Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Реализовать

Примеры в контексте "Implement - Реализовать"

Примеры: Implement - Реализовать
Using these mechanisms, a program can implement fully asynchronous I/O without using select (2) or poll (2) most of the time. Используя эти механизмы, можно реализовать полностью асинхронный ввод-вывод без использования, по большей части, select (2) или poll (2).
COM offers two methods of accessing methods onto an object, and an object can implement either one of them or both. СОМ предлагает два способа вызывать методы объекта, и объект может реализовать один из них или оба.
Unlike the preceding 10GBASE-T standard, equipment manufacturers have indicated their intention to implement 802.3at type Power over Ethernet on certain types of NBASE-T switches. В отличие от более раннего стандарта 10GBASE-T, производители оборудования заявили о своем намерении реализовать стандарт 802.3at для передачи электропитания через Ethernet в некоторых типах NBASE-T коммутаторов.
The popular SS2PL does not require marking "end of phase-1" as 2PL and S2PL do, and thus is simpler to implement. Популярный SS2PL не требует маркировки «конец фазы-1», как 2PL и S2PL, и, следовательно, проще реализовать.
However, interest in the history of the Ancient East and the desire to implement in the research area of knowledge received at LSU, soon attracted young researcher to Leningrad. Однако интерес к истории Древнего Востока и желание реализовать в научно-исследовательской сфере знания, полученные в ЛГУ, вскоре притягивают молодого исследователя в Ленинград.
The French emperor never had the chance to implement this, however - by the end of the year, the Second Empire had ignominiously collapsed. Однако, у императора Франции так и не появилась возможность реализовать это предложение - к концу того же года Вторая империя развалилась с позором.
PackagePart subclass must implement GetContentTypeCore method if passing a null value for the content type when PackagePart object is constructed. Подкласс PackagePart должен реализовать метод GetContentTypeCore, если при создании объекта PackagePart для типа содержимого было передано неопределенное значение.
Elliptic curve primality proving provides an alternative to (among others) the Pocklington primality test, which can be difficult to implement in practice. Тест эллиптических кривых на простоту представляет собой альтернативу (среди прочих) тесту Поклингтона, который бывает трудно реализовать на практике.
The EU should thus quickly implement a targeted program of social support for the "energy poor," coupled with financial support for investment in energy efficiency. Таким образом, ЕС должен быстро реализовать целевую программу социальной поддержки для «энергетически бедных», наряду с финансовой поддержкой в виде инвестирования в энергоэффективность.
After years of austerity, infighting, and unemployment, it is time to implement a QE program that delivers what Europe needs. После нескольких лет жесткой экономии, распрей и безработицы, пора реализовать программу КС, которая обеспечит то, что нужно Европе.
How do you implement something across 15,000 schools and 100,000 teachers? Как реализовать что-то в 15000 школах для 100000 учителей?
Mobile devices and access points clearly need to implement MIHF in order to communicate in a standard way between each other and between the wireless and IP layers. Мобильные устройства и точки доступа необходимо явно реализовать MIHF, чтобы общаться стандартным образом между друг другом и между беспроводными и IP уровнями.
His Government had also endeavoured to implement the legal aspects of the Strategies by setting up a government task force to review laws relating to women. Правительство Кении пытается также реализовать правовые аспекты Стратегий путем создания правительственной целевой группы по обзору законов, касающихся положения женщин.
We will answer all your questions and, when possible, implement your suggestions in TeamWox. Мы обязательно ответим на все Ваши вопросы и, если это возможно, постараемся реализовать Ваши предложения в ТёамШох.
How do you implement something across 15,000 schools and 100,000 teachers? Как реализовать что-то в 15000 школах для 100000 учителей?
The international community should assist the overall efforts of African countries by providing the requisite expertise and resources to enable them to implement their national policies. Международное сообщество должно поддержать усилия, предпринимаемые африканскими странами, предоставив для этого соответствующую техническую помощь и ресурсы, которые бы позволили им реализовать свою национальную политику.
Improving the social and economic conditions of women can be particularly difficult to implement in practice because of the difficulty of intervening within the household. Меры по улучшению социальных и экономических условий жизни женщин может быть особенно сложно реализовать на практике, что обусловлено трудностью вмешательства в домашние хозяйства.
(b) To find and implement durable solutions to the plight of refugees and displaced persons; Ь) осуществить поиск долгосрочных решений проблемы беженцев и перемещенных лиц и реализовать их на практике;
In order to assist countries without adequate chemical legislation to implement the prior informed consent procedure, UNEP has been developing legislative guidance documents on chemical management. Для того чтобы помочь странам, не располагающим соответствующим законодательством о химических веществах, реализовать процедуру предварительного обоснованного согласия, ЮНЕП разрабатывает директивные документы по законодательству об использовании химических веществ.
It was unconscionable that one country should attempt to impose its will on the United Nations in order to implement its own national foreign policy. Можно назвать лишь недостойными попытки одной из стран навязать свою волю Организации Объединенных Наций, с тем чтобы реализовать собственную национальную внешнюю политику.
Our duty must be to implement these standards unequivocally and to take a firm stand against all forms of human rights violations in all cases. Наш долг должен состоять в том, чтобы безоговорочно реализовать эти стандарты и занять решительную позицию противодействия всем формам нарушений прав человека во всех случаях.
The Government also planned to implement fully the Programme of Integral Assistance to the Health of Women, which emphasized reproductive rights. Правительство также планирует реализовать в полном объеме Программу комплексного содействия охране здоровья женщин, в рамках которой особое внимание уделяется репродуктивным правам.
The 1995 World Summit for Social Development in Copenhagen was a good starting point, and we must implement the letter and spirit of the commitments made there. Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития, которая проходила в 1995 году в Копенгагене, была хорошей отправной точкой, и мы должны реализовать букву и дух взятых там обязательств.
Governments agreed to formulate or strengthen, preferably by 1996, and implement national poverty eradication plans to address the structural causes of poverty. Правительства договорились разработать или укрепить, предпочтительно к 1996 году, и реализовать национальные планы ликвидации нищеты для устранения ее структурных причин.
A national plan for their health care had been established and Syria sought to implement the objectives of the Second World Assembly for Ageing. Сирия стремится реализовать цели, предусмотренные второй Всемирной ассамблеей по проблемам старения.