| This important omission should be corrected throughout the text with the assistance of the institutes. | Это существенное упущение следует исправить во всем тексте при содействии упомянутых институтов. |
| International public - private partnership between public research institutes and TNCs: the case of Embrapa in Brazil | Международные государственно-частные партнерства государственных научно-исследовательских институтов и ТНК: пример корпорации "Эмбрапа" в Бразилии |
| The Sixth European Working Group Conference, which comprises over 40 institutes in Europe, the United States and Canada, will also be hosted by UNIDIR in September 1996. | Шестая Конференция Европейской рабочей группы, объединяющей свыше 40 институтов в Европе, Соединенных Штатах и Канаде, будет также проведена ЮНИДИР в сентябре 1996 года. |
| Non-United Nations system institutes (Council of Europe, Organization for the Prohibition of Chemical Weapons and the Wassenaar Arrangement) | институтов, не входящих в систему Организации Объединенных Наций (Совета Европы, Организации по запрещению химического оружия и Вассенаарских договоренностей); |
| The Chairpersons of the two United Nations working groups and ACORD invited participants from organizations of indigenous peoples and minorities, universities and research institutes, human rights organizations, peoples and communities. | Председатели обеих рабочих групп Организации Объединенных Наций и АКОРД пригласили в качестве участников представителей организаций, занимающихся вопросами коренных народов и меньшинств, университетов и научно-исследовательских институтов, правозащитных организаций, народов и общин. |
| Most children have at least 10 years of education, including in institutions of higher learning, such as polytechnic institutes and universities. | Большинство детей проходит как минимум десятилетний курс обучения, в том числе в высших учебных заведения, таких, как политехнические институты и университеты. |
| This situation prevails also in other important institutions such as parliaments, universities, scientific and research institutes, governing bodies at all levels, etc. | Эта ситуация также существует в других важных учреждениях, таких, как парламенты, университеты, научно-исследовательские институты, руководящие органы всех уровней и т.д. |
| (a) Facilitation of professional training by broadening access of African students to African and European universities, institutes and higher education schools; | а. Содействие обучению профессиональным навыкам на основе расширения доступа для студентов из африканских стран в университеты, институты и ведущие образовательные учреждения Африки и Европы; |
| The Committee further notes that according to the Military (General Conscription and Service) Act (art. 20) the minimum age for enrolling in higher military academies or higher education institutes with military studies departments is 17 years of age. | Комитет далее отмечает, что согласно Закону о военной службе (Об общей военной обязанности и военной службе) (статья 20) минимальный возраст для поступления в высшие военные академии или институты с отделениями по изучению военных предметов составляет 17 лет. |
| In order to offer a better orientation to the customers, independent testing institutes rely on obligatory evaluation standards. | Выходя на встречю потребностям клиента, независемые исследовательские институты провели ряд анализов связанных с оценкой стандартов безопасности на пасажирских кораблях. |
| Most of these studies were undertaken by local research institutes under the close supervision by the Secretariat with a view to building up local research capacity. | В целях формирования местного научно-исследовательского потенциала большинство этих исследований было проведено местными научно-исследовательскими институтами под внимательным контролем секретариата. |
| By Governments, private and public institutions, foundations, research institutes and non-governmental organizations: | Правительствами, частными и государственными учреждениями, фондами, научно-исследовательскими институтами и неправительственными организациями: |
| Strengthen partnership among universities, colleges and research institutes through joint researches and the exchange of researchers and students to expand research and knowledge accumulation in science and technology. | Укрепление партнерских связей между университетами, колледжами и научно-исследовательскими институтами путем организации совместных научно-исследовательских работ и обмена специалистами и учащимися для расширения научно-исследовательской деятельности и накопления знаний в области науки и техники. |
| The IICC cooperates with national institutions, embassies, institutes, NGO:s and organizations in Europe, the United States and Canada. | ИИПК сотрудничает с национальными учреждениями, посольствами, институтами, неправительственными организациями, а также организациями в Европе, Соединенных Штатах и Канаде. |
