The workshop was attended by some 30 representatives of Ukrainian research institutes, academies and universities, entrepreneurs, individual inventors, the Dnjeprpetrovsk chamber of commerce, law firms and a commercial court. |
В рабочем совещании приняли участие около 30 представителей украинских исследовательских институтов, научных кругов и университетов, предприниматели, индивидуальные изобретатели, представители Днепропетровской торговой палаты, юридических фирм и торгового суда. |
Coalitions of the private sector, NGOs and citizens, but also institutes of science and learning and Governments, engage frequently in initiatives that set ambitious goals to contribute to greening the economy or that promote a sustainable future. |
Коалиции частного сектора, НПО и граждан, а также и научных институтов, учебных заведений и правительств часто принимают участие в инициативах, направленных на реализацию далеко идущих задач по "озеленению" экономики или на оказание содействия формированию устойчивого будущего. |
A major highlight for UNU in 2012 was the launch of two new institutes, one in Germany and one in Spain. |
Одним из ключевых событий для УООН в 2012 году стало открытие двух новых институтов, один из которых находится в Германии, а другой в Испании. |
The transnational branch of the Institute for Policy Studies was founded in 1974 as one of the first research institutes to be transnational in name, composition, orientation and focus. |
Транснациональное отделение Института политических исследований было создано в 1974 году в качестве одного из первых исследовательских институтов, транснациональный характер которых отражен в названии, кадровом составе, ориентирах и направленности деятельности. |
Moreover, the annual meeting of the Directors General of the European national statistical institutes in September 2013 in The Hague devoted one session to the topic of big data. |
Кроме того, одно из заседаний на ежегодном совещании генеральных директоров европейских национальных статистических институтов в сентябре 2013 года в Гааге было посвящено теме больших данных. |
It comprises academic, social and cultural experts as well as representatives of associations, research institutes and ministries; it analyzes educational policies and develops proposals for the integration of non-Italian students. |
В состав Совета входят научные, социальные и культурные эксперты, а также представители ассоциаций, научно-исследовательских институтов и министерств; он анализирует политику в области образования и разрабатывает предложения по интеграции иностранных учащихся. |
Ensuring a good supply of these indigenous consultants is greatly assisted by the formation of the national institutes for professional management consultants, and the International Council has focused on this in many countries. |
Обеспечению подготовки таких специалистов по управленческому консультированию в значительной мере способствовало создание национальных институтов для профессиональных управленческих консультантов, и Международный совет уделяет этому аспекту особое внимание во многих странах. |
In some countries, the national machinery brings together representatives from women's organizations, non-governmental organizations and research institutes to draft legislation, prepare national action plans and monitor implementation. |
В некоторых странах национальные механизмы объединяют представителей женских организаций, неправительственных организаций и научно-исследовательских институтов в целях совместной разработки проектов законодательства, подготовки национальных планов действий и контроля за их осуществлением. |
The resolution contains guarantees pertaining to the independence of national human rights institutes and makes recommendations concerning their role, composition, status and staffing; these are known as the Paris Principles. |
Данная резолюция включает положения о гарантиях независимости национальных институтов прав человека и рекомендации, касающиеся роли, статуса и кадрового состава этих органов, предусмотренные Парижскими принципами. |
The career guidance commission operates on the basis of the following criteria: Burundi's need for senior managers, the choice of candidates and the capacity of faculties and institutes to provide places. |
Комиссия по ориентации руководствуется в своей работе следующими критериями: потребностями страны в специалистах с высшим образованием, отбором кандидатов и пропускной способностью факультетов и институтов. |
Around 100 participants from national statistical offices, academia, women's national institutes and the international statistical community attended the Forum. |
В работе Форума приняли участие порядка 100 работников национальных статистических органов, ВУЗов, национальных женских институтов и международных статистических ведомств. |
The interdepartmental working group is made up of heads of judicial and law enforcement bodies, national human rights institutes and institutions of civil society and has been approved by the Government. |
Состав Межведомственной рабочей группы входят руководители судебных и правоохранительных органов, национальных институтов по правам человека, институтов гражданского общества, и утверждается Правительством. |
Country representatives were from National Statistical Offices, Ministries of Health, Public Health Institutes, and other national institutes concerned with health and statistics. |
