Английский - русский
Перевод слова Institutes
Вариант перевода Институтов

Примеры в контексте "Institutes - Институтов"

Примеры: Institutes - Институтов
A reference document on national forest programmes should be finalized through a participatory process involving all interested parties (international organizations, national institutions and agencies, research institutes, non-governmental organizations, local people, representatives and the private sector). Следует завершить разработку справочного документа по национальным программам лесоводства в рамках совместного процесса с участием всех заинтересованных сторон (международных организаций, национальных институтов и учреждений, научно-исследовательских институтов, неправительственных организаций, местного населения, представителей и частного сектора).
Contributions were also received from UNESCO and the Observatory for Cultural Diversity and Cultural Rights, which is a network of institutes, non-governmental organizations and experts based at the Interdisciplinary Institute for Ethics and Human Rights, University of Fribourg, Switzerland. Материалы были получены также от ЮНЕСКО и Наблюдательного центра по вопросам культурного разнообразия и культурных прав, который представляет собой сеть институтов, неправительственных организаций и экспертов, базирующуюся в Междисциплинарном институте по вопросам этики и прав человека при Фрибурском университете.
In that connection, the view was expressed that the role of the research institutes, in particular the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute, and of other entities providing information on crime trends should be taken into account. В этой связи было выражено мнение, что необходимо учитывать роль исследовательских институтов, в частности Межрегионального научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия и других организаций, представляющих информацию о тенденциях совершения преступлений.
UNU is also contributing to a major networking initiative, the Global Development Network, which is an emerging association of research institutes and think tanks whose goal is to generate and share knowledge about development. УООН также участвует в реализации одной из крупных инициатив по созданию сетей под названием Глобальная сеть по вопросам развития, которая является одной из формирующихся ассоциаций научно-исследовательских институтов и «мозговых центров», цель деятельности которых заключается в накоплении знаний о развитии и обмене ими.
Six special meetings of parliamentarians, mayors, directors of public administration institutes, election commissioners, and public administration networks were further held the day prior to the Forum. За день до начала работы Форума состоялись также шесть специальных заседаний с участием парламентариев, мэров, руководителей институтов государственного управления, членов избирательных комиссий и представителей сетей государственного управления.
Within the framework of the projects, seminars have been conducted that involve representatives of the pedagogical community of various levels: school administrators, employees of research institutes, and representatives of the republic's universities who are training specialists in the teaching professions. В рамках проектов проведены семинары с представителями педагогической общественности разных уровней: руководителей школ, работников исследовательских институтов, представителей университетов республики, ведущих подготовку специалистов по педагогическим специальностям.
In order to preserve the principle of equal access, one of the fundamental principles of official statistics, the procedure to select the institutes and researchers that can have access to microdata has to be transparent and follow clear rules. Для соблюдения принципа равного доступа, который является одним из фундаментальных принципов официальной статистики, процедуры отбора институтов и исследователей с целью предоставления им доступа к микроданным должны быть транспарентными и опираться на четкие правила.
Second, Parties reported on various ongoing research programmes carried out by a range of publicly owned and private research institutes, aimed at gaining a better understanding of projected climate changes and their impact on. Во-вторых, Стороны сообщили о различных исследовательских программах, проводимых широким кругом государственных и частных исследовательских институтов в целях более глубокого понимания прогнозируемого изменения климата и его последствий.
More than 1,150 participants from various ministries, industries, academia and R&D institutes were trained in the concept of a policy framework for national innovation systems and its linkages with the sectoral and subnational innovation systems. Обучение в области концепции политических рамок национальных систем нововведений и ее увязки с отраслевыми и субнациональными системами нововведений прошли более 1150 участников из различных министерств, промышленных предприятий, высших учебных заведений и научно-исследовательских институтов.
The failure of some of these centres and institutes to fill their places to capacity, the effect of which is to increase training costs; неспособность некоторых этих центров и институтов принять такое число учащихся на которое они рассчитаны, что влечет за собой повышение расходов на подготовку кадров;
The secretariat intends to invite representatives of the inland waterways industry and transport research institutes to participate in the session with the aim of exploring how inland waterways transport and combined transport can be better integrated and co-operate to the mutual benefit of both industries. Секретариат намерен предложить представителям водного транспорта и институтов транспортных исследований принять участие в работе сессии в целях изучения вопроса о том, каким образом можно обеспечить более эффективную интеграцию и сотрудничество секторов внутренних водных и комбинированных перевозок в общих интересах обеих отраслей.
Observers for the following institutes affiliated with the United Nations and non-governmental organizations addressed the Commission: the International Scientific and Professional Advisory Council, the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute and the International Association against Drug Abuse and Drug Trafficking. Перед Комиссией выступили наблюдатели от следующих связанных с Организацией Объединенных Наций институтов и неправительственных организаций: Международного научно-профессионального консультативного совета, Межрегионального научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия и Международной ассоциации по борьбе со злоупотреблением наркотиками и их незаконным оборотом.
ICTSD also leads the Trade and Development Symposium, an informal consortium of international organizations, research institutes and Non-Governmental Organization active around major trade and development events, and has served as a principal convener of the Global Biodiversity Forum on Trade. Кроме того, МЦТУР возглавляет Симпозиум по торговле и развитию, который представляет собой неофициальный консорциум международных организаций, научно-исследовательских институтов и неправительственных организаций, активно участвующих в основных мероприятиях по вопросам торговли и развития, и выступает главным инициатором Глобального форума по биоразнообразию.