| ETCs have in principal two ways of gathering data they need: it either happens through direct contacts with specialized institutes in the countries, resulting in an exchange of data, or by questionnaires. | ЕТЦ используют два основных способа сбора необходимых данных: это производится либо через посредство прямых контактов со специализированными институтами в странах, приводящему к обмену данными, либо с помощью вопросников. |
| Family-related research also figures prominently in the efforts of intergovernmental organizations and regional institutes. | Научные исследования по семейной тематике также занимали видное место в деятельности межправительственных организаций и региональных учреждений. |
| Innovative approaches, such as engaging human rights institutes to advance HIV/AIDS legislation and working with the armed forces to promote male responsibility, resulted in strengthened partnerships. | Применение нетрадиционных подходов, таких, как привлечение правозащитных учреждений к пропаганде правовых норм, касающихся борьбы с ВИЧ/СПИДом, и сотрудничество с вооруженными силами в деле поощрения ответственного отношения мужчин, способствовало укреплению партнерств. |
| The event brought together 25 representatives, among them 15 participants from 8 LDCs, including four participants at the ministerial rank, and 6 experts from international cooperation agencies and research institutes. | В нем приняло участие 25 представителей, в том числе 15 представителей из восьми НРС, включая четырех участников в ранге министров, и шесть экспертов от учреждений, занимающихся вопросами международного сотрудничества, и исследовательских институтов. |
| In this network the Bank of Italy and Istat will manage micro-data for their respective topics, a third node will be in charge of research institutes micro-data and the Ministry of Education will encourage universities to contribute their micro-data. | В рамках этой сети Банк Италии и Истат будут заниматься управлением микроданными по своим соответствующим темам, а третий узел будет отвечать за микроданные исследовательских учреждений, причем Министерство образования будет поощрять университеты представлять свои микроданные. |
| UNAFRI is an organization based in Uganda. It is the African component of a network of United Nations-affiliated regional institutes for the prevention of crime and criminal justice. | Размещающаяся в Уганде организация ЮНАФРИ является африканским компонентом сети связанных с Организацией Объединенных Наций региональных учреждений по вопросам предупреждения преступности и уголовного правосудия. |
| Professional qualification of scientists working in the institutes was repeatedly confirmed by the most prestigious scientific awards. | Профессиональная квалификация работавших в институтах учёных многократно подтверждалась самыми престижными научными наградами. |
| By 2007, numbers had increased to 40,960 female students and 58,735 male students in teacher training colleges and fine arts institutes. | К 2007 году их число увеличилось до 40960 учащихся девушек и 58735 учащихся юношей в педагогических колледжах и гуманитарных институтах. |
| Specific projects are contracted out to specialist scientists at universities and research institutes, and reports of contracts are published. | Проводится заключение договоров по конкретным проектам с учеными, работающими в данной области в университетах и исследовательских институтах; выпускаются доклады о результатах этих проектов. |
| Globalization has also become a major research focus for the regionally dispersed campuses of the United Nations University and many of the other United Nations research institutes around the world. | Тематика глобализации также заняла важное место в исследованиях, которые проводятся в расположенных в различных регионах учебных центрах Университета Организации Объединенных Наций и во многих других научно-исследовательских институтах Организации Объединенных Наций во всем мире. |
| The CRIs (each of which is focused on a productive sector of the economy or a grouping of natural resources) were established under the Crown Research Institutes Act 1992. | КРИ (каждый из которых специализируется на производственном секторе экономики или на группе природных ресурсов) были созданы в соответствии с Законом о научно-исследовательских институтах Британской короны 1992 года. |
| These offices are set up not by Governments alone but primarily by local interests, including chambers of commerce or business, universities and research institutes and financial institutions. | Эти отделения создаются не только правительствами, а главным образом местными заинтересованными кругами, включая торгово-промышленные палаты, университеты и научно-исследовательские институты и финансовые учреждения. |
| The institutions recommended that the development of a UNCCD FP be accompanied by the establishment of an institutional network of research institutes and development agencies for the placement of those awarded fellowships. | Указанные учреждения рекомендовали проводить наряду с разработкой ПС КБОООН работу по созданию институциональной сети научно-исследовательских институтов и учреждений, занимающихся вопросами развития, для последующего размещения стипендиатов. |
