Английский - русский
Перевод слова Institutes
Вариант перевода Институтов

Примеры в контексте "Institutes - Институтов"

Примеры: Institutes - Институтов
Through its technical assistance, the IAEA has contributed to our efforts at establishing a base of professional manpower, research institutes, training facilities, medical centres and other technical services in the field of the peaceful uses of the atom. Через свои программы технической помощи МАГАТЭ оказывает нам содействие в предпринимаемых нами усилиях по созданию базы квалифицированных кадров, научно-исследовательских институтов, учебных заведений и медицинских центров и предоставляет другие технические услуги в области мирного использования атома.
Based on past experience, the resource base provided to the Secretariat for the preparation of the Tenth Congress may be complemented by contributions of Governments, organizations and institutes. Исходя из прошлого опыта, ресурсная база, которой сможет располагать Секретариат в связи с подготовкой десятого Конгресса, может быть дополнена взносами правительств, организаций и институтов.
It brought together more than 100 experts from 20 countries, including representatives of public authorities, international organizations, research institutes and universities, industry, labour and other non-governmental organizations. В нем приняли участие более 100 экспертов из 20 стран, включая представителей государственных органов власти, международных организаций, исследовательских институтов и университетов, промышленности, профсоюзных и других неправительственных организаций.
The administration operates seven research institutes and several experiment stations and experimental farms, and has carried out hundreds of research projects throughout the country. Это управление отвечает за деятельность семи исследовательских институтов и ряда экспериментальных станций и экспериментальных ферм, и под его руководством в различных районах страны было осуществлено несколько сот исследовательских проектов.
This was part of a series of seminars co-hosted with a range of key institutes in different locations in order to further thinking on missile controls. Это мероприятие проходило в рамках серии семинаров, организованных в сотрудничестве с рядом ведущих институтов различных стран, в целях дальнейшего анализа проблем контроля над ракетными технологиями.
Participants expected: Government experts, representatives of international governmental and non-governmental organizations, political personalities, representatives of research institutes and universities, representatives of traffic police, sociologists, media specialists, psychologists. Предполагаемые участники: Правительственные эксперты, представители международных правительственных и неправительственных организаций, политические деятели, представители научно-исследовательских институтов и университетов, сотрудники дорожной полиции, социологи, журналисты и фотокорреспонденты, психологи.
The Ministry of the Environment, Construction and Land Development in the Republic of Moldova, which is responsible for producing the report, does not have access to the databases at the institutions and institutes providing material. В Молдове у Министерства экологии, строительства и развития территории, несущего ответственность за подготовку отчета, отсутствует доступ к базам данных учреждений и институтов, предоставляющих свои материалы.
Over 70 qualified specialists from research institutes, universities, testing laboratories and other organizations who possess the appropriate skills participate in the work of groups of experts which are contracted to assess conformity assessment bodies. Свыше 70 технических экспертов - компетентных специалистов из исследовательских институтов, университетов, испытательных лабораторий, других организаций, соответственно обученных, участвуют в группах экспертов, оценивающих органы по оценке соответствия на договорной основе.
The work that we now have before us is therefore the outgrowth of intensive exchanges of view which owe a great deal to the contribution of academics, private-sector professionals, non-governmental organizations and research institutes. Поэтому документ, представленный нашему вниманию, является результатом интенсивного обмена мнениями, существенный вклад в который внесли ученые, представители частного сектора, неправительственных организаций и научно-исследовательских институтов.
The capacity of local research institutes, universities and individuals in the Russian Federation, Belarus and Ukraine for assessing the conditions of children, women and young people is considerable and should be better utilized. В Российской Федерации, Беларуси и на Украине возможности местных научно-исследовательских институтов, университетов и отдельных лиц в области оценки условий, в которых находятся дети, женщины и молодежь, являются значительными и должны использоваться более эффективно.
In December 2000, they had jointly organized, in Shanghai, the Asia-Pacific Regional Forum on Industrial Development, which had been attended by industry and trade ministers and by high-level representatives of the public and private sectors and research institutes from 19 countries. В декабре 2000 года в Шанхае был проведен совместный Азиатско-тихоокеанский региональный форум по промышленному развитию, в работе которого приняли участие министры промышленности и торговли, высокопоставленные представители государственного и частного секторов и научно-исследовательских институтов из 19 стран.
The proposed temperature of 900 ºC is clearly below the maximum temperature that may be reached; it is thus adequate and is considered in line with practical requirements according to the independent institutes referred to above. Предлагаемая температура 900ºС явно ниже максимальной температуры, которая может быть достигнута; поэтому, согласно мнению вышеупомянутых независимых институтов, она считается адекватной и соответствующей практическим требованиям.
