Increased information and data flows from States, institutes and experts. | Возросший объем информации и данных, поступающих от государств, институтов и экспертов. |
The Convention and the work of the Committee have also attracted the interest of universities and research institutes, where courses and programmes devoted to the study of the Convention have been initiated. | Конвенция и деятельность Комитета привлекли также внимание университетов и научно-исследовательских институтов, в которых начато чтение курсов и программ, посвященных изучению Конвенции. |
However, more needs to be done by Member States, with the assistance of national, regional and global research institutes and organizations as well as the United Nations system. | Тем не менее государствам-членам предстоит сделать еще многое при содействии национальных, региональных и международных научно-исследовательских институтов и организаций, а также системы Организации Объединенных Наций. |
The preparation of both the texts and images for the atlas are being undertaken and guided by a group of about 25 specialists, drawn from the senior ranks of the United Nations and related offices, universities, research institutes and governmental organizations. | Подготовка текстов и изображений для атласа проводится силами и под руководством группы из примерно 25 специалистов, отобранных из числа старших сотрудников Организации Объединенных Наций и связанных с этой темой учреждений, университетов, научно-исследовательских институтов и правительственных организаций. |
Composition: Government officials or government- nominated representatives, working in the field of environmental, energy, economic and fiscal policies; experts from national institutes dealing with energy and environment; representatives of international organisations, such as UNEP, OECD, IEA, IAEA, WHO. | Состав: Должностные лица правительств или назначаемые правительствами представители, работающие в области окружающей среды, энергетики, экономической и налоговой политики; эксперты национальных институтов, занимающиеся проблемами энергетики и окружающей среды; представители международных организаций, например ЮНЕП, ОЭСР, МЭА, МАГАТЭ, ВОЗ. |
Limited resources were often a problem, as such institutes had to operate within the budgets of the respective Governments, which often did not recognize the importance of preventing and suppressing crime. | Зачастую проблема связана с нехваткой ресурсов, поскольку такие институты финансируются из бюджетов соответствующих правительств, которые порой не понимают важности предупреждения и пресечения преступности. |
The private sector and Brazilian universities and research institutes are also involved in space-related research and development projects and are contracted to develop and supply systems, equipment and services. | Частный сектор и бразильские университеты и исследовательские институты также причастны к проектам космических исследований и разработок и привлекаются в качестве подрядчиков для разработки и поставки систем, оборудования и услуг. |
Many bodies participated in the preparation of the report, including United Nations agencies, government agencies, international non-governmental organizations, and research institutes, including relevant centres of the Consultative Group on International Agricultural Research. | В подготовке этого доклада участвовали многие органы, включая учреждения Организации Объединенных Наций, правительственные ведомства, международные неправительственные организации и научно-исследовательские институты, в том числе соответствующие центры Консультативной группы по международным сельскохозяйственным исследованиям. |
The mining companies and the Institutes have their own classification systems, which are mainly based on other countries' classifications, such as the American, the Russian and French systems. | Горные предприятия и институты имеют собственные системы классификации, которые в основном базируются на классификациях других стран, например Соединенных Штатов Америки, Российской Федерации и Франции. |
The Conference noted that CR-VS stakeholders were comprised of data suppliers, as well as data users, including national and local government entities, members of academia and research institutes, non-governmental organizations and the private sector. | Конференция отметила, что к числу участников деятельности в области регистрации актов гражданского состояния и статистики естественного движения населения относятся не только поставщики данных, но и их пользователи, в том числе национальные и местные органы правительств, академические и научно-исследовательские институты, неправительственные организации и частный сектор. |
(c) Launching of a research programme on irrigation systems, undertaken with research institutes in four Sahelian countries. | с) Начало реализации научно-исследовательской программы по ирригационным системам совместно с научно-исследовательскими институтами в четырех странах Сахели. |
It liaised with universities, local and regional research institutes and foundations, with a view to sharing information, knowledge, and experiences on the creative economy locally, regionally and nationally. | Он налаживает связи с университетами, местными и региональными исследовательскими институтами и фондами в целях обмена информацией, знаниями и опытом в области креативной экономики на местном, региональном и национальном уровнях. |
