The Academy is responsible for a number of leading institutes that perform basic research in the life sciences and humanities or provide scientific information services. | В ведении Академии находится несколько ведущих институтов, которые проводят базовые исследования в сфере медико-биологических и гуманитарных наук или предоставляют услуги в области научной информации. |
Civil society representatives will be drawn from non-governmental organizations, university human rights institutes and independent human rights experts. | Гражданское общество будет представлено членами неправительственных организаций, институтов по правам человека и независимых экспертов по правам человека. |
Joint ventures formed with foreign partners, including universities and research institutes, or through the joint filing of patents by a domestic and foreign inventor are other effective mechanisms for increasing national scientific and applied research capacity and promoting innovation. | Другими эффективными механизмами укрепления национального потенциала в области научно-прикладных исследований и содействия инновационной деятельности являются совместные предприятия, создаваемые с участием иностранных партнеров, в том числе университетов и исследовательских институтов, или в результате совместной подачи заявок на изобретения национальными и иностранными изобретателями. |
Over 70 qualified specialists from research institutes, universities, testing laboratories and other organizations who possess the appropriate skills participate in the work of groups of experts which are contracted to assess conformity assessment bodies. | Свыше 70 технических экспертов - компетентных специалистов из исследовательских институтов, университетов, испытательных лабораторий, других организаций, соответственно обученных, участвуют в группах экспертов, оценивающих органы по оценке соответствия на договорной основе. |
Composition: Government officials or government- nominated representatives, working in the field of environmental, energy, economic and fiscal policies; experts from national institutes dealing with energy and environment; representatives of international organisations, such as UNEP, OECD, IEA, IAEA, WHO. | Состав: Должностные лица правительств или назначаемые правительствами представители, работающие в области окружающей среды, энергетики, экономической и налоговой политики; эксперты национальных институтов, занимающиеся проблемами энергетики и окружающей среды; представители международных организаций, например ЮНЕП, ОЭСР, МЭА, МАГАТЭ, ВОЗ. |
There is also a need for global agricultural research institutes that can focus on the needs of the poorest. | Также необходимо создать глобальные сельскохозяйственные научно-исследовательские институты, которые могли бы сосредоточить внимание на потребностях самых бедных слоев населения. |
Within the context of the Convention, research institutes have not been engaged in the process at this stage except for some consultancy work. | На данном этапе в процесс работы, связанной с Конвенцией, не вовлечены в полной мере научно-исследовательские институты; исключение составляют лишь некоторые виды консультативной помощи. |
The research institutes tend to exist in a world of their own, largely removed from the work and concerns of the United Nations. | Исследовательские институты, как правило, существуют в своем собственном мире, во многом в отрыве от работы и проблем Организации Объединенных Наций. |
The following Secretariat units, United Nations programmes and institutes of the United Nations crime prevention and criminal justice programme network were represented by observers: Office of Internal Oversight Services, United Nations Commission on International Trade Law and United Nations Office on Drugs and Crime. | Наблюдателями были представлены следующие подразделения Секретариата, программы Организации Объединенных Наций и институты сети программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия: Управление служб внутреннего надзора, Комиссия Организации Объединенных Наций по праву международной торговли и Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности. |
At the higher education level, universities and higher institutes have been established in all states of Northern Sudan as part of the revolution in higher education that has pervaded the country since the early 1990s. | На уровне высшего образования во всех штатах Северного Судана были созданы университеты и высшие институты, что стало частью революционных изменений в системе высшего образования, которые произошли в стране с начала 1990-х годов. |
That would enhance the Institute's effectiveness in carrying out its own research programme as well as in cooperating with outside experts and research institutes. | Это обеспечит повышение эффективности Института в выполнении его собственной программы научных исследований, а также в поддержании сотрудничества с внешними экспертами и научно-исследовательскими институтами. |
