| However, EECCA countries would not be able to implement such measures without financial assistance. | Вместе с тем страны ВЕКЦА не смогут реализовать такие меры без финансовой помощи. |
| Coordination between the different actors will help the government implement its strategy for the housing sector. | Координация деятельности различных структур поможет правительству реализовать свою стратегию для жилищного сектора. |
| Member States then should find the proper solution and implement them through the Inland Transport Committee of the UNECE. | Затем государствам-членам следует найти надлежащие решения и реализовать их через посредство Комитета по внутреннему транспорту ЕЭК ООН. |
| There is an urgent need to implement comprehensive regulations on the use of all MOTAPM, whether used by States or by NSAs. | Экстренно необходимо реализовать всеобъемлющие регламентации на применение всех НППМ, кто бы их ни применял - государства или НГС. |
| Where this is the case, we will consider the appropriate method to implement them. | Мы подумаем над тем, как наилучшим образом реализовать эти положения. |
| Adequate resources were also required to enable them to implement the initiatives adopted during the meeting, including those required by the new Coordination Committee. | Соответствующие средства необходимы им также для того, чтобы они могли реализовать инициативы, одобренные во время совещания, включая те, о которых просил новый Координационный комитет. |
| The Government is drafting a National Plan of Action to implement the above National Policy. | Правительство работает над составлением Национального плана действий, чтобы реализовать задачи, поставленные в Национальной программе. |
| With regard to the Johannesburg Plan of Implementation, the need was simply to implement what had already been agreed upon. | В отношении Йоханнесбургского плана выполнения решений необходимо просто реализовать то, что уже было согласовано. |
| Jordan hoped to implement the Millennium Development Goals and concrete progress had been made. | Иордания надеется реализовать Цели в области развития Декларации тысячелетия, и уже достигнуты конкретные успехи. |
| Two countries, Brazil and Sierra Leone, had made particular efforts to implement the right to food. | Две страны - Бразилия и Сьерра-Леоне - приложили особые усилия, чтобы реализовать право на питание. |
| We hope that the intervening six months have given the Council enough time to digest and implement its own suggestions. | Мы надеемся, что прошедшие полгода явились достаточным временем для того, чтобы Совет смог переварить и реализовать свои собственные предложения. |
| Our task is to implement these important initiatives in deed. | Наша задача - на деле реализовать эти важные инициативы. |
| It was therefore important to implement the relevant provisions of the World Summit Outcome. | В связи с этим важно реализовать соответствующие положения Итогового документа Всемирного саммита. |
| Adopt and implement the objectives of the National Disability Strategy in relation to the education of children with disabilities. | Принять и реализовать задачи Национальной стратегии по инвалидности в связи с образованием детей-инвалидов. |
| Develop and implement education, vocational training and socio-economic reintegration programmes in highly mine/UXO-affected areas by 2008. | Разработать и реализовать к 2008 году программы образования, профессиональной подготовки и социально-экономической реинтеграции в районах высокой степени пораженности минами/НРБ. |
| Mr. Kovalev's suggestion would be difficult to implement in view of the limited time available. | Предложение г-на Ковалева трудно реализовать с учетом имеющегося ограниченного времени. |
| We hope that we shall be able to reach consensus on this question and implement it. | Мы надеемся, что сможем прийти к консенсусу по этому вопросу и реализовать это решение. |
| Therefore, we cannot implement or deploy Sender ID under the current license terms. | Поэтому мы не можем реализовать или использовать технологию Sender ID на ныне действующих условиях. |
| Therefore we know how to develop and implement even the most sophisticated operations with real estates for the interests of our customers. | Вот почему мы можем разработать и реализовать даже самые сложные операции с недвижимостью в интересах клиента. |
| It enables the buyer to implement the best scenario for facilitating effective integration of the acquired business into the existing structure. | Дает возможность покупателю реализовать оптимальный сценарий, обеспечивающий эффективную интеграцию приобретаемого бизнеса в существующую структуру. |
| Romani children continued to suffer discrimination in education as the authorities failed to develop and implement a meaningful strategy to address their access to education. | Дети ромов по-прежнему подвергались дискриминации при получении образования из-за неспособности властей разработать и реализовать осмысленную стратегию по обеспечению им доступа к образованию. |
| The government also tried to implement a poorly thought out Eight-Year plan. | Правительство также пыталось реализовать плохо продуманный восьмилетний план. |
| After returning to England, Talbot convinced the government to allow him to implement a land settlement scheme along the shore of Lake Erie. | После возвращения в Англию Талбот убедил правительство позволить ему реализовать схему заселения земель вдоль берега озера Эри. |
| This drove network element vendors to implement TL1 in their devices. | Это вынудило производителей сетевых элементов реализовать поддержку TL1 в своих устройствах. |
| With Flash Player 10 (FileReference and ByteArray) it's now possible to implement file transfer between users. | Благодаря новым возможностям flash player 10 (FileReference и ByteArray) теперь можно реализовать передачу файлов между пользователями. |