The third sphere of competence includes the promotion of positive actions, studies, researches, training courses and exchange of experiences, also in partnership with the associations and the bodies operating in the sector, with the institutes of statistics and with the non-governmental organizations. | третья сфера компетенции включает в себя содействие осуществлению позитивных действий, проведению исследований, курсов подготовки и обмена опытом, в том числе в партнерстве с занятыми в этом секторе объединениями и органами, статистическими институтами и неправительственными организациями. |
Emphasizes the importance of cooperation in the area of crime prevention and criminal justice with the interregional and regional institutes for the prevention of crime and the treatment of offenders and with intergovernmental organizations in that field; | подчеркивает важность сотрудничества в области предупреждения преступности и уголовного правосудия с межрегиональными и региональными институтами по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями и межправительственными организациями в этой области; |
First, it neglects the considerable experience which exists with National Statistical Institutes. | Во-первых, в этом предложении игнорируется значительный опыт, накопленный национальными статистическими институтами. |
UNU has since grown to become a global research and teaching organization with 14 active institutes and programmes in 12 countries worldwide, supported by administrative and academic services units in Tokyo, Bonn, Germany, Kuala Lumpur, New York and Paris. | С тех пор УООН превратился в глобальную научно-исследовательскую и учебную организацию, структура которой включает 14 учреждений и программ, расположенных в 12 странах мира и действующих при поддержке административных и научных вспомогательных подразделений в Токио, Бонне, Германия, Куала-Лумпуре, Нью-Йорке и Париже. |
In order to reform and modernize the State, therefore, we are trying to mould this national plan for social development by involving all social sectors, Government institutes and local governments, with the support of multilateral and bilateral cooperative agencies. | Поэтому в целях проведения реформы и модернизации государства мы пытаемся сформулировать национальный план социального развития, затрагивающий все социальные слои, правительственные учреждения и местные органы власти при содействии многосторонних и двусторонних учреждений, с которыми мы сотрудничаем. |
In addition to their ongoing research and administrative activities, UNRISD staff members are called upon to act in a range of advisory roles for United Nations agencies, multilateral and bilateral organizations, Governments, NGOs, research institutes and universities. | В дополнение к текущей научно - исследовательской и административной деятельности сотрудники ЮНРИСД призваны выполнять целый ряд консультативных функций для учреждений Организации Объединенных Наций, многосторонних и двусторонних организаций, правительств, неправительственных организаций, научно - исследовательских институтов и университетов. |
In addition, the United States is engaged in bilateral research projects and internationally coordinated research programs involved with climate change, placing special emphasis on the development of networks and institutes to promote the development of regional capabilities to conduct global change research. | Кроме того, Соединенные Штаты участвуют в двусторонних исследовательских проектах и координируемых на международном уровне исследовательских программах по вопросам изучения изменения климата и уделяют при этом особое внимание созданию сетей и учреждений по содействию наращиванию регионального потенциала в области проведения исследований по вопросам глобального изменения климата. |
Stimulate and propose plans and programs concerning the restoration and development of the interior in consultation with the traditional authorities, the government, regional governmental and public representing organs, and relevant organizations and institutes; | разработка и предложение планов и программ, касающихся восстановления и развития внутренних районов, в консультации с традиционными властями, правительством, региональными органами власти и представителями ассоциации общественности и соответствующих организаций и учреждений; |
Under their auspices, over 6,500 students have attended some 200 training courses at a range of universities and management institutes. | Под их эгидой более 6500 студентов прошли подготовку в рамках порядка 200 учебных курсов в ряде университетов и институтах по вопросам управления. |
There were 561 teachers at pedagogic institutes (228 women and 333 men). | В общей сложности в педагогических институтах работает 561 преподаватель (228 женщин и 333 мужчины). |
Statistical data relating to research centres, institutes and agencies, 2005 | Статистические данные об исследовательских центрах, институтах и учреждениях за 2005 год |
For instance, education concerning human rights and the international conventions to which Morocco was party had been included in the curricula of institutes that trained managers or civil servants, including the legal professionals, the police and gendarmerie. | Так, например, в институтах, обеспечивающих подготовку руководящих работников и государственных служащих, в частности сотрудников органов суда, полиции или жандармерии, ведется обучение по вопросам, касающимся прав человека и международных конвенций, участником которых является Марокко. |
