Английский - русский
Перевод слова Including
Вариант перевода Включать

Примеры в контексте "Including - Включать"

Примеры: Including - Включать
The High Contracting Parties should consider including timelines and other benchmarks in future recommendations. Высоким Договаривающимся Сторонам следует рассмотреть вопрос о том, чтобы включать в будущие рекомендации сроки выполнения и другие показатели.
Misappropriation and embezzlement may involve any State property, including securities or other valuables. Присвоение или растрата может включать в себя любое иное государственное имущество включая ценные бумаги и иные ценности.
This can involve very severe punishment, including discharge. Эти меры могут включать весьма суровые меры наказания, в том числе увольнение.
This should include the design and execution of priority anti-discrimination programmes, including affirmative action measures. Данный процесс должен включать в себя разработку и осуществление приоритетных программ по борьбе с дискриминацией, в том числе программ позитивных действий.
Executive heads should incorporate evaluation, including self-evaluation results, in their annual reporting to legislative bodies. Исполнительным главам следует включать результаты оценок, в том числе самооценок, в их ежегодные доклады руководящим органам.
Records should include information regarding the type, the model, the calibre of arms and any identification markings, including serial numbers. В учетные записи следует включать информацию о типе, модели, калибре оружия и о любой опознавательной маркировке, в том числе серийных номерах.
Comments were made on how results of the evaluation should feed into the strategic plan, including advanced planning for evaluation. Были высказаны замечания относительно того, каким образом включать результаты оценки в стратегический план, в том числе в отношении заблаговременного планирования мероприятий по оценке.
JIU is equipped with the full range of up-to-date methodologies, which may include system-wide based techniques and analytical review methods including surveys. ОИГ располагает полным комплектом современных методологий, которые могут включать в себя общесистемные методики и методы аналитического обзора, включая обследования с использованием опросных листов.
It shall also include a full description of the inducement system required in Annex 11, including the associated monitoring strategies. Он также должен включать полное описание системы мотивации, предусмотренной в приложении 11, включая соответствующие принципы мониторинга.
These methods could include international cooperation and combining and validating data from different sources, including existing and new sensor capabilities and distribution. Эти методы могут включать международное сотрудничество и обобщение и проверку данных из разных источников, в том числе использование существующей и новой измерительной аппаратуры и систем распределения.
The Special Rapporteur notes that these should also include explicit provisions for the human rights of migrants, including irregular migrants. Специальный докладчик отмечает, что в них следует также включать конкретные положения о правах человека мигрантов, включая мигрантов с неурегулированным статусом.
Such resources should include ODA and innovative mechanisms, including a tax on financial transactions. Такие ресурсы должны включать ОПР и инновационные механизмы, в том числе налог на финансовые транзакции.
The new agenda must also include a strong accountability framework, including accountability of the private sector. Новая повестка дня должна также включать мощную структуру подотчетности, включая подотчетность частного сектора.
The independent Bid Protest System will include a review committee of representatives from various offices within the Secretariat, including the Ethics Office. Эта независимая система опротестования результатов торгов будет включать комитет по пересмотру решений, состоящий из представителей разных подразделений Секретариата, включая Бюро по вопросам этики.
Most organizations agree on defining production so as to include all production within national boundaries, including offshore production. Большинство организаций согласны с тем, что добыча должна включать всю добычу в пределах национальных границ, в том числе добычу из морских месторождений.
The framework includes a database system specifically designed for forecasting purposes, including past trends and available knowledge in a coherent framework. Эта система должна включать в себя базу данных, специально предназначенную для целей прогнозирования и содержащую данные о прошлых тенденциях и имеющихся знаниях, организованные в виде согласованной системы.
The annex will include acknowledgements and a bibliography, including references to websites. Приложение будет включать выражение признательности и библиографию, в том числе ссылки на веб-сайты.
There was a need to build South-South cooperation into all international programmes in support of development, including those of international financial agencies. Необходимо включать сотрудничество Юг-Юг во все международные программы в поддержку развития, включая программы международных финансовых учреждений.
This includes all staff-related data, including on posts, salary levels and benefits. Она будет включать все данные о персонале, в том числе о должностях, заработной плате и субсидиях.
What constitutes a military advantage may include a variety of factors, including the security of one's own military forces. Содержание военного преимущества может включать множество факторов, включая безопасность своих собственных военных сил.
Gender issues must be integrated into national development plans, including poverty-reduction strategies, which required investment in the related new skills and capacities. Гендерные проблемы следует включать в национальные планы развития, в том числе и в стратегии сокращения бедности, для чего необходимы инвестиции в формирование соответствующих навыков и умений.
This process will include consultations with African partners, other major donors and international institutions, including the United Nations. Этот процесс будет включать в себя проведение консультаций с африканскими партнерами, другими крупными донорами и международными институтами, в том числе с Организацией Объединенных Наций.
Distortions could include falsifying true story elements or including details from a completely different story. Искажения могут включать фальсификацию истинных элементов истории или включение деталей из совершенно другой истории.
A full fasıl concert would include four different instrumental forms and three vocal forms, including a light classical song, şarkı. Полный концерт фасыла будет включать четыре различные инструментальные формы и три вокальные формы, включая лёгкую классическую песню (шаркы).
Plasticity of this type can occur throughout the lifespan and may involve many kinds of behavior, including some emotional reactions. Пластичность этого типа может проявляться на протяжении всей жизни и может включать в себя многие виды поведения, включая некоторые эмоциональные реакции.