They are developed with the help of national, regional and international standardization institutes, like for example CEN (European Committee for Standardization) and ISO (International Organization for Standardization). |
Они разрабатываются с помощью национальных, региональных и международных институтов по стандартизации, как например ЕКС (Европейский комитет по стандартизации) и ИСО (Международная организация по стандартизации). |
Non-United Nations system institutes (Council of Europe, Organization for the Prohibition of Chemical Weapons and the Wassenaar Arrangement) |
институтов, не входящих в систему Организации Объединенных Наций (Совета Европы, Организации по запрещению химического оружия и Вассенаарских договоренностей); |
The meeting was attended by 55 experts from the Latin American region and other countries, including representatives of concerned national Governments, the private sector, business associations, parastatal authorities, research institutes, academia, international organizations and civil society groups. |
В совещании приняли участие 55 экспертов из стран региона Латинской Америки и других стран, включая представителей заинтересованных национальных правительств, частного сектора, ассоциаций предпринимателей, полугосударственных структур, научно-исследовательских институтов, академических учреждений, международных организаций, а также групп гражданского общества. |
The study concluded that educational subjects with a bearing on maternal health and subsequent standard-setting protocols should be incorporated into the curricula of medical institutions, including the various professional institutes in the medical field that are supported in Jordan. |
В исследовании сделан вывод о том, что образовательные предметы, касающиеся материнского здоровья, и последующие меры по установлению стандартов должны включаться в учебные программы медицинских институтов, в том числе различных профессиональных институтов в медицинской области, которые поддерживаются в Иордании. |
Local authorities thus have to develop and tailor programmes to local circumstances, for which they will often need either support from specialized research institutes or suitably qualified staff who are capable of analysing the situation, selecting appropriate programmes and implementing and monitoring those programmes. |
Поэтому местным органам управления необходимо разрабатывать программы и адаптировать их к местным условиям, для чего зачастую потребуется поддержка со стороны специализированных исследовательских институтов или имеющих надлежащую квалификацию сотрудников, которые могут проанализировать ситуацию, выбрать подходящие программы, а также реализовать эти программы и осуществлять их мониторинг. |
Providing support to economic research institutes of countries participating in SPECA in the framework of PEERS |
Поддержка институтов экономических исследований в странах - участницах СПЕКА в рамках деятельности Партнерства для поддержки экономического образования и исследований |
This risk profile is elaborated using Annex E information submitted by countries and non-governmental organizations, national reports from web sites for environment protection agencies in different countries, contact and submissions from Norwegian research institutes, the bromine industry, EMEP and AMAP. |
Настоящая характеристика рисков подготовлена на основе информации, представленной странами и неправительственными организациями в соответствии с приложением Е, национальных докладов, размещенных на веб-сайтах природоохранных учреждений различных стран, сообщений и материалов норвежских научно-исследовательских институтов, предприятий по производству брома, ЕМЕП и АМАП. |
2 briefing papers for Governments and research institutes in Central Asia on new trends in peacemaking relevant to Central Asia |
Подготовка 2 справочных документов для правительств и научно-исследовательских институтов в Центральной Азии по новым тенденциям в миротворчестве, имеющим отношение к Центральной Азии |
(c) Promoting multidisciplinary research and programmes on disability in the global network of academic institutions, research institutes and among individual scholars and practitioners; |
с) содействие многодисциплинарным исследованиям и программам по вопросам инвалидности в глобальной сети научных заведений, научно-исследовательских институтов и среди отдельных ученых и практиков; |
Pursuant to the selection process, 26 companies (19 industrial companies and 7 service providers) and 3 research institutes were presented to the ESA task force team over a three-day period. |
В результате такого отбора группа ЕКА в течение трех дней ознакомилась с 26 компаниями (19 промышленных компаний и 7 провайдеров услуг) и трех научно-исследовательских институтов. |
(c) Cuba is one of the world's leaders in biological research, with thousands of graduates from the country's 10 universities and institutes devoted to working in ecology. |
с) Куба является одним из мировых лидеров в вопросах биологических исследований, и вопросами экологии занимаются тысячи выпускников имеющихся в стране десяти университетов и институтов. |
Of perhaps the greatest significance, however, is the existence of the UNESCO Institute for Lifelong Learning, which is run as a non-profit institute and is one of six international UNESCO educational institutes. |
Однако наибольшее значение, пожалуй, имеет тот факт, что в ЮНЕСКО был создан Институт пожизненной учебы, который функционирует как некоммерческая организация и является одним из шести международных образовательных институтов ЮНЕСКО. |
For enterprises lacking the scale or capability to internally conduct necessary R&D for the development of a particular product or process, they can leverage the R&D resources of local universities or research institutes. |
У предприятий, которые не имеют масштабов или возможностей для самостоятельного проведения НИОКР, необходимых для разработки конкретного товара или процесса, остается возможность привлечения ресурсов НИОКР местных университетов или научно-исследовательских институтов. |
These programmes involve stakeholders from industry, academia, research institutes, services, financial institutions and the government to determine the technological course countries will take and establish their priority needs. |