This own income is from scientific research primarily at the Academy's technical science institutes: the Institute of Metal Science, the Institute of Nuclear Research and Nuclear Energetics etc. | Ее собственный доход получен за проведение научных исследований, прежде всего в технических научных институтах Академии - Институте металловедения, Институте ядерных исследований и ядерной энергетики и т.д. |
The banking and insurance sectors and research institutes make up the most important private sector customers. | Наиболее крупными клиентами из частного сектора являются банки и страховые компании, а также исследовательские учреждения. |
The Intranet is reserved for Government offices, academic institutions and research institutes. | Доступ к сети Интранет имеют только государственные учреждения и научно-исследовательские институты. |
Also encourages the relevant regional and subregional organizations and institutions, non-governmental organizations and research institutes to incorporate issues related to the relationship between disarmament and development in their agendas and, in this regard, to take into account the report of the Group of Governmental Experts; | призывает также соответствующие региональные и субрегиональные организации и учреждения, неправительственные организации и исследовательские учреждения включать вопросы, касающиеся взаимосвязи между разоружением и развитием, в свои повестки дня и в этой связи учитывать доклад Группы правительственных экспертов; |
Institutes currently participating in the Intergovernmental Panel on Climate Change are now using complex Earth system models rather than simple climate models. | В настоящее время учреждения, участвующие в работе Межправительственной группы экспертов по изменению климата, используют сложные модели земной системы, а не простые климатические модели. |
These include the following institutes: | Они включают следующие учреждения: |
The network is to promote cooperation between major institutes involved in environmental assessment and reporting and provide a mechanism to incorporate in UNEP assessments the views and inputs from less developed countries. | Эта сеть призвана способствовать расширению сотрудничества между основными учреждениями, участвующими в деятельности по оценке состояния окружающей среды и представлении соответствующей информации, а также служить механизмом, обеспечивающим учет в оценках ЮНЕП мнений менее развитых стран и представленной ими информации. |
It is especially important for a Compilers Guide to highlight and explain the advantages of a legal framework for obtaining data sources, and for sharing and use of basic data sources by relevant national institutes. | Особенно важно, чтобы в Пособии для составителей отмечались и объяснялись преимущества наличия нормативно-правовой базы для получения доступа к источникам данных, а также для обмена данными из основных источников между соответствующими национальными учреждениями и использования ими таких источников. |
(e) Enhancement of institutional mechanisms for data sharing and data exchange between environment ministries, environmental information institutions, institutes of ecology, hydrometeorological services, statistical offices, ministries of health, water, agriculture, industry, transport and energy; | е) укрепления институциональных механизмов для обмена данными и их совместного использования министерствами окружающей среды, учреждениями, занимающимися экологической информацией, институтами экологии, гидрометеорологическими службами, статистическими управлениями, министерствами здравоохранения, водных ресурсов, сельского хозяйства, промышленности, транспорта и энергетики; |
(k) Proposing to the Council of Ministers of BiH long-term, medium-term and annual plans on guidelines on labour market policies and active employment measures in BiH, together with the Employment Institutes of the Entities and Brcko District through the competent BiH ministry; | к) предложение Совету министров БиГ долгосрочных, среднесрочных и годовых планов, касающихся руководящих принципов политики, проводимой на рынке труда, и активных мер по обеспечению занятости в БиГ, совместно с учреждениями по вопросам занятости Образований и округа Брчко через посредство компетентного министерства БиГ; |
In that respect, the Institute is scheduled to reach an operational level comparable to that of its sister institutes serving in other continents, which, for understandable reasons, are well endowed and have sufficient means to meet their mandates. | В этом отношении Институту необходимо сравняться с аналогичными учреждениями из других регионов, которые, по известным причинам, лучше обеспечены ресурсами и располагают достаточными средствами для выполнения своих задач. |
These relationships simultaneously benefit universities and research institutes, which frequently lack the full capability to commercialize R&D. | Такие связи выгодны и университетам, и научно-исследовательским институтам, у которых не имеется всех необходимых возможностей для коммерческой реализации результатов НИОКР. |
In addition, farmers, support organizations for farmers and research institutes need to build capacity and expertise. | Кроме того, сельхозпроизводителям, организациям, занимающимся их поддержкой, и научно-исследовательским институтам нужно наращивать свой потенциал и свой экспертный опыт. |
