| Other institutes are encouraged to inform UNIDIR of their activities for inclusion. | Другим институтам предлагается информировать ЮНИДИР о своей деятельности на предмет включения соответствующей информации в журнал. |
| Even though micro-data are provided, they are dispersed across many government institutions or research institutes. | Даже если микроданные и предоставляются, они распылены по многочисленным правительственным учреждениям или исследовательским институтам. |
| The Ministry gave this task to the Norwegian Research Council, which engaged three research institutes carry out the evaluation. | Министерство возложило эту задачу на Норвежский научно-исследовательский совет, который поручил проведение оценки трем научно-исследовательским институтам. |
| A new initiative will allow research institutes that carry out Government-sponsored research projects to claim ownership of the intellectual property resulting from such research. | Новая инициатива позволит исследовательским институтам, осуществляющим исследовательские проекты, поддерживаемые правительством, получать права на интеллектуальную собственность, создаваемую в результате подобных исследований. |
| A questionnaire will be sent to States, international and regional organizations, specialized agencies and programmes, NGOs, professional associations and research institutes. | Соответствующий вопросник будет разослан государствам, международным и региональным организациям, специализированным учреждениям и программам, НПО, профессиональным ассоциациям и научно-исследовательским институтам. |
| Reflecting the diversity of requests for its support, the Multidisciplinary Regional Advisory Group also provided technical assistance to universities or institutes in some Member States. | В ответ на разнообразные просьбы об оказании поддержки Многоотраслевая региональная консультативная группа предоставляла также техническую помощь университетам или институтам в ряде государств-членов. |
| The Programme also provided information to the science institutes on potential partners in the developed countries and facilitated contact between them. | Программа также предоставила научно-исследовательским институтам информацию о потенциальных партнерах в промышленно развитых странах и способствовала установлению контактов между ними. |
| There was agreement on the need to render assistance to those institutes serving States in developing regions. | Было выражено общее мнение в отношении необходимости оказания помощи институтам, обслуживающим государства в развивающихся регионах. |
| The Meeting recommended that the United Nations assist government institutes of public administration. | Участники Совещания рекомендовали Организации Объединенных Наций оказывать помощь национальным институтам государственного управления. |
| The review of implementing developments pursuant to each recommendation is broken down by specific institutes. | Анализ хода осуществления каждой из рекомендаций приводится с разбивкой по конкретным институтам. |
| These relationships simultaneously benefit universities and research institutes, which frequently lack the full capability to commercialize R&D. | Такие связи выгодны и университетам, и научно-исследовательским институтам, у которых не имеется всех необходимых возможностей для коммерческой реализации результатов НИОКР. |
| The Task Force invited the collaborating institutes to continue to report on progress. | Целевая группа обратилась с просьбой к участвующим в совместном проекте институтам продолжать представлять отчет о ходе осуществления проекта. |
| Long-term training strategies should be developed by UNU and its institutes to provide appropriate training to young scholars from developing countries. | УООН и его институтам следует разработать долгосрочные стратегии подготовки кадров для обеспечения соответствующего обучения молодых ученых из развивающихся стран. |
| Hotline telephone services have been established in Belarus to provide advice to consumers as well as institutes for consumer protection. | В Беларуси были созданы телефонные службы для предоставления консультативной помощи потребителям, а также институтам, занимающимся вопросами защиты интересов потребителей. |
| Operating grants, which include funding over 100,000 full-time student spaces, are provided to universities, colleges and institutes. | Университетам, колледжам и институтам на нужды их деятельности предоставляются субсидии, которые включают финансирование свыше 100 тыс. мест для студентов очных отделений. |
| The Group also encourages relevant research institutes, regional and subregional organizations and research-oriented non-governmental organizations to undertake objective studies. | Группа также рекомендует соответствующим научно-исследовательским институтам, региональным и субрегиональным организациям и неправительственным организациям, занимающимся исследованиями, проводить объективные исследования. |
| The Government had supplied statistics on the cash benefits scheme to the Parliament and to seven research institutes. | Правительство представило парламенту и семи научно-исследовательским институтам статистические данные о системе денежных льгот. |
| Canada has also contributed over $12 million to supplementary activities geared towards assisting former weapons scientists and their institutes achieve sustainability. | Канада также внесла более 12 млн. долларов для проведения дополнительных мероприятий, направленных на оказание бывшим ученым-оружейникам и их институтам содействия в достижении жизнеспособности. |
| Technical assistance was also provided to the institutes on ageing in the Dominican Republic, El Salvador, Guatemala and Nicaragua. | Техническая помощь также оказывалась институтам по проблемам старения в Гватемале, Доминиканской Республике, Никарагуа и Сальвадоре. |
| Companies, business organisations, universities, research institutes and other parties are encouraged to engage in development and make use of these instruments. | Компаниям, коммерческим организациям, университетам, научно-исследовательским институтам и другим сторонам предлагается вносить свой вклад в развитие, используя эти инструменты. |
| UNU will implement its postgraduate degree programmes also in collaboration with universities located in close proximity to UNU institutes around the world. | УООН будет также осуществлять свои программы по подготовке специалистов с учеными степенями в сотрудничестве с университетами, расположенными в непосредственной близости к институтам УООН по всему миру. |
| Academic medical institutes or institutions providing medical care without proper qualifications are prohibited from using bodies or organs of death-row prisoners. | Академическим медицинским институтам или учреждениям, занимающимся оказанием медицинской помощи, которые не имеют надлежащей квалификации, запрещается использовать тела или органы приговоренных к смертной казни заключенных. |
| It would be left to the United Nations Secretariat to seek additional assistance through partnering with universities and research institutes, and to fund-raise for this project. | Секретариат Организации Объединенных Наций мог бы при необходимости обращаться за дополнительным содействием к университетам и научно-исследовательским институтам на основе прямых связей с ними, а также привлекать средства для этого проекта. |
| As part of their alliances, TNCs are outsourcing some technology development activities to firms and research institutes worldwide, including those located in developing countries. | В рамках таких союзов ТНК передают некоторые функции по разработке технологий фирмам и исследовательским институтам по всему миру, в том числе в развивающихся странах. |
| The survey was undertaken through the dissemination of targeted questionnaires addressed to Governments, intergovernmental organizations, non-governmental organizations, national institutions, human rights institutes, universities and others. | Этот обзор проводился путем направления целевых вопросников правительствам, межправительственным организациям, неправительственным организациям, национальным учреждениям, правозащитным институтам, университетам и т.д. |