In this paper, we want to describe the possibilities that modern technology offers to national statistical institutes in terms of providing conditions for efficient management and control of processes that have direct impact on the quality of statistical data and services. | В настоящем документе мы хотели бы описать возможности, открываемые современной технологией перед национальными статистическими институтами с точки зрения создания условий для эффективного управления и контроля процессами, оказывающими непосредственное влияние на качество статистических данных и услуг. |
In cooperation with other African crime prevention institutes, efforts were made to compile a list of African experts in the field of crime prevention and criminal justice. | В сотрудничестве с другими африканскими институтами по вопросам предупреждения преступности Институт предпринимал усилия по составлению перечня экспертов из африканских стран в области предупреждения преступности и уголовного правосудия. |
It has also maintained close coordination with the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute and other institutes of the Programme network, as well as with other interested entities, in order to enhance joint action and avoid duplication of work. | Она поддерживает тесную координацию с Межрегиональным научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия и другими институтами сети учреждений Программы, а также с другими заинтересованными учреждениями с целью активизации совместных действий и избежания дублирования в работе. |
A workshop on the theme "Successful crime reduction and prevention strategies in the urban context" was organized by the institutes of the Crime Prevention and Criminal Justice Programme network and further deliberations on the topic are expected to take place at future sessions of the Commission. | Институтами сети Программы по предупреждению преступности и уголовному правосудию был организован семинар-практикум по теме "Успешные стратегии сокращения и профилактики преступности в городах", обсуждение которой планируется продолжить на следующих сессиях Комиссии. |
The Statistics Division, with experts from national and international agencies and research institutes, will finalize the International Classification of Activities for Time Use Statistics. | Статистический отдел совместно с экспертами из национальных и международных учреждений и исследовательских институтов завершит разработку Международной классификации видов деятельности для статистики использования времени. |
These institutes were responsible for gassing 70,000 mentally ill and mentally retarded patients from psychiatric institutions, old peoples homes, nursing homes and hospitals. | Эти учреждения ответственны за уничтожение в газовых камерах 70 тыс. психически больных и умственно отсталых пациентов из психиатрических учреждений, домов престарелых, госпиталей и больниц. |
The relevance of the Consultative Group of Institutes for Agricultural Research (CGIAR) as a model for networks of cooperating institutions would be explored. | Будет рассмотрен вопрос о возможности использования Консультативной группы по международным сельскохозяйственным исследованиям (КГМСХИ) в качестве модели для создания сетей сотрудничающих учреждений. |
According to figures by the Employment Institutes and Services in BiH, as of 31 December 2009, the records show 510,580 of unemployed persons, which represents an increase by 4,136 persons or 0.82 per cent compared to the situation as of 31 November 2009. | По данным учреждений и служб по вопросам занятости в БиГ, по состоянию на 31 декабря 2009 года в стране насчитывалось 510580 безработных, т.е. на 4136 человек, или на 0,82%, больше по сравнению с ситуацией по состоянию на 31 ноября 2009 года. |
At the award ceremony, Mr.Dunson remarked, We hope that the establishment of this award will encourage the participation and generation of more interest about central AC from OEMs, real estate developers, design institutes, architects, consultants and the end users. | На церемонии награждения Мр. Дансон отметил, Мы надеемся, что основание этой награды увеличит число участников и повысит общий интерес к центральным кондиционерам воздуха производителей комплектного оборудования, проектировщиков жилья, дизайнерских учреждений, архитекторов, консультантов и потребителей. |
The Institute, a UNU research and training centre, focuses on building natural resource management capacity among African universities and research institutes. | Институт, являющийся научно-исследовательским и учебным центром УООН, в своей работе делает упор на укреплении в африканских университетах и научно-исследовательских институтах потенциала в области управления природными ресурсами. |
By 2007, numbers had increased to 40,960 female students and 58,735 male students in teacher training colleges and fine arts institutes. | К 2007 году их число увеличилось до 40960 учащихся девушек и 58735 учащихся юношей в педагогических колледжах и гуманитарных институтах. |
Under that Act, human organs could be removed and used for therapeutic purposes only at institutes and hospital centres authorized to do so. | В соответствии с этим Законом человеческие органы могут удаляться и использоваться в медицинских целях только в уполномоченных на это институтах и лечебных центрах. |