(b) Appealing to Governments, intergovernmental and non-governmental organizations and the relevant institutes to assist the States of the region in their fight against transnational crime. | Ь) обращения к правительствам, межправительственным и неправительственным организациям и соответствующим институтам с призывом оказывать государствам этого региона помощь в их борьбе против транснациональной преступности. |
Institutes of African studies should include in their programmes information about people of African descent in the diaspora; where such institutes do not exist, the Working Group encourages States and universities to consider establishing such institutions. | Институтам африканских исследований следует включать в свои программы информацию о лицах африканского происхождения, проживающих в условиях диаспоры; там, где таких институтов не существует, Рабочая группа призывает государства и университеты рассмотреть возможность их создания. |
The United Nations bodies and institutes concerned with crime prevention should give priority to gender expertise and gender sensitivity in the appointment of any staff member to its different bodies, including any interregional advisers. | Органам и институтам Организации Объединенных Наций по вопросам предупреждения преступности следует при назначении любых сотрудников в свои различные органы, включая всех межрегиональных консультантов, уделять первоочередное внимание наличию у них опыта в вопросах, касающихся положения женщин, и знания женской проблематики. |
As at 28 February 2003, seven countries and three institutes of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network replied had replied. | По состоянию на 28 февраля 2003 года ответы прислали семь стран и три института сети Программы Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию. |
In addition, the four research institutes of the Vienna Biocenter maintain a number of shared services jointly called "Vienna BioCenter Core Facilities" (VBCF). | Кроме того, четыре научно-исследовательских института Венского биоцентра поддерживают ряд сервисов совместного использования, которые называются «Профильные центры Венского биоцентра» (VBCF). |
Since there was currently no women's research institute in Estonia, research institutes were given individual grants by the Estonian Science Foundation to carry out their work in universities. | Поскольку в настоящее время в Эстонии нет научно-исследовательского института по изучению женской проблематики, исследовательским учреждениям предоставляются отдельные субсидии Эстонского научного фонда для проведения их работы в университетах. |
During the reporting period, new institutes had come into being in Belgium and Germany, and in May 2006 agreements had been signed with the Government of Malaysia to establish a UNU International Institute for Global Health in Kuala Lumpur, in cooperation with the World Health Organization. | В течение отчетного периода были созданы новые институты в Бельгии и Германии, а в мае 2006 года были подписаны соглашения с правительством Малайзии о создании в Куала-Лумпуре, в сотрудничестве с Всемирной организацией здравоохранения, международного института глобального здравоохранения при УООН. |
Animal-rights activists held a three-day sit-in at the National Institutes of Health. | Защитники животных провели четырехдневный сидячий пикет перед зданием Национального института здоровья (National Institutes of Health). |
The Committee welcomes the translation of the Optional Protocol into Thai and its dissemination to various agencies, including government and non-governmental agencies, local administrative organizations and the media since 2001, as well as to various academic institutes and local administrative organizations nationwide. | Комитет приветствует перевод текста Факультативного протокола на тайский язык и его распространение с 2001 года среди различных учреждений, включая правительственные и неправительственные учреждения, местные органы управления и средства массовой информации, а также различные учебные заведения страны. |
Competent educators should be trained, teaching materials written, and a registry compiled of universities and institutes of higher learning that offered specialized training. | Необходимо подготовить компетентных преподавателей, составить учебные пособия, определить университеты и высшие учебные заведения, обеспечивающие соответствующую подготовку. |
The aim of these courses is to give participants sufficient linguistic, cultural and general skills to enable them to seek admittance to institutes for social educators and teacher training colleges. | Цель этих курсов состоит в передаче участникам достаточных языковых, культурных и общих навыков, с тем чтобы они имели возможность поступить в учебные заведения, готовящие социальных работников, и педагогические колледжи. |
In conjunction with the oblast education departments working through the official employment bodies, institutes of technical and vocational education offer short-term retraining and further training courses for persons who are unemployed or not working. | Учебные заведения технического и профессионального образования совместно с областными департаментами (управлениями) образования через уполномоченные органы по вопросам занятости привлекают безработное (неработающее) население на переподготовку и повышение квалификации через краткосрочные курсы. |