In addition to their ongoing research and administrative activities, UNRISD staff members are called upon to act in a range of advisory roles for United Nations agencies, multilateral and bilateral organizations, Governments, NGOs, research institutes and universities. В дополнение к текущей научно - исследовательской и административной деятельности сотрудники ЮНРИСД призваны выполнять целый ряд консультативных функций для учреждений Организации Объединенных Наций, многосторонних и двусторонних организаций, правительств, неправительственных организаций, научно - исследовательских институтов и университетов.
A particular focus of technical cooperation will be on strengthening the human and institutional capacities of Member States, including providing training opportunities for criminal justice personnel in synergy with the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network institutes. Особое внимание в контексте технического сотрудничества будет уделяться укреплению кадрового и организационного потенциала государств-членов, включая обеспечение возможностей для обучения сотрудников органов уголовного правосудия, во взаимодействии с сетью институтов в рамках Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия.
Technological development should be encouraged by domestic and international actions, such as human resource development, establishment and enhancing of appropriate policy and legal frameworks and the establishment of science and technology institutes and infrastructure. Технический прогресс следует поощрять при помощи таких мер на национальном и международном уровнях, как развитие людских ресурсов, разработка и совершенствование соответствующей нормативно-правовой базы и создание научно-технических институтов и инфраструктуры.
Steps must be taken to ensure that the United Nations receives the full benefit of the work carried out by its research institutes and that they access and benefit from the work of other leading institutions. Необходимо принять меры к тому, чтобы Организация Объединенных Наций получала все возможные выгоды от работы, проводимой исследовательскими институтами, и чтобы они имели доступ к разработкам других ведущих институтов и использовали их в своей деятельности.
Under these circumstances, the deep concern felt by the Russian Federation and by international institutes and organizations for the defence of human rights at the blatant discrimination against Russians in Latvia and the flouting of their rights, their dignity and their interests can only intensify. В этих обстоятельствах серьезная озабоченность российской стороны, международных правоохранительных институтов и организаций неприкрытой дискриминацией, реальным ущемлением прав, достоинства и интересов русских в Латвии лишь возрастает.
With regard to the latter, the role of research institutes, in particular the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute, and other entities providing information on crime trends was noted. В связи с последним пунктом была отмечена роль научно - исследова-тельских институтов, в частности Межрегиональ-ного научно - исследовательского института Органи-зации Объединенных Наций по вопросам преступ-ности и правосудия, и других учреждений, предо-ставляющих информацию о тенденциях в области преступности.
The staff members of the Labour Market Service, of vocational adult-education institutes and political labour-market institutions can attend the course "Siqua - A course to expand the competency for intercultural action", as part of the Vienna EQUAL development partnership "qualifications give you strength". Сотрудники Службы трудовых ресурсов, технических училищ для взрослых и политических институтов рынка рабочей силы имеют возможность посетить курс под названием "Siqua - курс повышения компетентности в межкультурных обменах" в рамках инициативы Венского партнёрства равного развития под названием "квалификации делают вас сильными".
The majority of companies and research institutes maintain in-house collections of genetic resources, including micro-organisms, plants, animals, fungi, bacteria, and products of these resources such as enzymes, purified compounds, and extracts. Большинство компаний и научно-исследовательских институтов ведет собственные коллекции генетических ресурсов, в том числе микроорганизмов, растений, животных, грибов, бактерий и таких продуктов этих ресурсов, как ферменты, очищенные соединения и вытяжки.
It would probably make sense to establish a partnership mechanism between the Institute and the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) in that area; such a mechanism could be replicated in other UNU research institutes and other organizations of the United Nations system. Видимо, имеет смысл создать механизм партнерства между Институтом и ЮНИДО по этому направлению деятельности, который можно было бы использовать и по линии других научно-исследовательских институтов, Университета и других органов Организации Объединенных Наций.
Completing the German landscape of space activities are a large number of research and academic institutions such as the several Max Planck institutes and universities, but also specialized centres conducting research in basic space science (astronomy, planetary exploration and microgravity research). Космическую инфраструктуру Германии довершает множество исследовательских институтов и научных учреждений, включая несколько институтов и университетов им. Макса Планка, а также специализированных центров, проводящих исследования в области фундаментальной космической науки (астрономия, исследование планет и микрогравитология).
This includes information on technological capabilities provided by States parties to the Ottawa Convention, feedback from ongoing mine-action programmes, reports from professional bodies and institutes, extracts from academic papers and technology journals, and the results of equipment trials and technology evaluation. Она включает информацию о технических возможностях, предоставляемую государствами - участниками Оттавской конвенции, сведения, поступающие от текущих программ разминирования, отчеты профессиональных органов и институтов, выдержки из научных докладов и технических журналов и заключения по итогам испытаний оборудования и технической экспертизы.
A multidisciplinary group of 30 people from the University, national research institutes, NGOs, the private and public sectors and the Army participated in the exercise as experts to assist the national team. В качестве экспертов, содействовавших работе национальной группы, ей оказывала содействие межучрежденческая группа в количестве 30 человек из университета, национальных исследовательских институтов, НПО, частного и государственного секторов и армии.