| UNECE member States are kindly requested to inform their relevant government departments, the business community, non-governmental organizations, and research institutes about the meeting on 29 April 2002, and to encourage qualified experts to attend. | Просьба к государствам - членам ЕЭК ООН проинформировать свои соответствующие государственные ведомства, деловые круги, неправительственные организации и исследовательские учреждения о совещании, которое пройдет 29 апреля 2002 года, и предложить компетентным специалистам принять в нем участие. |
| More than 40 emergencies are updated on a daily basis, using both in-country and international sources, including Governments, United Nations agencies and international organizations, non-governmental organizations, academic and research institutes and the media. | Ежедневно обновляется информация о более чем 40 чрезвычайных ситуациях путем использования как национальных, так и международных источников, включая правительства, учреждения Организации Объединенных Наций и международные организации, неправительственные организации, академические и научно-исследовательские институты и средства массовой информации. |
| Almost all higher education institutes are involved and TCS is developing to encompass other members of the "knowledge base", for example, research and technology organizations. | В настоящее время выполняется 760 программ ППП. ППП стремится охватить другие научные учреждения, например научно-технические организации. |
| Linkages among research institutes were important from the point of view of effective access for SMEs. | Связи между исследовательскими учреждениями важны для обеспечения эффективного доступа к ним МСП. |
| To achieve these results would require financial assistance, and the GoE noted that counterpart funding in terms of infrastructure would be available from many of their respective organizations and institutes. | Для достижения этих результатов потребуется финансовая помощь, и ГЭ отметила, что в целях инфраструктурной поддержки многими соответствующими организациями и учреждениями будет обеспечено встречное финансирование. |
| A higher education institution, independently or in co-operation with other institutions, may conduct scientific research, or may establish institutes, industrial parks, and professional advisory enterprises, for the purpose of its developmental targets. | Каждое высшее учебное заведение, независимо или в сотрудничестве с другими учреждениями, может проводить научные исследования или может создавать институты, промышленные зоны и профессиональные консультативные предприятия в целях своего развития. |
| (c) Establishing cooperation with academic institutions (universities or research institutes) that could provide low-cost expertise in data management (German approach); | с) налаживание сотрудничества с научными учреждениями (университетами или научно-исследовательскими институтами), которые могут обеспечить малозатратную экспертизу в области управления данными (немецкий подход); |
| Indicate instances in which part or the whole of a training programme has been developed in collaboration with the sponsoring State, national institutes in the sponsoring State, organizations or any other State party; | Указывать случаи, когда та или иная программа подготовки кадров была частично или полностью разработана в сотрудничестве с поручившимся государством, национальными учреждениями поручившегося государства, организациями или любым другим государством-участником. |
| Questionnaire transmitted by the Department for Disarmament Affairs to regional groups and organizations, research institutes and non-governmental organizations | Вопросник, направленный Департаментом по вопросам разоружения региональным группам и организациям, исследовательским институтам и неправительственным организациям |
| The Statistics Division makes data sets on the Internet, including its protected data sets, available on request at no charge to United Nations information centres and regional statistical institutes. | Статистический отдел бесплатно предоставляет размещение на Интернете базы данных, в том числе защищенные, информационным центрам Организации Объединенных Наций и региональным статистическим институтам по их запросам. |
| Public libraries, R & D institutes and centres of scientific and technical information were issued licences to make available published works for didactic, educational purposes and, in general, for the accessibility of cultural assets. | Публичным библиотекам, институтам, занимающимся научными исследованиями и опытно-конструкторскими разработками, и центрам научно-технической информации были выданы лицензии, с тем чтобы опубликованные работы были доступны для дидактических и учебных целей и в целом для расширения доступности культурных ценностей. |