Female candidates who have failed in the exam can choose a field of study selected formerly by themselves and be referred to their higher education institutes in their residential areas if their scores are above 250 from the total of 330. | не справившиеся с экзаменами абитуриентки могут быть направлены в высшие учебные заведения по месту их проживания с сохранением ранее выбранной специальности, если сумма набранных ими баллов составляет более 250 из 330. |
Establishing procedures for efficient integrated cross-border access to micro-data held by statistical institutes for statistical purposes while respecting confidentiality constraints. | разработки процедур эффективного комплексного трансграничного доступа к микроданным, находящимся на хранении в статистических учреждениях, для целей статистики с соблюдением ограничений, связанных с конфиденциальностью; |
(b) The Statistics Division and the Department of Public Information should explore the feasibility of establishing on-line access to UNESIS databases at regional statistical institutes and United Nations information centres. | Ь) Статистическому отделу и Департаменту общественной информации следует изучить возможность предоставления доступа в диалоговом режиме к базам данных ЮНСИС в региональных статистических учреждениях и информационных центрах Организации Объединенных Наций. |
Some speakers also made reference to other United Nations institutes and regional and international organizations and the role they could play in the delivery of programmes for assistance. | Некоторые ораторы упоминали также о других учреждениях Организации Объединенных Наций и региональных и международных организациях и о роли, которую они могут играть в осуществлении программ оказания помощи. |
Specialists with a higher education are trained at 63 higher educational establishments: universities, institutes and other higher educational establishments. | Подготовка специалистов с высшим образованием осуществляется в 63 высших учебных заведениях - университетах, институтах и других образовательных учреждениях высшей школы. |
As regards heads of mission at Swedish embassies, consulates-general, representations and delegations and institutes abroad as well as Stockholm-based ambassadors, in February 2014 about 4 of 10 were women: 42 women and 64 men. | Что касается руководителей шведских миссий в шведских посольствах, генеральных консульствах, представительствах и делегациях и зарубежных учреждениях, а также работающих в Стокгольме послов, то в феврале 2014 года примерно 4 из 10 руководителей были женщинами: 42 женщины и 64 мужчины. |
Fifty-seven per cent of UNFPA country offices reported contributions in building national capacity to enable governments, academic and research institutes and non-governmental organizations to support positioning emerging population issues in policies and programming. | Пятьдесят семь процентов страновых отделений ЮНФПА сообщили о том, что они внесли вклад в создание национального потенциала, позволяющего правительствам, академическим и научно-исследовательским учреждениям и неправительственным организациям содействовать включению новых демографических вопросов в стратегии и программы. |
Since there was currently no women's research institute in Estonia, research institutes were given individual grants by the Estonian Science Foundation to carry out their work in universities. | Поскольку в настоящее время в Эстонии нет научно-исследовательского института по изучению женской проблематики, исследовательским учреждениям предоставляются отдельные субсидии Эстонского научного фонда для проведения их работы в университетах. |
At the same time, the Special Rapporteur sent a letter to the human rights institutes, non-governmental organizations and religious communities which had participated in the Madrid Conference with a view to obtaining their suggestions as to follow-up activities that could be developed. | Параллельно с этим Специальный докладчик направил письмо учреждениям по правам человека, неправительственным организациям и религиозным общинам, которые принимали участие в Конференции, предложив им представить предложения относительно возможных последующих мер. |
In December 2009, employers reported to employment institutes and services in BiH 22,026 needs to recruit new workers; at the same time, 8,353 persons whose jobs terminated were recorded, that is 1,136 persons or 15.74 per cent more than in the previous month. | В декабре 2009 года работодатели сообщили учреждениям и службам по вопросам занятости в БиГ, что им необходимо набрать 22026 новых работников; в то же время было зарегистрировано 8353 уволенных, т.е. на 1136 человек, или 15,74%, больше, чем в предыдущем месяце. |
The Council endorsed the work plan for academic year 2012 subject to financial capacity and advised SIAP to take into consideration the concerns raised during the deliberations regarding the content of training and the need to accommodate the collaborative offers made by country partner institutes and international agencies. | Совет утвердил план работы на 2012 учебный год в пределах наличных средств и рекомендовал СИАТО учесть озабоченность, выраженную в ходе работы относительно содержания учебной подготовки и необходимость пойти навстречу страновым институтам-партнерам и международным учреждениям, которые выступили с предложениями о сотрудничестве. |
Courses on citizenship were offered in a number of higher education institutes. | В ряде высших учебных заведений также читают учебные курсы "Граждановедение". |
