Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Реализовать

Примеры в контексте "Implement - Реализовать"

Примеры: Implement - Реализовать
Failure to attempt to implement, or even to acknowledge, an advisory opinion dealing with international humanitarian law and human rights law brings the very commitment of the United Nations to human rights into question." Отказ от попытки реализовать или даже признать положения консультативного заключения, касающегося международного гуманитарного права и права в области прав человека, ставит под сомнение саму приверженность Организации Объединенных Наций делу прав человека».
c) To implement specific measures involving the host community and migrants to encourage respect for cultural diversity, to promote the fair treatment of migrants and to develop programmes, where appropriate, that facilitate their integration into social, cultural, political and economic life; с) реализовать конкретные меры, охватывающие принимающее общество и мигрантов, в целях поощрения уважения культурного многообразия, содействия справедливому обращению с мигрантами и разработке, в случае необходимости, программ, способствующих их интеграции в социальную, культурную, политическую и экономическую жизнь;
In this regard, countries are encouraged to implement the principles and objectives of the Global Jobs Pact, and reorient macroeconomic policy towards the creation of more and better jobs and poverty eradication, instead of just focusing on inflation or budget deficits; В этой связи к странам обращается призыв реализовать принципы и задачи Глобального договора о рабочих местах и сместить акцент макроэкономической политики в сторону увеличения числа и повышения качества создаваемых рабочих мест и искоренения нищеты, отказавшись от сосредоточения внимания лишь на проблемах инфляции и дефицита бюджета;
102.2. Adopt and implement expeditiously the Prisons Bill and Legal Aid Bill and other measures needed towards humanization of its penitentiary system (Slovakia); 102.2 принять и безотлагательно реализовать законопроект о пенитенциарной системе и законопроект о юридической помощи, а также другие меры, необходимые для придания пенитенциарной системе Малави гуманного характера (Словакия);
Urged them to fully and immediately implement the 13 practical steps towards nuclear disarmament agreed at the 2000 NPT Review Conference, as well as in the Plan of Action adopted at the 2010 Review Conference; Настоятельно призывают ядерные государства в полной мере и немедленно реализовать 13 практических шагов в направлении ядерного разоружения, согласованных на обзорной Конференции по ДНЯО 2000 года, а также в Плане действий, принятом на обзорной Конференции 2010 года;
Remove all forms of administrative, financial and legal restrictions on the rights of persons and organizations, implement the standards contained in the Declaration on human rights defenders, and investigate attacks and threats against human rights defenders; устранить всевозможные административные, финансовые и юридические ограничения в отношении прав лиц и организаций, реализовать нормы, провозглашенные в Декларации о правозащитниках, и провести расследование случаев нападения и угроз в отношении правозащитников;
Develop and implement innovative strategies to increase the participation of women in peacekeeping operations and invite the Secretary-General to analyse their effectiveness in his reports on peacekeeping operations, if appropriate, based on an expert group meeting; разработать и реализовать инновационные стратегии расширения участия женщин в миротворческих операциях и предложить Генеральному секретарю сделать анализ их эффективности в его докладах о миротворческих операциях, когда это уместно, на основе результатов совещания группы экспертов;
The Committee urges the State party to fully enforce child labour laws and to implement its National Plan of Action on the Elimination of the Worst Forms of Child Labour, through, inter alia: Комитет настоятельно призывает государство-участник в полном объеме выполнять законы в отношении детского труда и реализовать Национальный план действий по ликвидации наихудших форм детского труда, в частности путем:
implement programmes within the framework of the Poverty Reduction Strategy Paper that are aimed at reducing poverty among women (particularly microcredit programmes offered on favourable terms), thereby promoting the development of small- and medium-scale businesses; в рамках Стратегической программы преодоления бедности реализовать программы, направленные на сокращение бедности среди женщин (в частности, программы микрокредитования, предоставляемых на льготных условиях), способствуя тем самым развитию малого и среднего препринимательства;
Issue (Czech Republic; Switzerland; France) and implement (Czech Republic) a standing invitation to all special procedures (Czech Republic; Switzerland; France); направить (Чешская Республика, Швейцария, Франция) и реализовать (Чешская Республика) постоянное приглашение всем специальным процедурам (Чешская Республика, Швейцария, Франция);
Encourages States, guided by their human rights obligations and with a view to respect, protect and fulfil the human rights of trafficked persons, including their right to an effective remedy for human rights violations, to implement the following measures, inter alia: призывает государства, руководствующиеся своими обязательствами в области прав человека, в целях уважения, защиты и осуществления прав человека лиц, пострадавших от торговли людьми, включая их право на эффективные средства правовой защиты в случае нарушений прав человека, реализовать, в частности, следующие меры:
