Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Реализовать

Примеры в контексте "Implement - Реализовать"

Примеры: Implement - Реализовать
Given raw facts or data to actually answer questions, onehas to compute: one has to implement all those methods and modelsand algorithms and so on that science and other areas have built upover the centuries. Даже имея сырые факты и цифры, для получения ответов кто-тодолжен их вычислить, а кто-то - реализовать все необходимые методы, модели, алгоритмы и прочее, что создано наукой в течение веков.[пишет: «кофеин»; на экране: состав и молекула]
(e) Assess, review, adopt and implement long-term strategies to direct domestic resources towards addressing the protection of the coastal and marine environments and associated watersheds from land-based activities; ё) оценить, проанализировать, принять и реализовать долгосрочные стратегии, для того чтобы направить внутренние ресурсы на решение проблемы защиты прибрежной и морской среды и соответствующих водосборных бассейнов от загрязнения в результате осуществляемой на суше деятельности;
So, without breaking the regular budget cycle, the DPJ will be forced to implement not only the supplementary budget drawn up by the LDP, but will also be stuck with next year's budget, which embodies LDP policies that the DPJ has denounced. Так что, не нарушая регулярный бюджетный цикл, ДПЯ не только будет вынуждена реализовать дополнительный бюджет, подготовленный ЛДП, но и застрянет с бюджетом на следующий год, воплощающим политику ЛДП, которую осуждает ДПЯ.
Other forms of assistance include relief in the event of general or personal disasters, the provision of single lump-payments or assistance in kind to enable needy individuals or families to implement a project or meet education expenses, urgent requirements or exceptional circumstances. Другие формы помощи включают помощь в случае общих или личных катастроф, предоставление единовременных сумм или помощи натурой для того, чтобы нуждающиеся граждане или семьи могли реализовать какой-либо проект или покрыть расходы на образование, удовлетворение срочных потребностей или исключительные расходы.
This document describes the following types of traffic generators: Downlink: HTTP/TCP FTP/TCP Wireless Application Protocol near real-time Video Voice Uplink: HTTP/TCP FTP/TCP Wireless Application Protocol Voice Mobile Network Gaming The main idea is to partly implement HTTP, FTP and TCP protocols. Этот документ описывает следующие типы генераторов трафика: Загрузка: НТТР/ТСР FTP/TCP WAP почти real-time Видео Голосовое сообщение Upload: HTTP/TCP FTP/TCP WAP Голосовое сообщение Мобильная игровая сеть (Mobile Network Gaming) Главная идея: частично реализовать HTTP, FTP и TCP протоколы.
The Board recommends that the United Nations Secretariat and the United Nations funds and programmes develop, document and implement a plan against the risk of internal corruption and fraud, including fraud-awareness initiatives. Комиссия рекомендует Секретариату Организации Объединенных Наций и фондам и программам Организации Объединенных Наций разработать, изложить в письменном виде и реализовать план предотвращения внутренней коррупции и мошенничества, предусматривающий инициативы по распространению информации по данному вопросу.
Implement the right to water. Реализовать право на воду.
should look into ways and means to be able to implement the second decision, because without the second decision, the first one is meaningless, and it would even become a liability for those countries and for the Conference. Я считаю, что мы определенно должны - и заявляю об этом официально - изыскать пути и средства, позволяющие реализовать второе решение, поскольку без второго решения первое утрачивает смысл, и это стало бы даже своего рода обязанностью для этих стран и для Конференции.
This fiscal policy instrument makes it possible to implement the constitutional mandate to incorporate gender mainstreaming into the general State budget and into public investment and public credit mechanisms, including the non-reimbursable cooperation managed by the Department of Public Credit. Этот инструмент бюджетной политики позволяет реализовать на практике требование Конституции относительно трансверсального применения гендерного подхода при составлении государственного бюджета, в системах государственных капиталовложений и государственного кредитования, в том числе и в отсутствие соответствующей статьи расходов в государственном бюджете, находящегося в ведении Управления государственного кредитования.
She also urges it to put into effect the rules and machinery it has designed to deal with the matter and fully to implement, in accordance with the relevant Guiding Principles, the CONPES policy and the provisions of Act 387. Оно также призывает реализовать на практике предусмотренные государством нормы и механизмы по этим вопросам, полностью осуществив политику КОМПЕС и задействовав механизмы, предусмотренные Законом Nº 387, в соответствии с руководящими указаниями по этим вопросам.
Call on Governments to implement legislation concerning women's rights to buy, inherit and own land by secure land titles, as well as equal treatment for female farmers in land reform; призывают правительства реализовать законодательство, касающееся прав женщин на приобретение, наследование земли и владение ею посредством выдачи документов, дающих право собственности на землю, а также касающееся равноправного обращения с женщинами-фермерами в рамках земельной реформы;
Implement the June 2004 resettlement anti-fraud plan of action (para... 197); Реализовать план действий по борьбе с мошенничеством в ходе переселения, принятый в июне 2004 года (пункт 197);
Implement specific programmes, including hydro-agricultural and income diversification schemes, for the benefit of rural populations in order to address the problem of irregular crop yields and help to strengthen food security; реализовать конкретные программы, в частности в области агромелиорации и диверсификации источников дохода, в интересах сельского населения в целях устранения перекосов в показателях сельскохозяйственного производства и содействия достижению продовольственной безопасности,