Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Выполнение

Примеры в контексте "Implement - Выполнение"

Примеры: Implement - Выполнение
and 138 States were parties to the 1988 Convention. However, despite extensive legislative activity to implement the provisions of the international drug control treaties by both parties and non-parties, universal implementation of their provisions has yet to be achieved. Тем не менее, несмотря на широкую законодательную деятельность, направленную на выполнение положений международных договоров о контроле над наркотиками государствами, как являющимися, так и не являющимися их сторонами, цель всеобщего выполнения их положений еще не достигнута.
Due to a lack of financial resources, many poor developing countries are compelled either to reallocate budgets that are already stretched thin in order to implement recommendations that came out of the Earth Summit or to defer their implementation. Многие бедные развивающиеся страны ввиду нехватки финансовых ресурсов вынуждены либо перераспределять свои и без того скудные бюджеты, для того чтобы выполнить рекомендации, сделанные на Встрече на высшем уровне "Планета Земля", либо отложить выполнение этих рекомендаций.
The legislation enacted in the Netherlands to implement these Conventions secures compliance by the Netherlands with UNSCR 1540. 2.2 The Biological Weapons Convention Act prohibits the manufacture, acquisition, possession, development and transfer of biological weapons. Законодательство, принятое в Нидерландах в целях осуществления этих конвенций, обеспечивает выполнение Нидерландами положений резолюции 1540 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций. 2.2 Закон о Конвенции о биологическом оружии запрещает производство, приобретение, обладание, разработку и передачу биологического оружия.
"The Security Council reiterates that relevant international, regional and subregional organizations can play a crucial role in supporting the goals of these resolutions, raising awareness of their importance, and helping their members implement them. Вновь подтверждая, что ответственность за выполнение положений этих резолюций лежит на государствах, Совет Безопасности вместе с тем призывает государства обращаться за необходимой помощью, чтобы обеспечить наличие возможностей, необходимых для осуществления этих резолюций.
In order to implement PARDH, the State of Emergency Act of 15 April 2010 established the Interim Haiti Reconstruction Commission (IHRC), which is tasked with planning, coordinating and facilitating the implementation of development projects and priorities. В целях реализации Плана действий по национальному восстановлению и развитию Гаити была создана, на основании Закона о чрезвычайном положении от 15 апреля 2010 года, Временная комиссия по восстановлению Гаити (ВКВГ), которой было поручено планировать, координировать и облегчать выполнение проектов развития и приоритных задач.
Despite numerous attempts to coordinate with FARDC and implement new military directives and the conditionality policy, no formal organized operation to separate children in 2010 took place; as a result, children continued to be present in the ranks of FARDC. Несмотря на неоднократные попытки скоординировать действия с ВСДРК и обеспечить выполнение новых военных директив и специально оговоренных в директивном документе условий, в 2010 году никаких официально организованных операций по выводу детей из состава вооруженных сил не проводилось; как следствие - дети по-прежнему находятся в рядах ВСДРК.
UNMISS had not implemented adequate controls over processing special flight requests, with more than 60 per cent of special flight requests reviewed being processed without sufficient time to implement adequate risk-mitigating measures. МООНЮС не внедрила надлежащие механизмы контроля за рассмотрением заявок на выполнение специальных рейсов; более 60 процентов заявок на выполнение специальных рейсов рассматривались в условиях отсутствия дополнительного времени для принятия надлежащих мер по смягчению возникающих рисков.
UNFPA agrees to request country offices that did not submit audit plans in time to start the planning exercise well in advance of the prescribed deadline and will implement the recommendation for the 2002 audit exercise. ЮНФПА согласился потребовать, чтобы страновые отделения, допускающие задержки с предоставлением планов ревизий, заблаговременно начинали подготовку таких планов, и намерен обеспечить выполнение рекомендации Комиссии в ходе работы по подготовке планов ревизий на 2002 год.
The first will be whether the parties will implement its provisions, and the second will be whether the Council will ensure that its resolutions are implemented. Во-первых, будут ли стороны выполнять ее положения и, во-вторых, в состоянии ли Совет обеспечить выполнение своих резолюций?
Result 4.3: In partnership with development partners and Parties, the GM and GEF implement their complementary roles effectively, with a view to providing and mobilizing adequate resources to implement UNCCD objectives and to support the UNCCD process; Эффективное выполнение ГМ и ГЭФ своих комплиментарных функций в сотрудничестве с партнерами по процессу развития и Сторонами в целях обеспечения и мобилизации достаточных ресурсов для выполнения целей КБОООН и поддержки процесса ее осуществления.
Implement fully the national human development plan for 20092011 (Russian Federation) and continue to give priority to national policies in it (Dominican Republic) обеспечить выполнение в полном объеме национального плана развития человеческого потенциала на 2009-2011 годы (Российская Федерация) и продолжать уделять приоритетное внимание реализации намеченных в нем национальных стратегий (Доминиканская Республика);