Noting that the implementation of the remaining elements of the least developed countries work programme will further enable the least developed countries to implement their national adaptation programmes of action in a timely and efficient manner and to participate effectively in the Convention, отмечая, что осуществление остающихся элементов программы работы в интересах наименее развитых стран создаст для наименее развитых стран дополнительные возможности, которые позволят им своевременно и эффективно реализовать свои национальные программы действий в области адаптации и принимать активное участие в осуществлении Конвенции,
The OHCHR Regional Office in Bangkok initiated a "Human rights approach to development: lessons learned" project which will identify and draw lessons from programmes in the region that have sought to implement a human rights approach; Региональное отделение УВКПЧ в Бангкоке приступило к осуществлению проекта "Правозащитный подход к вопросам развития - полученные уроки", в котором будут проанализированы уроки, полученные в ходе осуществления программ в этом регионе, цель которых состоит в том, чтобы реализовать правозащитный подход;
Notes the efforts made by the Government of Sierra Leone towards effective control of the diamond mining areas, expresses concern about the continuing volatility there and urges the Government of Sierra Leone to set out and implement urgently a policy to regulate and control diamond mining activities; отмечает усилия правительства Сьерра-Леоне, направленные на установление эффективного контроля в алмазодобывающих районах, выражает озабоченность в связи с сохраняющейся нестабильностью в них и настоятельно призывает правительство Сьерра-Леоне в срочном порядке выработать и реализовать политику регулирования деятельности по добыче алмазов и контроля за ней;
(c) Project on coastal adaptation to climate change - a case study in the Pacific Islands - training and capacity-building, which will test and implement the draft guidelines on coastal adaptation to climate change and build local capacities to undertake adaptation measures; с) проект "Адаптация побережья к изменению климата на примере тихоокеанских островов: подготовка кадров и создание потенциала" даст возможность опробовать и реализовать предлагаемые руководящие принципы адаптации прибрежных районов к изменению климата, а также создать на местах потенциал для принятия мер по адаптации;
Implement a State policy at the national level to protect the person reporting the offence. реализовать на национальном уровне государственную политику в отношении обеспечения защиты лиц, сообщающих о преступлении.
Implement measures obliging drivers to reduce speed. реализовать комплекс мер по ограничению скорости движения.
Implement constitutionally guaranteed affirmative action measures to rectify gender imbalances in political representation and decision-making реализовать гарантированные Конституцией антидискриминационные меры в целях устранения гендерного дисбаланса в вопросах политического представительства и принятия решений;
166.73 Implement a national plan of action that would abolish traditional practices and stereotypes that consequently widen the gender gap (Serbia); 166.73 реализовать национальный план действий, который позволит искоренить традиционные стереотипы и практику, которые приводят к расширению гендерного разрыва (Сербия);
186.33. Implement the national plan of action for human rights for 2012 - 2015 and assess its implementation (Sudan); 186.33 реализовать Национальный план действий в области прав человека на 2012-2015 годы и оценить его реализацию (Судан);
Implement a joint plan to expedite construction of a new, long-term storage facility for fissile materials from dismantled nuclear weapons at Mayak. реализовать совместный план по ускорению строительства нового долговременного хранилища на предприятии "Маяк" для расщепляющихся материалов, полученных в результате демонтажа ядерного оружия.
134.89 Implement the National Plan for Education for All effectively and take urgent steps to address the root causes of the high dropout rate for girls (Ghana); 134.89 эффективно реализовать национальный план "Образование для всех" и принять срочные меры для устранения коренных причин большого отсева девочек (Гана);
61.34. Implement policies to ensure the promotion of the rights of women and children, specifically in combating domestic violence (South Africa); 61.34 реализовать стратегии, направленные на поощрение прав женщин и детей, в первую очередь для борьбы с насилием в семье (Южная Африка);
Part B, fourth bullet: Amend the first sentence as follows: "Implement measures obliging drivers to use a lower speed." Часть В, четвертый подпункт: Изменить первое предложение следующим образом: "реализовать комплекс мер по обеспечению движения с низкой скоростью".
Implement the Non-Communicable Disease Plan for 2009-2013 to enhance its health education programmes, using information technologies, and to promote healthy lifestyles, particularly among children and adolescents; а) реализовать План борьбы с неинфекционными заболеваниями на 2009-2013 годы в целях активизации своих просветительских программ в области здравоохранения, используя при этом информационные технологии, и пропагандировать здоровый образ жизни, особенно среди детей и подростков;