| At the regional level, the Institute has made proposals to agencies and crime prevention institutes of universities, human rights organizations and civic organizations to collaborate by forming a network of institutes for Africa in order to develop and enhance local initiatives to address problems afflicting the continent. | На региональном уровне Институт обращался к учреждениям и институтам по предупреждению преступности, организациям по защите прав человека и общественным организациям с предложениями наладить сотрудничество путем создания сети учреждений для Африки с целью разработки и расширения местных инициатив, направленных на решение проблем, стоящих перед континентом. |
| At the CES held in June 2001, the ECE Secretariat undertook to send a circular letter to national statistical institutes in the ECE region asking countries their views on the Integrated Presentation | На сессии КЕС, состоявшейся в июне 2001 года, секретариат ЕЭК взял на себя обязательство разослать циркулярное письмо национальным статистическим институтам региона ЕЭК с просьбой к странам сообщить свои мнения относительно комплексного представления |
| In addition, the four research institutes of the Vienna Biocenter maintain a number of shared services jointly called "Vienna BioCenter Core Facilities" (VBCF). | Кроме того, четыре научно-исследовательских института Венского биоцентра поддерживают ряд сервисов совместного использования, которые называются «Профильные центры Венского биоцентра» (VBCF). |
| Nine national institutions, 23 non-governmental organizations, 12 human rights institutes and universities, 3 national commissions for UNESCO and one governmental institution constitute the remainder of the responses. | Остальные ответы поступили от 9 национальных учреждений, 23 неправительственных организаций, 12 институтов и университетов по правам человека, 3 национальных комиссий содействия ЮНЕСКО и 1 института правительства. |
| (b) Allocating an amount of $500,000 from the regular budget of the United Nations to finance the core activities of the Institute so as to give it the same status as other institutes of the United Nations system; | Ь) выделить из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций 500000 долл. США для финансирования основной деятельности Института, с тем чтобы придать ему такой же статус, какой имеют другие институты системы Организации Объединенных Наций; |
| In 2014, five of the six countries implemented a second wave of the survey, which is financially supported by the National Institute on Aging, National Institutes of Health of the United States of America and local institutions. | В 2014 году пять из шести стран осуществили второй этап обследования при финансовой поддержке Национального института США по проблемам старения, входящего в систему национальных институтов здравоохранения Соединенных Штатов Америки, и местных учреждений. |
| Introduction to MeSH - 2010 List of qualifiers - MeSH 2009 Medical Subject Heading Home provided by National Library of Medicine, National Institutes of Health (U.S.) | Факты о MeSH Введение в MESH - 2010 Список классификаторов - Mesh 2009 Medical Subject Heading Home (англ.) - поддерживается Национальной библиотекой медицины Национального института здоровья (США) MeSH database tutorials (англ.) |
| Indeed, many developing countries now possess 'world-class' institutions of education - such as India's institutes of technology - that are enabling them to take advantage of the opportunities presented in an inter-connected global economy. | Действительно, многие развивающиеся страны сегодня имеют учебные заведения мирового уровня, такие как технологические институты в Индии, которые позволяют им использовать в своих интересах возможности взаимосвязанной глобальной экономики. |
| There are more than 1,500 Taoist temples, 25,000 Taoist priests and Taoist nuns, as well as 3 Taoist institutes. | В стране существует более 1500 даосских храмов, 25000 даосских священников и монахинь, а также три даосских учебных заведения. |
| It is striking, however, that only two institutes of higher learning in the world offer a graduate concentration in non-proliferation. | Тем не менее удивительно, что лишь два высших учебных заведения во всем мире дают студентам старших курсов возможность специализироваться по вопросам нераспространения. |
| This research complex currently accommodates 7 Government institutes, 16 Government-funded institutes, 8 Government-subsidized institutes, 25 private research institutes and 3 higher educational institutes. | В настоящее время на территории этого исследовательского комплекса расположены 7 государственных институтов, 16 институтов, финансируемых государством, 8 институтов, получающих государственные субсидии, 25 частных научно-исследовательских институтов и 3 высших учебных заведения. |
| Females accounted for 51% of full-time undergraduate new entrants to higher education in 2009/10 (57% of entrants into universities, 45% into Institutes of Technology). | В 2009/10 учебном году женщины составляли 51% абитуриентов со средним образованием, поступивших на очную форму обучения в высшие учебные заведения (57% лиц, поступивших в университеты, и 45% лиц, поступивших в технологические институты). |