Эти программы осуществляются при участии промышленности, академических учреждений, научно-исследовательских институтов, сферы услуг, финансовых институтов и государства для определения путей научно-технического развития страны и установления ее первоочередных задач. |
A total of 594 faculties, 179 schools of higher education, 473 vocational schools of higher education and 220 institutes offer services within the scope of 79 universities. |
В этих 79 университетах насчитывается в общей сложности 594 факультета, 179 высших школ, 473 высшие профессионально-технические школы и 220 институтов. |
In 2006 the proportion of women among all research personnel at research institutes outside of the universities was 28.2%, in 2007 this figure rose to 29.7%. |
В 2006 году доля женщин среди научного персонала научно-исследовательских институтов вне университетов составляла 28,2 процента; в 2007 году этот показатель увеличился до 29,7 процента. |
Furthermore, the Yearbook is distributed to approximately 1,300 research institutes, organizations and individuals, mainly in the developing world. The Yearbook is also produced in electronic format easily accessible on the Office's website. |
Кроме того, «Ежегодник» распространяется среди примерно 1300 научно-исследовательских институтов, организаций и частных лиц, главным образом в развивающихся странах. «Ежегодник» распространяется также в электронном формате, к которому легко получить доступ через веб-сайт Управления. |
Since Seoul is home to a majority of research institutes, industries, and non-governmental organizations in Korea and is a center of scientific research on biodiversity and ecosystems in Korea, it will be able to provide necessary support for the current and future work of IPBES. |
Так как в Сеуле расположены большинство находящихся в Корее научно-исследовательских институтов, промышленных предприятий и неправительственных организаций и он является центром научных исследований по вопросам биоразнообразия и экосистем в Корее, он будет в состоянии обеспечить необходимую поддержку Платформы в ее текущей и будущей работе. |
Requests come from within the United Nations system, from individual Member States and regional groups, from international, multilateral and regional organizations and from research institutes, academic bodies, the media and civil society groups. |
Такие запросы поступают от структур системы Организации Объединенных Наций, отдельных государств-членов и региональных групп, международных, многосторонних и региональных организаций, научно-исследовательских институтов, учебных заведений, средств массовой информации и организаций гражданского общества. |
Data from the Public Relations of the Office of the Higher Education Commission show that, in 2008, Thailand has 78 state universities, 34 private universities, 30 private colleges and 5 private institutes. |
Согласно данным отдела по связям с общественностью Управления по вопросам высшего образования в 2008 году в Таиланде было 78 государственных университетов, 34 частных университета, 30 частных колледжей и 5 частных институтов. |
The international organisations and academic institutes that are represented include: CIS-STAT, Eurostat, European Centre for Social Welfare Policy and Research, European Centre of Gerontology - WHO Collaborating Centre for Healthy Ageing & University of Malta, and University of Southampton. |
В число представленных в ней международных организаций и академических институтов входят: СНГ-СТАТ, Евростат, Европейский центр по политике и исследованиям в области социального обеспечения, Европейский центр геронтологии - Европейский сотрудничающий центр ВОЗ в поддержку здорового старения и Университет Мальты и Саутгемптонский университет. |
The Institute has been active in 15 countries in providing management consultancy trainers (and training the trainers) and developing professional institutes to provide certification to indigenous management consultants and build up the profitable use of management consultants. |
Институт принимает активное участие в 15 странах в предоставлении «тренеров»-инструкторов для консультантов по вопросам управления (и в целях подготовки инструкторов), в развитии профессиональных институтов проведения сертификации национальных консультантов по управлению и в расширении масштабов прибыльного использования консультантов по управлению. |
A special course of lectures on preventing trafficking in persons and child slavery and a training course on labour migration and combating human trafficking are included in the training, retraining and in-service training provided for teaching staff of postgraduate institutes of education and civil servants. |
Спецкурс лекций по предотвращению торговли людьми и детского рабства, учебный курс по вопросам трудовой миграции и противодействия торговле людьми, включены в программы подготовки, переподготовки и повышения квалификации педагогических работников институтов последипломного педагогического образования, работников государственной службы занятости Украины. |
He noted the role of the institutes comprising the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network in facilitating the exchange of information, research, training and public education in the area of crime prevention and criminal justice. |
Он отметил роль институтов, входящих в сеть Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, в организации обмена информацией, исследований, подготовки кадров и просветительской деятельности среди населения в области предупреждения преступности и уголовного правосудия. |
Consolidating these institutes into one United Nations educational research and training system would make it possible to articulate a unifying vision and an overarching set of strategic directions for them, and thereby help to maximize their collective contribution to the United Nations system. |
Объединение этих институтов в рамках единой образовательной, научно-исследовательской и учебной системы Организации Объединенных Наций позволит выработать единый подход и определить общее стратегическое направление их деятельности, что тем самым будет способствовать обеспечению их максимального коллективного вклада в деятельность системы Организации Объединенных Наций. |