments and institutes or other organizations willing to make available the necessary resources to organize a workshop. |
Группа экспертов рекомендовала также, чтобы решения о темах семинаров-практикумов принимались с учетом интересов правительств, институтов или других организаций, готовых выделить необходимые ресурсы для проведения семинара-практикума. |
New fields of study had been opened to women students, including law and technology, and a number of institutes for research and applied studies had been established. |
Учащимся из числа женщин была предоставлена возможность получать образование по новым специальностями, включая право и технологию, и был создан ряд институтов для проведения научных и прикладных исследований. |
In the sixth periodic report, however, the recommendations of the working group on careers in research did not include a mention of directives, monitoring or sanctions; it appeared that action for gender equality would depend on voluntary compliance by the research institutes. |
Однако в шестом периодическом докладе в рекомендациях Рабочей группы в отношении деятельности в сфере научных исследований не содержится упоминания о директивах, мониторинге или санкциях; очевидно, меры по обеспечению гендерного равенства будут зависеть от добровольного согласия научно-исследовательских институтов. |
Since 1973, Bhutan has made extra efforts to provide education to children with disabilities and learning difficulties by establishing institutes for such children in strategic locations around the country to enable easy access. |
С 1973 года Бутан предпринимает дополнительные усилия с целью предоставления образования детям-инвалидам и детям, испытывающим трудности с обучением, путем создания для таких детей институтов в стратегических местах по всей стране с целью обеспечения легкого доступа. |
The present report summarizes the submissions by Governments, UNESCO and by the coalition of non-governmental organizations and institutes, and makes some concluding remarks on the basis of the information and suggestions received. |
В настоящем докладе обобщаются материалы, представленные правительствами, ЮНЕСКО и коалицией неправительственных организаций и институтов, а также приводятся некоторые заключительные замечания на основе полученной информации и предложений. |