Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Реализовать

Примеры в контексте "Implement - Реализовать"

Примеры: Implement - Реализовать
Unlike emerging markets during typical economic crises, the European emerging economies were generally able to implement quite large macroeconomic stimulus packages, especially fiscal expansions. В отличие от развивающихся рынков в ходе типичных экономических кризисов, европейским странам с формирующейся экономикой в целом удалось реализовать весьма масштабные программы макроэкономического стимулирования, особенно в части бюджетной экспансии.
AI reported Austria's refusal to fully and timely implement the views of the HR Committee. МА сообщила об отказе Австрии в полном объеме и своевременно реализовать положения, содержащиеся в соображениях Комитета по правам человека.
JS3 called on Rwanda to identify and implement appropriate measures to reform the High Media Council and strengthen its credibility and independence. В СПЗ содержится призыв к Руанде определить и реализовать соответствующие меры по реформе Высшего совета СМИ и укрепить его авторитет и независимость.
Unfortunately, organizations were unable to implement completely that framework because the Assembly had not yet approved the criteria for awarding continuing contracts. К сожалению, организации не могут реализовать эту систему в полном объеме, поскольку Ассамблея еще не утвердила критерии заключения непрерывных контрактов.
The ISU aims to implement activities covered by the EU Council Decision in a 21 month period. ГИП ориентируется на то, чтобы реализовать деятельность, охваченную решением Совета ЕС, в течение 21-месячного периода.
ELVs were probably quite difficult to implement, although ad hoc studies on approval tests should be envisaged. ПЗВ, вероятно, весьма трудно реализовать на практике, хотя следует все же предусмотреть специальные исследования по контрольным испытаниям.
It also calls upon the State party to carry out measures in order to effectively implement the provisions that regulate legal abortion. Комитет также призывает государство-участник реализовать меры в целях эффективного применения положений, регулирующих производство легальных абортов.
The Subcommittee encouraged Member States to implement the Safety Framework. Подкомитет рекомендовал государствам-членам реализовать на практике Рамки безопасности.
We will succeed if all States parties do their part to implement the measures adopted. Мы сумеем реализовать его, если вклад в осуществление согласованных мер будут вносить все государства-участники.
It also asked about measures envisaged to implement the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. Она также поинтересовалась мерами, которые предполагается реализовать в связи с осуществлением Конвенции о правах инвалидов.
In its request, Thailand committed to develop standard procedures for area reduction and to implement a new national annual demining plan. В своем запросе Таиланд обязался разработать стандартные процедуры для сокращения площади и реализовать новый национальный годичный план разминирования.
Funds accumulated from previous years allowed OHCHR to implement many of its projects in 2011. Реализовать УВКПЧ многие из его проектов в 2011 году позволили средства, накопленные за предыдущие годы.
We expect that the joint efforts of the international community and the Afghan Government will make it possible to implement the comprehensive programme for Afghanistan's rehabilitation. Рассчитываем, что совместными усилиями международного сообщества и афганского правительства удастся реализовать комплексную программу возрождения Афганистана.
Solutions did exist. All that was needed was a desire to implement them. На самом деле решения существуют; важно, чтобы было желание реализовать их на практике.
That the CSW ask Member States and NGOs to explore, suggest and implement ways to overcome the obstacles to establishing universal human rights. Комиссии по положению женщин обратиться к государствам-членам и неправительственным организациям с просьбой изучить, предложить и реализовать различные методы, направленные на преодоление препятствий, не позволяющих обеспечить осуществление всеобщих прав человека.
The work should not end up with declarations but with practical recommendations and pragmatic approaches that Governments could implement. Итогом работы должны быть не декларации, а практические рекомендации и прагматические подходы, которые правительства смогут реализовать.
In this regard, he has recommended four core human rights elements to the Government to implement before the elections in 2010. В этой связи он рекомендовал правительству до начала выборов 2010 года реализовать четыре основных элемента в области прав человека.
The SBSTA urged Parties to implement the possible remedy options identified in that report. ВОКНТА настоятельно призвал Стороны реализовать возможные варианты исправления ситуации, указанные в данном докладе.
The national project has got a good start and it is found important to implement it as soon as possible. Начало национального проекта было успешным, и было сочтено важным реализовать его в кратчайшие возможные сроки.
The money thus saved will give us an opportunity, first of all, to implement an employment strategy for Kazakhs. Высвободившиеся средства дадут нам возможность, прежде всего, реализовать стратегию занятости казахстанцев.
It is now our responsibility to implement it in practice. Сейчас мы обязаны реализовать ее на практике.
The Secretary-General recommended that the Government of Lebanon implement the findings of the report in full. Генеральный секретарь рекомендовал правительству Ливана полностью реализовать выводы, содержащиеся в этом докладе.
Because the PFOS content of the products is not clearly labeled, China currently cannot implement appropriate risk management. Поскольку содержание ПФОС в этих продуктах четко не маркируется, Китай в настоящее время не может реализовать надлежащую систему регулирования рисков.
However, with limited financial resources and other constraints, the Department was only able to partially implement the Plan. Вместе с тем из-за нехватки финансовых ресурсов и других сдерживающих факторов Департаменту удалось лишь частично реализовать указанный План действий.
Romania recommended that the authorities implement the CESCR encouragement. Румыния рекомендовала властям реализовать предложение КЭСКП.