Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Реализовать

Примеры в контексте "Implement - Реализовать"

Примеры: Implement - Реализовать
Some of the best minds have not been able to implement ideas or programmes that effect positive social change. Лучшие умы не могут успешно реализовать идеи и программы, которые должны привести к позитивным социальным переменам.
It became increasingly important to implement budgeted projects effectively in order to attain such long-term policy goals as improvement in productivity. В них ощущалась все более настоятельная потребность эффективно осуществлять заложенные в бюджете проекты с тем, чтобы реализовать такие долгосрочные стратегические цели, как повышение производительности.
Creating a structure within the United Nations system would probably be the best way to foster and implement that approach. Создание определенной структуры в системе Организации Объединенных Наций явилось бы, вероятно, наилучшим способом активизировать и реализовать на практике такой подход.
We must now implement reforms that will allow us to realize our hopes for the future. Сейчас мы должны осуществить реформы, которые позволят нам реализовать наши надежды на будущее.
Safeguards that were easy to implement in a structured zone such as an airport were harder to implement in ad hoc waiting zones. Меры защиты, которые легко реализовать в какой-либо структурированной зоне, такой как аэропорт, сложнее ввести в действие во временных зонах ожидания.
But to implement a plan of this intensity, we needed to secure another operative. Но чтобы реализовать мой план, нужен был еще один человек.
She was involved in a number of administrative issues and she planned reforms in Lippe, some of which she managed to implement. Занималась административными вопросами и планировала провести реформы в графстве Липпе, некоторые из которых ей удалось реализовать.
We undertake to implement a plan of action concerning education for peace and democratic coexistence by updating, extending and enhancing curricula. Мы намерены реализовать программу образования по вопросам мира и демократического сосуществования, проведя модернизацию, расширение и углубление нынешних учебных планов.
Furthermore, the "semi-professional JAB" option would be almost impossible to implement. Кроме того, вариант с "полупрофессиональной ОАК" практически невозможно реализовать.
It is the overall responsibility of the Director of Administration to propose an appropriate management structure and to implement it. Именно на Директоре по вопросам администрации лежит обязанность предложить соответствующую структуру управления и реализовать ее на практике.
All republics should create and implement rules concerning equal access to the State-controlled radio and television stations. Всем республикам следует разработать и реализовать нормы о равном доступе к контролируемым государством радио- и телевизионным станциям.
GEF-financed demand-side management project in Jamaica will strengthen capabilities of public utility and implement an integrated approach to energy conservation. Финансируемый по линии ГЭФ Проект по косвенному регулированию спроса на Ямайке позволит укрепить возможности общественных коммунальных служб и реализовать комплексный подход к проблеме энергосбережения.
There has been a lack of vision to recognize the true scope of collective interests and the political will and ability to implement them. Не хватает кругозора признать подлинный масштаб коллективных интересов и политической воли и умения реализовать их.
This is the time and place to appeal to the international community immediately to create support funds and to implement the Cotonou Agreement. Сейчас время и место обратиться с призывом к международному сообществу незамедлительно создать фонд поддержки и реализовать Соглашение, подписанное в Котону.
The Working Group considered the proposal useful and requested the drafting group to implement it. Рабочая группа сочла это предложение полезным и поручила редакционной группе реализовать его.
In order to implement such measures, island countries will require the financial and technological support of the industrialized world. С тем чтобы реализовать такие меры, островным государствам потребуется финансовая и техническая поддержка промышленно развитых стран.
The reports of the Secretary-General and of ACABQ concluded that it would be difficult to implement the mandated reductions. В докладах Генерального секретаря и ККАБВ делается вывод о том, что будет сложно реализовать утвержденные сокращения.
It will now be possible to implement each and every one of them in accordance with the agreed timetables and technical and institutional requirements. Теперь будет возможно реализовать их все в соответствии с согласованными графиками и техническими и организационными требованиями.
It participates in regular information sharing with non-governmental organizations in order to implement and monitor progress in substantive women's programmes. Управление участвует в регулярном обмене информацией с неправительственными организациями, с тем чтобы реализовать и контролировать прогресс в основных программах в интересах женщин.
It will be more difficult to implement owing to the larger amount of data and high cost of data processing. В силу увеличения объема данных и высокой стоимости их обработки реализовать этот вариант будет сложнее.
This is the time to effectively implement the solidarity and the determination that we all long for in our statements. Настало время проявить эффективную солидарность и реализовать на деле ту твердую решимость, о которой все мы заявляем в своих выступлениях.
In February 1997, UNDCP had approved a Caribbean programme to implement most of the recommendations of the Barbados Plan of Action. В феврале 1997 года ЮНДКП приняла программу для Карибского бассейна с целью реализовать большинство рекомендаций Барбадосского плана действий.
The Board recommends that the Audit and Inspection Department develop, implement and monitor detailed time sheets. Комиссия рекомендует Департаменту по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности разработать, реализовать и наладить отслеживание подробных временных графиков.
There is a need for these actors to develop and implement mechanisms of accountability for all the areas of concern. Этим сторонам необходимо разработать и реализовать на практике механизмы отчетности во всех основных проблемных областях.
In fact, decentralization is not easy to put in place and municipalities find it difficult to implement. На деле децентрализацию нелегко реализовать на практике, и муниципалитеты сталкиваются с трудностями ее фактического осуществления.