When deemed appropriate by the Institute's partners, activities and results may also be related directly to West African authorities and research institutes. |
Если наши партнеры сочтут это целесообразным, мероприятия и результаты могут быть также напрямую увязаны с деятельностью властей и научно-исследовательских институтов стран Западной Африки. |
To this end, it has set up numerous technical and management training courses and encouraged the flow of experts from scientific institutes to the rural areas. |
С этой целью были организованы многочисленные курсы по подготовке технического и управленческого персонала, и поощряется приток специалистов в сельские районы из научных институтов. |
The UNU Institute of New Technologies is currently undertaking a study on the evolution of high-technology research institutes and new enterprise organizations in China. |
Институт по новым технологиям УООН в настоящее время проводит исследование, посвященное эволюции научно-исследовательских институтов, занимающихся высокими технологиями, и новых предпринимательских организаций в Китае. |
Programmes and activities for Africa and funding for regional institutes under the revised budget estimates |
Программы и мероприятия для Африки и финансирование региональных институтов в рамках пересмотренной бюджетной сметы |
Contacts have also been pursued with a number of inter-governmental and non-governmental organizations and institutes active in the field of crime prevention and criminal justice to tap the necessary funds. |
В целях привлечения необходимых средств были установлены контакты с рядом межправительственных и неправительственных организаций и институтов, занимающихся вопросами предупреждения преступности и уголовного правосудия. |
The envisaged contributions of the new institutes or centres must complement the United Nations crime prevention and criminal justice programme and be capable of being integrated into its activities. |
Предполагаемые вклады новых институтов или центров должны дополнять программу Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия; их деятельность должна интегрироваться в мероприятия программы. |
That situation was likely to become more difficult considering the possible creation of additional subregional entities and the newly emerging regional or interregional institutes or centres. |
Учитывая возможность создания дополнительных субрегиональных учреждений и появление новых региональных и межрегиональных институтов или центров, положение в этой области, по всей вероятности, усложнится. |
More and more persons can thus make use of the competence of the employability institutes. |
Таким образом, все большее число лиц может пользоваться услугами институтов по расширению возможностей в области занятости. |
As there are few research institutes outside the higher education system in Sweden, the overwhelming amount of research is carried out at universities and colleges. |
Поскольку в Швеции число исследовательских институтов, не зависящих от системы высшего образования, является небольшим, основная часть исследований осуществляется в университетах и колледжах. |
A number of visitors from Governments, organizations and institutes were also welcomed at UNIDIR with some of them participating in UNIDIR staff seminars. |
Кроме того, ЮНИДИР посещали представители правительств, организаций и институтов, а некоторые из них участвовали в семинарах для сотрудников ЮНИДИР. |
In this connection, consideration should be given to the possibilities of utilizing the proposed research institutes (see recommendation 4) as centres for storing and disseminating information in small countries. |
В этой связи следует рассмотреть возможность использования предлагаемых научно-исследовательских институтов (см. рекомендацию 4) в качестве центров, обеспечивающих хранение и распространение информации в малых странах. |
The United Nations University is the focal point for the undertaking, bringing together and synthesizing the inputs of the research institutes in a collective contribution to be transmitted to the Preparatory Committee. |
Университет Организации Объединенных Наций является координационным центром данной деятельности, который сводит воедино и обобщает результаты работы научно-исследовательских институтов, являющейся коллективным вкладом в подготовку Конференции. |
Several research institutes have helped to automate the routines involved, and to utilize data from RADARSAT, a Canadian operational radar satellite which was launched in November 1995. |
Ряд научно-исследовательских институтов оказывали помощь в автоматизации соответствующих программ и в использовании данных РАДАРСАТ - Канадского оперативного радиолокационного спутника, который был запущен в ноябре 1995 года. |
Rapporteur at several scientific meetings and visiting lecturer in various Italian and foreign universities and institutes |
Докладчик на ряде научных совещаний и внештатный лектор ряда итальянских и зарубежных университетов и институтов. |
Moreover, the report did not directly respond to the Advisory Committee's request for specific criteria to determine whether regional institutes should be funded from the regular budget. |
Кроме того, в докладе не дается прямого ответа на просьбу Консультативного комитета предложить конкретные критерии для определения целесообразности финансирования региональных институтов из регулярного бюджета. |
Until such decisions were made, the Committee should continue on the basis of the specific legislative mandates emanating from the General Assembly with regard to those institutes. |
Пока такие решения не приняты, Комитету следует продолжать действовать в отношении этих институтов в рамках конкретных директивных мандатов, исходящих от Генеральной Ассамблеи. |
It should be stressed that both for achieving diversification and for reaching competitive production, the research potential of the coal research institutes is of crucial importance. |
Следует подчеркнуть, что как для обеспечения диверсификации, так и достижения конкурентоспособного производства, огромное значение имеет исследовательский потенциал научных институтов горнодобывающей промышленности. |
Lack of coordination and cooperation within and among various ministries, agencies, institutes and other stakeholders |
недостаточная координация и сотрудничество внутри различных министерств, учреждений, институтов и в группах других сторон и между ними |
the United Nations of institutes or centres and |
Организации Объединенных Наций и создания субрегиональных институтов |
Currently, to produce safer foods, there are 100 food industry institutes that engage in continuous research to develop new processing techniques. |
В настоящее время насчитывается 100 таких исследовательских институтов, обеспечивающих безопасность для здоровья пищевой продукции, которые проводят систематические исследования новых технологических методов. |
DMI coordinated the collection of monthly climatic data, as part of the North Atlantic Climatological Data Set (NACD) involving nine north-west European meteorological institutes. |
ДМИ координирует сбор климатических данных на ежемесячной основе в рамках сбора климатологических данных в Северной Атлантике (СДСА) с участием девяти метеорологических институтов в северо-западной части Европы. |
Assessment and review of the role of research institutes that deal with drought and desertification; |
оценка и рассмотрение роли научно-исследовательских институтов, занимающихся проблемами засухи и опустынивания; |
There are also a number of research institutes that to a greater or lesser degree collect and store primary source data on small arms manufacturers. |
Имеется также ряд научно-исследовательских институтов, которые в той или иной степени собирают и хранят данные из первых рук о производителях стрелкового оружия. |
To achieve that objective, UNDCP launched a new initiative to assist Governments in establishing an epidemiological infrastructure, through training and scientific advice provided by a regional network of epidemiological advisers and research institutes. |
Для достижения этой цели ЮНДКП выступила с новой инициативой оказания правительствам помощи в создании эпидемиологической инфраструктуры посредством подготовки кадров и консультирования по научным вопросам, обеспечиваемого региональной сетью консультантов-эпидемиологов и научно-исследовательских институтов. |
UNU/INTECH research has continued to examine the variety of production spin-offs of technology institutes in China. |
Научно-исследовательская деятельность УООН/ИНТЕК по-прежнему включала в себя изучение ряда побочных прикладных разработок технологических институтов в Китае. |