| Similar training was also provided in higher education institutes. | Такая же учебная подготовка была предусмотрена в высших образовательных учреждениях. |
| But the lack of financial resources and the experts in the state institutes was the main obstacle in reaching the goal. | Однако главным препятствием для достижения этой цели стало отсутствие финансовых ресурсов и специалистов в государственных учреждениях. |
| Establishing procedures for efficient integrated cross-border access to micro-data held by statistical institutes for statistical purposes while respecting confidentiality constraints. | разработки процедур эффективного комплексного трансграничного доступа к микроданным, находящимся на хранении в статистических учреждениях, для целей статистики с соблюдением ограничений, связанных с конфиденциальностью; |
| Some speakers also made reference to other United Nations institutes and regional and international organizations and the role they could play in the delivery of programmes for assistance. | Некоторые ораторы упоминали также о других учреждениях Организации Объединенных Наций и региональных и международных организациях и о роли, которую они могут играть в осуществлении программ оказания помощи. |
| All Italian forces pay the utmost attention to humanitarian and human rights law within the framework of the vocational training and educational activities performed at ad hoc Institutes. | Все силовые структуры Италии уделяют особое внимание гуманитарному праву и праву прав человека в рамках профессиональной подготовки и образовательной деятельности, осуществляемой в специализированных учреждениях. |
| Croatia reported on an initiative to remove architectural barriers to health-care institutes. | Хорватия сообщила об осуществлении инициативы по устранению препятствий, мешающих доступу к медицинским учреждениям. |
| (a) Cooperating with and assisting public and private sector organizations, institutes etc. in planning and implementing the use of remote sensing and GIS in their operations, with emphasis on environmental concerns; | а) сотрудничество и оказание помощи организациям, учреждениям и т.д. государственного и частного секторов в области планирования и использования технологии дистанционного зондирования и ГИС в их деятельности, в частности, с особым упором на экологические аспекты; |
| Solicited and unsolicited advice is given to government, parliament, universities and research institutes, funding agencies and international organisations; | Запрашиваемые и незапрашиваемые консультативные советы предоставляются правительству, парламенту, университетам и научно-исследовательским институтам, финансовым учреждениям и международным организациям; |
| At schools, universities, conferences and institutes, the organization designed and organized courses, workshops and forums on the topic of gender equality and the empowerment of women, and provided support to governmental institutions to disseminate such programmes. | Организация разработала и провела в школах, университетах, ассоциациях и в учреждениях курсы, семинары, форумы по вопросу гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин и предоставляла правительственным учреждениям помощь в деле распространения этих программ. |
| The Council endorsed the work plan for academic year 2012 subject to financial capacity and advised SIAP to take into consideration the concerns raised during the deliberations regarding the content of training and the need to accommodate the collaborative offers made by country partner institutes and international agencies. | Совет утвердил план работы на 2012 учебный год в пределах наличных средств и рекомендовал СИАТО учесть озабоченность, выраженную в ходе работы относительно содержания учебной подготовки и необходимость пойти навстречу страновым институтам-партнерам и международным учреждениям, которые выступили с предложениями о сотрудничестве. |
| Civil society and the private sector have been supported by government to provide professional training in the field of culture and the arts through private tertiary institutes, theatres, radio and television stations and Community Based Organizations. | Правительство оказывает поддержку гражданскому обществу и частному сектору в обеспечении профессиональной подготовки в области культуры и искусства через посредство частных высших учебных заведений, театров, радио- и телевизионных станций и организаций на уровне общины. |
| Women make up 38.1 per cent of the teachers in higher technological educational institutes and 26.2 per cent of teachers in higher educational institutes (1993/94). | Женщины составляют 38,1 процента учителей высших технических училищ и 26,2 процента учителей высших учебных заведений (1993-1994 годы). |
| At present there are in Albania 11 Universities and higher education establishments whereas until 1991 there was only one University and seven Higher Education Institutes (Teaching, Agriculture, Arts, Physical education). | В настоящее время в Албании имеется 11 университетов и других высших учебных заведений, тогда как до 1991 года был только один университет и семь институтов (педагогическое, сельскохозяйственное, гуманитарное образование, физическое воспитание). |