In 2005 alone, nine personnel training courses were held at the Institutes in Cesena and Abbasanta; A considerable increase in staff to cover the many border crossings guarded by the Police, Carabinieri and Guardia di Finanza. | Только в 2005 году было проведено девять курсов по подготовке персонала в институтах в Чезене и Аббасанте; значительное увеличение числа сотрудников для обеспечения контроля на многочисленных пограничных переходах, охраняемых полицией, карабинерами и финансовой полицией. |
Mrs. Droushiotou said that the new Strategic Development Plan would focus on establishing the Open University, and that the National Action Plan for Gender Mainstreaming would make it a priority to increase the number of women professors in universities and research institutes. | Г-жа Друшиоту говорит, что в новом Стратегическом плане в области развития предусматривается создание Открытого университета и что приоритетной задачей Национального плана действий по учету гендерного фактора является увеличение числа женщин-преподавателей в университетах и научно-исследовательских институтах. |
The Law defines unique cultural educational institutes as education institutes which include classes in grades 9 to 12, and which provide methodical education that stems from the life style of the unique cultural group accords with its specific characteristics. | В законе образовательные учреждения, имеющие уникальное культурное значение, определяются как учебные заведения, в которых осуществляется обучение с 9 по 12 класс и которые в организованной форме предоставляют образование, основанное на образе жизни какой-либо уникальной культурной группы в соответствии с ее особыми характеристиками. |
Over the last two years, various organizations, including government research institutes, universities and organizations from both industry and the private sector, have continuously expanded their activities related to space technology applications. | В течение последних двух лет различные организации, включая государственные научно-исследовательские учреждения, университеты и организации отрасли и частного сектора, последовательно расширяли масштабы своей деятельности, связанной с применением космической техники. |
This was due to the specific nature of the data that only these institutions could produce or as a result of the national statistical institutes not being able to meet all the needs for statistical information, including official information, through their own resources. | Это обусловлено особым характером данных, которые могут разрабатывать только эти учреждения, либо неспособностью национальных статистических институтов обеспечить удовлетворение всех потребностей в статистической информации, в том числе в официальной информации, за счет своих собственных ресурсов. |
The regional commissions and the regional development banks developed, individually and collectively, regional perspectives on financing for development; specialized agencies contributed proposals and recommendations on sectoral financing issues; and specialized research institutes hosted high-level seminars and panels on crucial issues for the process. | Региональные комиссии и региональные банки развития сформулировали, на индивидуальной и коллективной основе, региональные перспективы в области финансирования развития; специализированные учреждения внесли предложения и рекомендации по секторальным вопросам финансирования; и специализированные научно-исследо-вательские институты организовали семинары и дискуссионные группы высокого уровня по важнейшим вопросам этого процесса. |
In the network of the project both shipbuilding industry on the whole and separate companies, organizations and research institutes will be presented. | В рамках проекта представлены как судостроительная отрасль в целом, так и отдельные предприятия, организации и научные учреждения. |
It shares his views that difficulties facing some of these institutes derive mainly from irregular payments of contributions by Member States. | Она разделяет его мнение, что трудности, стоящие перед указанными учреждениями, в основном связаны с нерегулярными поступлениями платежей по взносам со стороны государств-членов. |
Networking among such institutes has proved particularly useful | Особенно ценным оказалось развитие сетей связей между такими учреждениями. |
Cooperation between the secretariat and the scientific community in Germany has involved universities and specific institutes that work on desertification control, land degradation and sustainable land management. | Сотрудничество между секретариатом и научным сообществом в Германии включало контакты с университетами и конкретными учреждениями, работающими над проблемами борьбы с опустыниванием, деградации земель и рационального управления земельными ресурсами. |
Highly important also is the bilateral cooperation with scientific organizations, cultural institutes and others. Notes | Крайне важное значение имеет также двустороннее сотрудничество с научными организациями, институтами культуры и другими учреждениями. |