Страны представляли делегаты национальных статистических управлений, министерств здравоохранения, институтов общественного здравоохранения и других национальных институтов, занимающихся проблемами здоровья и статистики. |
The financing of research institutions, of specific projects in the field of history, in addition to scientific journals and the publishing activities of scientific institutes or universities, should be transparent. |
Финансирование деятельности научно-исследовательских институтов, осуществления конкретных проектов в области истории, а также публикации научных журналов и ведения издательской деятельности научными институтами и университетами должно быть транспарентным. |
The contractor has outsourced the work to different institutes and universities within and outside Germany and is partnered with several projects that have a direct relation with the polymetallic nodule project. |
Контрактор привлек к работе субподрядчиков из числа различных немецких и зарубежных институтов и университетов и стал партнером в ряде проектов, напрямую связанных с освоением полиметаллических конкреций. |
AIDS has been made part of the curriculums of preparatory and secondary schools, the faculties of relevant universities and social services institutes and faculties. |
Вопросы, касающиеся СПИДа, включены в учебные планы подготовительного и среднего образования, факультетов соответствующих университетов, а также институтов и факультетов, готовящих работников социальной сферы. |
Launching finance institutes with a view to increasing the financial resources of the housing sector. |
197.16 Создание финансовых институтов с целью увеличения финансовых ресурсов в жилищном секторе; |
The region is slowly moving towards a more integrated approach to issues of older age, and most countries have institutional arrangements to that effect in the form of directorates within a ministry of social affairs/development, institutes and/or councils. |
В данном регионе постепенно начинает применяться более комплексный подход к проблемам, связанным с пожилым возрастом; в этой связи большинство стран создали институциональные механизмы в форме управлений в рамках министерств по социальным вопросам/вопросам развития, институтов и/или советов. |
Delegates from the business community and from international organizations were also well represented in the survey, as and there were also some participants from research institutes and NGOs. |
Участие в опросе также приняли представители деловых кругов и международных организаций и участники из научно-исследовательских институтов и НПО. |
Article 5 countries might consider involving certification and normalization institutes, on a regular or ad-hoc basis in the identification of ODS in case there is a lack of adequately equipped laboratory facilities in customs. |
В странах, действующих в рамках статьи 5, таможенные органы которых не располагают должны образом оснащенными лабораториями, можно было бы рассмотреть вопрос о регулярном или разовом привлечении институтов, ответственных за сертификацию и нормализацию, к работе по идентификации ОРВ. |
An accountability system is needed, including a periodic review, through regular assessment processes and surveys, of the institutes' impact on and relevance to the requirements of Member States and the Organization as a whole. |
Необходима система подотчетности, включая проведение на основе регулярных оценок и обследований периодических обзоров отдачи от работы институтов и ее актуальности с точки зрения потребностей государств-членов и Организации в целом. |
Working meetings and seminars on language have also been held with representatives and institutes and university seminars on women's studies, in order to disseminate the latest research in this field. |
Были также проведены рабочие совещания и семинары по языку с участием представителей институтов и университетских семинаров по изучению положения женщин, с тем чтобы ознакомить общество с новыми исследованиями в данной области. |
It was working with individual state and municipal governments to set up women's institutes at those levels and at the national level and had established a mechanism to evaluate progress in mainstreaming a gender perspective in Government departments. |
Он работает с правительствами отдельных штатов и муниципалитетов в целях создания женских институтов на этих уровнях и на национальном уровне и создал механизм для оценки прогресса в деле учета гендерных аспектов в работе департаментов правительства. |
In 1999, in accordance with a new law on the establishment and management of government-financed research institutes, KWDI was placed under the Office of the Prime Minister. |
В 1999 году в соответствии с новым Законом о создании правительственных научно-исследовательских институтов и управления ими, этот институт был передан в ведение Канцелярии премьер-министра. |
These individuals are organized into six institutes that arrange international conferences and events, such as this year's symposium of the Institute of Soil, Water and Environmental Sciences entitled "Agriculture in the Shadow of the Water Crisis". |
Последние работают на базе шести институтов, которые организуют международные конференции и другие мероприятия, например в этом году Институт почвенных, водных и экологических проблем провел симпозиум на тему «Сельское хозяйство в тени водного кризиса». |