Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Реализовать

Примеры в контексте "Implement - Реализовать"

Примеры: Implement - Реализовать
It is precisely in the context of such system that we can effectively implement the goals and potential of establishing a nuclear-free world. Именно в рамках такой системы можно эффективно реализовать цели и потенциал установления безъядерного мира.
It is paramount to implement in practice the results of this adaptation. Главное реализовать на практике результаты адаптации.
States concerned should implement the steering group's recommendation to extend that process until 2005. Заинтересованные государства должны реализовать рекомендацию Руководящей группы, касающуюся продления этого процесса до 2005 года.
It recommends that Parties urgently implement the free exchange of data and climate products for the essential climate variables. Он рекомендует Сторонам экстренно реализовать свободный обмен данными и климатическими продуктами по существенным климатическим переменным.
It currently brings together 42 human rights associations but lacks the means to launch and implement its projects. В настоящее время она объединяет 42 правозащитные ассоциации, но ей не хватает средств для того, чтобы начать свою деятельность и реализовать свои проекты.
We call on both parties to implement the Agreement on Movement and Access. Мы призываем обе стороны реализовать Соглашение о передвижении и доступе.
Without security and stability, there is little chance for us to implement the far-reaching programme of development we have set for ourselves. Без безопасности и стабильности у нас мало шансов реализовать далеко идущие программы развития, которые мы для себя наметили.
The French Environment and Energy Management Agency helps companies and government departments to implement their corporate travel plans. Агентство по рациональному использованию окружающей среды и энергоресурсов Франции помогает компаниям и правительственным ведомствам реализовать свои планы корпоративных поездок.
MSC-W promised to study the additional suggestions and implement those that it could cover with the limited resources available for this work. Докладчик от МСЦ-З обещала рассмотреть дополнительные предложения и реализовать те из них, которым Центр может посвятить ограниченные ресурсы, выделенные для этой работы.
The fact that Nigeria had signed the Convention without any reservations was an indication of its willingness to implement all its aspects. Тот факт, что Нигерия подписала Конвенцию без каких-либо оговорок, свидетельствует о ее желании реализовать все ее аспекты.
What we really need is the political determination to implement them. Но вот чтобы реализовать их, поистине нужна политическая решимость.
Other member countries of the United Nations would be invited, on a voluntary basis, to implement them either immediately or in due time. Другим странам - членам Организации Объединенных Наций предлагалось бы на добровольной основе реализовать ее незамедлительно или в надлежащие сроки.
It was suggested to implement MIMS as a joint project with WP.. Было предложено реализовать МКС-У в качестве совместного проекта с РГ..
We need to develop a practical road map to implement the specific recommendations of the Secretary-General in his seminal reports on conflict prevention and post-conflict peace-building. Нам необходимо разработать практическую «дорожную карту» с тем, чтобы реализовать конкретные рекомендации Генерального секретаря, которые содержатся в его основополагающих докладах по предотвращению конфликтов и постконфликтному миростроительству.
The rapid replacement of the unit makes it possible to implement the principles of continuous supervision of a patient. Оперативная замена блока позволяет реализовать принцип непрерывного ведения пациента.
The international partnership should also effectively implement its obligations under the Compact. Необходимо также на деле реализовать обязательства по Соглашению в плане международного партнерства.
Systems to implement these recommendations do not seem to be currently in operation. Системы, позволяющие реализовать ее рекомендации, судя по всему, до сих пор не внедрены).
Third, we must implement the resolve expressed at the Millennium Summit to convene an international conference to identify ways of eliminating nuclear dangers. В-третьих, мы должны реализовать выраженную на Саммите тысячелетия решимость созвать международную конференцию по выявлению путей ликвидации ядерных угроз.
However, it has proved difficult in practice to implement that solution. В то же время практика показала, что реализовать такое решение весьма сложно.
Those States should draw up and implement their plans, clearly articulating any priorities regarding assistance. Этим государствам надлежало бы разработать и реализовать свой план с четкой детализацией при необходимости своих приоритетов в сфере содействия.
It endeavours to implement a long-standing principle of international law: the non-harmful use of the territory of a State. В нем делается попытка реализовать давнишний принцип международного права: ненанесение вреда при использовании территории государства.
Zambia welcomes the steps taken by the International Monetary Fund and the World Bank to implement the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative. Замбия приветствует шаги, предпринятые Международным валютным фондом и Всемирным банком, к тому, чтобы реализовать инициативу в интересах бедных стран с высокой задолженностью.
And I intend to implement them fully. И я намерен полностью их реализовать .
This model was designed for small communities of users who had regular contacts, and was difficult to implement on large scales. Эта модель предназначена для небольших сообществ пользователей, которые поддерживают регулярные контакты, и реализовать ее в широких масштабах трудно.
To implement this new concept an amendment will be required to document R. for presentation to the UN/CEFACT Plenary. С тем чтобы реализовать эту новую концепцию, в документ R. потребуется внести поправки для представления Пленарной сессии СЕФАКТ ООН.