In particular, the active participation and contributions of the institutes have been sought in carrying out the plans of actions for the implementation of the Vienna Declaration on Crime and Justice. Принимались, в частности, меры для обеспечения активного участия и сотрудничества институтов в реализации планов действий по осуществлению Венской декларации о преступности и правосудии.
The experience of the European Environment Information and Observation Network developed by EEA should be taken fully into account for improving the capacity of the various national institutes to provide environmental information. Опыт Европейской экологической информационно-наблюдательной сети, разработанной ЕАОС, следует в полной мере использовать для расширения возможностей различных национальных институтов в выполнении ими своей задачи по предоставлению информации по окружающей среде.
An example of successful cooperation between the Office and the institutes was the workshop organized on 14 May 2003 during the twelfth session of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice on trafficking in human beings, especially women and children. Примером успешного сотрудничества Управления и этих институтов является семинар-практикум, организованный 14 мая 2003 года в ходе двенадцатой сессии Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию по теме: "Торговля людьми, особенно женщинами и детьми".
Through its network of related centres and institutes, and the network of university chairs, UNESCO's International Hydrological Programme builds capacities and distributes science-based information on water and sanitation in the regions. В рамках своей сети связанных между собой центров и институтов и сети университетских кафедр Международная гидрологическая программа ЮНЕСКО наращивает потенциал и распространяет научную информацию по вопросам водоснабжения и санитарии в регионах.
The works of academic writers and opinions of the relevant ministries such as a Ministry of Justice or of legal research institutes. научные труды и мнения соответствующих министерств, таких как министерство юстиции, или научно - исследовательских юридических институтов.
The consideration of the possible consequences of the scientific misuses could be encouraged by analyzing problems in the scientific councils or in the bioethical commissions of research institutes Рассмотрение возможных последствий научных злоупотреблений можно было бы поощрять за счет анализа проблем в научных советах или биоэтических комиссиях исследовательских институтов
A fact-finding mission was conducted by UNAPCAEM from 11 to 13 October 2010 to collect the most up-to-date information on constraints and challenges with post-harvest technologies in Myanmar through visits to research institutes, extension services and talks with government officials and private sector representatives. С 11 по 13 октября 2010 года АТЦСМАООН провел миссию по установлению фактов для сбора самой последней информации об ограничениях и задачах, затрагивающих технологию обработки урожая в Мьянме, в ходе посещения научно-исследовательских институтов и служб агропропаганды и переговоров с официальными представителями правительства и частного сектора.
A total of 50 technicians, engineers, extension workers and representatives of research institutes, the private sector and rice miller associations from across the country joined the week-long training. 50 техников, инженеров, сотрудников служб агропропаганды и представителей научно-исследовательских институтов, частного сектора и ассоциаций мельников риса из всей страны.
Women accounted for 43.17 per cent of all personnel employed at research centres, institutes and other facilities in 2005; в 2005 году на долю женщин приходилось 43,17% всех сотрудников научно-исследовательских центров, институтов и других учреждений;
The international cooperative effects-related activities under the Convention (and their designated programme centres, including recent changes in the official names of the host institutes) are: Связанными с воздействием международными совместными видами деятельности в рамках Конвенции (и их назначенными программными центрами, включая недавние изменения в официальных названиях принимающих институтов) являются:
Significant changes in the organization: (a) During the period under review, AJC expanded its substantive areas of concern by developing a major programme to focus on environmental sustainability, as well as adding new programme institutes on Africa and Latin America. Существенные изменения в деятельности организации: а) в течение рассматриваемого периода АЕК расширил свои основные области специализации на основе разработки масштабной программы усиления внимания экологической устойчивости, а также подключения новых институтов по осуществлению программ в Африке и Латинской Америке.
Various working groups have been set up. These consist of experts and officials from national statistical institutes and/or central banks of the region that work in the same area, and they are each responsible for presenting progress reports on their area. Были созданы различные рабочие группы (в составе экспертов и сотрудников национальных статистических институтов и/или центральных банков стран региона, которые занимаются одними и теми же вопросами), отвечающие за представление информации о прогрессе по каждой теме, относящейся к их кругу ведения.
(p) Through seminars for ministries, departments, design institutes and the public (Republic of Moldova); р) посредством проведения семинаров для министерств, ведомств, проектных институтов и общественности (Республика Молдова);