Following additional consultations with other United Nations agencies, States, individuals, non-governmental entities, academic institutes, think tanks and enterprises in New York, the Panel visited France and the United Kingdom in May for the same purpose. | После дополнительных консультаций с другими учреждениями Организации Объединенных Наций, государствами, частными лицами, неправительственными образованиями, академическими институтами, «мозговыми центрами» и предприятиями в Нью-Йорке Группа в мае с той же целью посетила Францию и Соединенное Королевство. |
Operating grants, which include funding over 100,000 full-time student spaces, are provided to universities, colleges and institutes. | Университетам, колледжам и институтам на нужды их деятельности предоставляются субсидии, которые включают финансирование свыше 100 тыс. мест для студентов очных отделений. |
Therefore, the Committee recommends that in its next audit, the Board of Auditors pay special attention to the two institutes, including the adequacy of procedures for internal audit and oversight. | Поэтому Комитет рекомендует Комиссии ревизоров при проведении следующей проверки уделить особое внимание этим двум институтам, включая вопрос об адекватности процедур внутренней ревизии и надзора. |
It has also decided to include in its report to the National Science and Technology Commission, chaired by the President, updates on women's recruitment in the science and technology areas, and to encourage research institutes to establish an office in charge of women's issues. | Оно также приняло решение включать в свои доклады для Национальной комиссии по науке и технике, возглавляемой президентом, последние данные о приеме женщин на работу в научно-технические отрасли и рекомендовать научно-исследовательским институтам создать у себя подразделение по делам женщин. |
Research institutes at the national, regional and global levels should assess how indigenous practices can be blended with scientific knowledge in the assessment, prediction and management of climate-related risks; | Ь) научно-исследовательским институтам, действующим на национальном, региональном и глобальной уровнях, следует определить, как в процессе оценки и прогнозировании связанных с климатом рисков и управления ими можно соединить местную практику с научными знаниями; |
schools, companies and institutes are encouraged to make science and technology education more attractive and to improve careers in science and technology with the aid of role models and by linking education to the daily living environment of young people; | Школам, компаниям и институтам предложено повышать привлекательность образования в сфере науки и техники и расширять возможности продвижения по службе в этой области, пропагандируя роль научно-технических работников и укрепляя связи между образованием и повседневной жизнью молодежи. |
Cooperation is also extended to the networks of academia and research institutes partners of the UNCTAD Virtual Institute. | Сотрудничество также охватывает сети академических и научно-исследовательских институтов, которые являются партнерами Виртуального института ЮНКТАД. |
The university also offers thirteen postgraduate courses and includes three Research Institutes, eighteen Research Centres and four Laboratories. | Университет «Пантеон» также предлагает 13 курсов повышения квалификации и включает в себя 3 научно-исследовательских института, 18 научно-исследовательских центров и 4 лаборатории. |
Besides permitting the RDI staff to earn consultancy fees or share in the institutes' income from such fees, other types of non-pecuniary incentives to researchers were considered relevant. | По ее мнению, можно было бы не только разрешить сотрудникам ЦНИОКР получать гонорары от консультаций или часть доходов своего института в виде таких гонораров, но и использовать другие нематериальные стимулы. |
Earlier he was senior investigator, director of the Pediatric Endocrinology Section and Training Program, and chief of the Pediatric and Reproductive Endocrinology Branch of the National Institute of Child Health and Human Development (NICHD), National Institutes of Health (NIH). | Был старшим исследователем, директором секции детской эндокринологии и программы обучения, а также главой отделения детской и репродуктивной эндокринологии Национального института детского здоровья и развития человека (NICHD) при Национальных институтах здравоохранения (NIH) (США). |
Both seminars were attended by staff from the department at the Office of the Procurator-General responsible for monitoring compliance with the law in prisons, and by representatives from the presidential institutes for democracy and human rights and for state and law. | Также в данных семинарах принимали участие представители Управления Генеральной прокуратуры по надзору за соблюдением законности в местах лишения свободы, Национального института демократии и прав человека при Президенте Туркменистана и Института государства и права при Президенте Туркменистана. |
The State has begun to encourage women to train in areas of employment that they normally avoid, such as driving, work in vocational institutes and other specialist jobs in the production field. | Государство стало поощрять женщин обучаться таким профессиям, которых они прежде обычно избегали, например водитель автотранспорта, преподаватель профессионально-технического учебного заведения и другие категории специалистов на производстве. |