| Rural-urban differences in education have declined continuously as the number of secondary schools and higher educational institutes have increased. | Различия в уровне образования населения сельских и городских районов непрерывно уменьшаются по мере увеличении числа средних школ и высших учебных заведений. |
| Since 1982, over 70 higher institutions have entered into affiliation with sister institutes in Xinjiang, Inner Mongolia, Ningxia, Tibet, Yunnan, Guangxi and Qinghai. | С 1982 года свыше 70 высших учебных заведений открыли свои филиалы в Синьцзяне, Внутренней Монголии, Нинся-Хуэйском и Тибетском автономных районах, Юньнане, Гуанси-Чжуанском автономном районе и Цинхае. |
| In the agricultural institutes training is being offered in new specializations. | В сельскохозяйственных вузах открывается подготовка по новым специальностям. |
| About 5,500 vacancies were provided for 16 higher education institutes, for extension and specialization courses, with a workload of 200 hours for extension and 380 hours for specialization. | В 16 вузах было зарезервировано около 5500 мест для занятий на курсах совершенствования и специализации - по 200 и 380 часов, соответственно. |
| The number of pupils studying at the different institutes that make up the Royal University of Bhutan was 3,525 (1,135 girls; 2,390 boys; 0.47 girl boy ratio) in 2006 (Table 10.10). | Общее число студентов, обучающихся в различных вузах, входящих в состав Королевского университета Бутана, в 2006 году составляло 3525 человек (из них 1135 девушек и 2390 юношей; отношение численности девушек к численности юношей составляло 0,47) (см. таблицу 10.10). |
| The Programme is funded by UNDP/GEF and is implemented through course development units that are located in developed and developing countries, at universities or other institutes. | Программа финансируется ГЭФ/ПРООН и осуществляется через методические группы, которые расположены в развитых и развивающихся странах и базируются в вузах и других учреждениях52. |
| Law schools at 30 universities have introduced courses on human rights law, while more than 20 institutions of higher learning and research institutes have established human rights research centres. | На юридических факультетах 30 университетов читаются курсы по правам человека, при этом более чем в 20 вузах и научно-исследовательских институтах созданы центры по изучению прав человека. |
| Restructuring of Korean Women's Development Institute In October 1998, as part of the overall restructuring of government-financed research institutes, the Korean Women's Development Institute was reorganized with reduced staff and redirected towards greater focus on research. | В октябре 1998 года в рамках общей перестройки финансируемых правительством научно-исследовательских институтов был реформирован Корейский институт по вопросам улучшения положения женщин, штат которого был сокращен, а основным направлением деятельности стало проведение самих исследований. |
| The Institute, which has 294 employees, coordinates and implements government-sponsored health protection programmes and coordinates a network of 23 local public health institutes and health protection services in Serbia, which perform local monitoring. | Институт, в котором работают 294 сотрудника, координирует и осуществляет поддерживаемые правительством программы в области охраны здоровья и координирует работу сети, объединяющей 23 местных института общественного здравоохранения и служб здравоохранения в Сербии, которые обеспечивают мониторинг на местном уровне. |
| A range of research initiatives focussing on Aboriginal health is being funded through the Institute of Aboriginal Peoples' Health at the University of Toronto as part of the larger Canadian Institutes of Health Research. | Институт по вопросам здоровья коренных народов при Университете Торонто финансирует целый ряд инициатив по проведению исследований в области здоровья коренного населения, которые являются частью более широкой деятельности канадских учреждений, занимающихся медицинскими исследованиями. |
| He continued to do research there until 1977 when he joined the Academy of Sciences, Central Institute of Physical Chemistry in Berlin, one of the leading scientific institutes of the former GDR (East Germany). | Он продолжал исследовательскую деятельность в Берлинском университете до 1977 года, а затем перешёл на работу в Центральный институт физической химии в Берлине, один из ведущих научно-исследовательских институтов бывшей ГДР. |
| Along with NHRC, NCW and SCW, Government institutes such as (NIPCCD) conduct training and awareness programmes regularly and produce training manuals. | Совместно с Национальной комиссией по правам человека (НКПЧ), Национальной комиссией по делам женщин и комиссиями штатов по делам женщин государственные структуры, например Национальный институт по общественному сотрудничеству и развитию детей, регулярно осуществляют программы по подготовке кадров и повышению осведомленности и предоставляют необходимые учебные пособия. |