Similar training was also provided in higher education institutes. | Такая же учебная подготовка была предусмотрена в высших образовательных учреждениях. |
The main areas of responsibility of the United Nations University are research and postgraduate training, as well as strengthening the capacities of higher education institutes in developing countries. | Основные виды деятельности Университета Организации Объединенных Наций - научные исследования и постдипломная подготовка, а также наращивание потенциала высших учебных заведений в развивающихся странах. |
The Ministry of the Interior, for example, sets curricula for trainees at police institutes and colleges, covering the relevant articles of the Convention and provisions of domestic law dealing with human rights issues. | Министерство внутренних дел, например, готовит учебные программы, охватывающие соответствующие статьи Конвенции и положения внутреннего законодательства по правам человека, для обучающихся в институтах и высших школах для полицейских. |
The higher education network comprises 30 university towns with 13 universities, 10 university centres, 4 medical science institutes, 9 university-level schools with competitive entrance examinations and a large number of institutes attached to technical ministries. | Сфера высшего образования охватывает 30 университетских городков, включающих 13 университетов, 10 университетских центров, 4 медицинских института, 9 высших школ и целый ряд институтов, находящихся в ведении министерств технического профиля. |
The number of pupils studying at the different institutes that make up the Royal University of Bhutan was 3,525 (1,135 girls; 2,390 boys; 0.47 girl boy ratio) in 2006 (Table 10.10). | Общее число студентов, обучающихся в различных вузах, входящих в состав Королевского университета Бутана, в 2006 году составляло 3525 человек (из них 1135 девушек и 2390 юношей; отношение численности девушек к численности юношей составляло 0,47) (см. таблицу 10.10). |
The Programme is funded by UNDP/GEF and is implemented through course development units that are located in developed and developing countries, at universities or other institutes. | Программа финансируется ГЭФ/ПРООН и осуществляется через методические группы, которые расположены в развитых и развивающихся странах и базируются в вузах и других учреждениях52. |
There are several options for those wishing to pursue post-secondary education, including non-higher technological specialisation courses (CET), and higher education, in polytechnic institutes and universities (both public and private). | Перед теми, кто желает продолжить обучение после средней школы, открывается ряд альтернатив, включая курсы высшей технической специализации довузовского уровня, а также обучение в вузах - политических институтах и университетах (и государственных, и частных). |
About 90,000 students study at the Institutes of the city. | В 14 вузах города обучается около 90 тыс. студентов. |
With the introduction of the presidential quota during the period 2006 - 2010, a total of 7,211 young women from outlying rural districts attended institutes of further education in the country. | Благодаря введенной Президентской квоте за период с 2006 по 2010 год в вузах республики прошли обучение 7211 девушек из отдаленных сельских районов. |
On August 11, 1930, Sovnarkom Ukraine approved the list of 27 institutes and departments, including the Zaporizhzhya Institute of Education. | 11 августа 1930 Совнарком Украины утвердил перечень институтов и отделов, среди которых под номером 27 значился Запорожский институт народного образования. |
The applicant indicated that two Korean research institutes (Korea Ocean Research and Development Institute and Korea Institute of Geoscience and Mineral Resources) had been actively engaged in marine scientific studies on polymetallic sulphides for more than 10 years. | Заявитель указал, что два корейских научно-исследовательских института (Корейский институт изучения и освоения океана и Корейский институт землеведения и минеральных ресурсов) на протяжении более чем 10 лет активно занимались морскими научными исследованиями, посвященными полиметаллическим сульфидам. |
In September 2010, the United States National Institutes of Health became the first patent-holder to share its intellectual property. | В сентября 2010 года Национальный институт здравоохранения Соединенных Шатов Америки стал первым патентовладельцем, который поделился своей интеллектуальной собственностью. |
In paragraph 306, the Board recommended that the United Nations Research Institute for Social Development consult with United Nations management and other research institutes to find appropriate contractual solutions for multi-year assignments. | В пункте 306 Комиссия ревизоров рекомендует, чтобы Научно-исследовательский институт социального развития при Организации Объединенных Наций провел консультации с руководством Организации Объединенных Наций и другими научно-исследовательскими институтами, с тем чтобы найти приемлемое решение в отношении контрактов по многолетним проектам. |
Cooperation has improved between the Institute and the Institutes that comprise the Crime Prevention and Criminal Justice Network and other relevant organizations and agencies operating in this area. | Институт активизировал свое сотрудничество с институтами, входящими в Сеть по предупреждению преступности и уголовному правосудию, и другими соответствующими организациями и учреждениями, проводящими деятельность в этой области. |