In addition, in the case of appraisers some institutes provide continuing education and training. | В случае экспертов-оценщиков программы повышения квалификации для них предлагают некоторые учебные заведения. |
The occupational orientation is implemented by educational institutions (schools, education centres, public institutes and so forth) and the National Employment Service. | Профессиональную ориентацию осуществляют учебные заведения (школы, центры образования, государственные учреждения и т.п.) и Национальная служба занятости. |
Tertiary education includes the higher educational institutes and the higher technological educational institutes. | Система высшего образования включает высшие учебные заведения и высшие технические училища. |
(a) State education: the children of Omani women and foreign men can enrol in Government schools and higher education institutes without difficulty, as is the case with children of Omani parents; | а) в сфере государственного образования дети от оманских матерей и отцов-иностранцев не испытывают никаких трудностей для записи в государственные школы и высшие учебные заведения на равных основаниях с детьми, отцами которых являются граждане Омана; |
In conclusion 17 the CEDAW Committee indicates its concern about the low proportion of women in higher functions in academic institutes. | В заключении 17 Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин выражает обеспокоенность по поводу низкой представленности женщин на высших должностях в научных учреждениях. |
Pursue contact with women and young girls in prison and reform institutes in order to provide them with direction and guidance, as well as health and social care, and promote their social integration; | поддерживать контакт с женщинами и девушками в тюремных и исправительных учреждениях, с тем чтобы поставить их на правильный путь и помочь им советом, а также обеспечить их медицинскими и социальными услугами и содействовать их интеграции в общество; |
To adopt the idea of child-friendly hospitals, which encourages breastfeeding in all hospitals and health institutes that provide mother and child services. | Поддержка идеи о создании в больницах благоприятных условий для детей, способствующих грудному вскармливанию во всех больницах, а также о медицинских учреждениях, предоставляющих услуги для матерей и детей. |
Students at these institutes are trained either to take on posts in public records departments and institutions with their own collections or to set up independently as restorers. | Выпускники этих учебных заведений будут впоследствии работать в государственных архивах и учреждениях, имеющих собственные коллекции, или же заниматься реставрационной деятельностью. |
The number of persons obtaining free-of-charge confidential and anonymous HIV testing has increased, as has the level of promotion of friendly and highly professional voluntary confidential counselling and testing services at the institutes of public health in most of the districts of the country. | Растет число людей, проходящих бесплатное, конфиденциальное и анонимное тестирование на ВИЧ, равно как и повышается уровень использования благожелательных и высокопрофессиональных услуг добровольного конфиденциального консультирования и тестирования в государственных медицинских учреждениях большинства районов страны. |
Although for reasons of privacy Statistics Netherlands cannot disseminate microdata directly, it does offer research institutes other ways to access microdata. | Хотя по соображениям конфиденциальности Статистическое управление Нидерландов не может распространять микроданные напрямую, оно предлагает научно-исследовательским учреждениям другие формы доступа к микроданным. |
Analysis of data was assigned to particular authorities, who in turn, in some cases were supported by scientific institutes. | Анализ данных поручен конкретным ведомствам, которые в свою очередь могут в определенных случаях обращаться за помощью к научным учреждениям. |
It is important to note that a joint statistic group has been formed to propose statistics institutes which data should be collected and classified by specific aspects of life. | Важно отметить, что была сформирована совместная статистическая группа для вынесения рекомендаций статистическим учреждениям, которые должны собирать данные и классифицировать их по различным аспектам жизни. |
Since there was currently no women's research institute in Estonia, research institutes were given individual grants by the Estonian Science Foundation to carry out their work in universities. | Поскольку в настоящее время в Эстонии нет научно-исследовательского института по изучению женской проблематики, исследовательским учреждениям предоставляются отдельные субсидии Эстонского научного фонда для проведения их работы в университетах. |
(a) Mailing lists for free distribution are systematically derived from major categories of users (e.g. research departments in central banks, focal points in governments, national economic and social research institutes, professional journals); | а) списки рассылки для бесплатного распространения систематически привязывались к основным категориям пользователей (например, научно-исследовательским отделам в центральных банках, координационным центрам правительства, национальным учреждениям, занимающимся экономическими и социальными исследованиями, профессиональным журналам); |
Own income is generated from scientific research at the research institutes and the higher educational establishments. | Источником собственного дохода для научно-исследовательских институтов и высших учебных заведений являются научные исследования. |
In 2010 other higher education institutes will be selected to offer the course. | В 2010 году такие курсы будут организованы в других высших учебных заведениях. |
More than 1,150 participants from various ministries, industries, academia and R&D institutes were trained in the concept of a policy framework for national innovation systems and its linkages with the sectoral and subnational innovation systems. | Обучение в области концепции политических рамок национальных систем нововведений и ее увязки с отраслевыми и субнациональными системами нововведений прошли более 1150 участников из различных министерств, промышленных предприятий, высших учебных заведений и научно-исследовательских институтов. |
129 private higher education institutes. | 129 частных высших учебных заведений. |
It is striking, however, that only two institutes of higher learning in the world offer a graduate concentration in non-proliferation. | Тем не менее удивительно, что лишь два высших учебных заведения во всем мире дают студентам старших курсов возможность специализироваться по вопросам нераспространения. |
At the institutes of higher educations there are students' councils, academic societies, halls of residence councils. | В вузах существуют студсоветы, научные общества, советы общежитий. |
The Programme is funded by UNDP/GEF and is implemented through course development units that are located in developed and developing countries, at universities or other institutes. | Программа финансируется ГЭФ/ПРООН и осуществляется через методические группы, которые расположены в развитых и развивающихся странах и базируются в вузах и других учреждениях52. |
Special courses introduced for them in universities and institutes of advanced study; training sessions with the participation of international experts are carried out. | Для них введены специальные курсы обучения в ВУЗах и институтах повышения квалификации, проводятся тренинги с участием международных экспертов. |
About 90,000 students study at the Institutes of the city. | В 14 вузах города обучается около 90 тыс. студентов. |
I have already given you a brief overview on the Physical Culture Institutes but one can hardly call that "involvement in business". | Преподавая утром и днем в вышеназванных ВУЗах, по вечерам я ещё подрабатывал тренером в спортивном обществе «Динамо». Сначала вел секцию WU SHU, затем с единомышленниками создал спортивную школу WU SHU. |
In addition, a large number of trainees attend the 31 specialized national institutes and schools. | Наряду с этим значительное количество стажеров посещают 31 национальный специализированный институт и школу. |
The National Health Institute, health institutes based in regional centers and in particular non-governmental non-profit organizations have significantly contributed to dissemination of relevant information. | Национальный институт здравоохранения, институты здравоохранения, расположенные в региональных центрах, и, в частности, неправительственные некоммерческие организации оказывают значительное содействие в распространении соответствующей информации. |
Restructuring of Korean Women's Development Institute In October 1998, as part of the overall restructuring of government-financed research institutes, the Korean Women's Development Institute was reorganized with reduced staff and redirected towards greater focus on research. | В октябре 1998 года в рамках общей перестройки финансируемых правительством научно-исследовательских институтов был реформирован Корейский институт по вопросам улучшения положения женщин, штат которого был сокращен, а основным направлением деятельности стало проведение самих исследований. |
A range of research initiatives focussing on Aboriginal health is being funded through the Institute of Aboriginal Peoples' Health at the University of Toronto as part of the larger Canadian Institutes of Health Research. | Институт по вопросам здоровья коренных народов при Университете Торонто финансирует целый ряд инициатив по проведению исследований в области здоровья коренного населения, которые являются частью более широкой деятельности канадских учреждений, занимающихся медицинскими исследованиями. |
The Canadian Institutes of Health Research (CIHR) was created in June 2000 as the Government of Canada's agency for health research. | Канадский научно-исследовательский институт по вопросам здравоохранения (КНИИЗ) был создан в июне 2000 года в качестве федерального органа, отвечающего за исследования в области здравоохранения. |