| We reaffirm the importance of international assistance in supporting the efforts of affected countries to overcome the impact of natural disasters. | Мы подтверждаем большое значение международной помощи в поддержку усилий пострадавших стран по преодолению последствий стихийных бедствий. | 
| He emphasized the importance of impact assessments, the application of a precautionary approach and the need for surveillance of fishing vessels. | Он подчеркнул важное значение экологических экспертиз, применения осторожного подхода и необходимости надзора за рыболовными судами. | 
| The importance of measuring the impact of failures on entrepreneurship was noted. | Отмечалось значение оценки влияния неудач на предпринимательскую деятельность. | 
| Equally important is the catalytic impact of sustainable tourism development on the wider economy. | Не менее важное значение имеет каталитическое воздействие развития устойчивого туризма на экономику в целом. | 
| While many of these are influential evaluations that steer change, others are minor with less impact. | Основная часть этих оценок имеет важное значение в плане корректировки осуществляемой деятельности, в то время как остальные мероприятия по оценке носят второстепенный характер. | 
| Proper evaluation of the impact and usefulness of policies is important for the effective design of future policy interventions. | Надлежащая оценка влияния и полезности политики имеет важное значение для эффективной разработки будущих мер государственного вмешательства. | 
| All Cabinet Papers presented by Ministers are now required to include a gender impact perspective. | В настоящее время действует требование, в соответствии с которым все документы, представляемые министрами на рассмотрение Комитета, должны учитывать значение гендерного фактора. | 
| They stressed the significance of defining and measuring impact and communicating results. | Они подчеркнули важное значение определения и оценки воздействия и предоставления информации о достигнутых результатах. | 
| The group places a specific focus on the impact of migration on children. | Группа придает особое значение вопросам воздействия миграции на детей. | 
| The participation of concerned communities is important for ensuring impact, as is learning lessons from past experiences. | Для обеспечения необходимого воздействия важное значение имеет участие соответствующих общин, равно как и усвоение уроков предыдущего опыта. | 
| A willingness on the part of the international community to assist West Africa in dealing with the impact of climate change is critical. | Готовность международного сообщества оказывать Западной Африке помощь в преодолении последствий изменения климата имеет чрезвычайно важное значение. | 
| Institutional effectiveness evaluations address cross-cutting themes and functions of UNICEF that are essential for achieving results in terms of outcomes and impact. | Предметом оценки институциональной эффективности являются «сквозные» темы и функции ЮНИСЕФ, которые имеют важное значение для достижения результатов, т.е. конечного эффекта и воздействия. | 
| Following up on recommendations made in country mission reports is crucial in ensuring the impact of special procedures' work. | Принятие последующих мер в связи с рекомендациями, внесенными в докладах о проведении поездок, имеет решающее значение в обеспечении результативности работы специальных процедур. | 
| Finally, the panellists highlighted the value of impact assessments on human rights. | В заключение участники дискуссии особо отметили значение оценок воздействия на права человека. | 
| Evaluating existing laws and assessing their potential discriminatory and stigmatizing impact in the water and sanitation domains is equally important. | Столь же важное значение имеет и анализ существующих законов и оценка их потенциального влияния в плане дискриминации и стигматизации в сфере доступа к воде и санитарным услугам. | 
| It is increasingly acknowledged that the sectoral allocation of aid also matters in determining its development impact. | Все шире признается, что межсекторальное распределение помощи также имеет значение с точки зрения ее отдачи для развития. | 
| Despite these difficulties, risk estimates are of considerable value for use in characterizing the impact of radiation exposure on a population. | Несмотря на эти трудности, оценки риска имеют важное значение для определения характера действия радиационного облучения на популяцию. | 
| Knowledge management and communication are important in helping maximize the impact of the operations of the Global Mechanism. | Рациональное использование знаний и коммуникация имеют важное значение как средства содействия тому, чтобы отдача от работы Глобального механизма была максимальной. | 
| The use of impact indicators was recognized as instrumental in achieving improvements in reviewing progress made in implementation of the Convention. | ЗЗ. Было признано, что использование показателей воздействия имеет большое значение для повышения эффективности рассмотрения хода осуществления Конвенции. | 
| Relationships with supplier organizations are very important, because disruptions in supply can seriously impact the quality of economic statistics. | Связи с предоставляющими данные организациями имеют весьма большое значение в силу того, что непоступление данных может приводить к значительному снижению качества экономической статистики. | 
| Technical quality affects the upgrade effort and longer-term utility of the new system and therefore has a high impact. | Качество работы аппаратных средств затрагивает усилия по обновлению и обеспечению долгосрочной полезности новой системы и таким образом имеет большое значение. | 
| Another headquarters-based function of OHCHR that has a significant impact in the field is support for national human rights institutions. | Еще одной функцией штаб-квартиры УВКПЧ, которая имеет большое значение для работы на местах, является оказание поддержки национальным правозащитным учреждениям. | 
| In this respect, he suggested an impact energy of 80 kJ. | В этом контексте он предложил значение энергии удара 80 кДж. | 
| She stressed the impact of the establishment of a committee on the increased effectiveness and coordination of the special procedures. | Она подчеркнула значение создания Координационного комитета для повышения эффективности и координации специальных процедур. | 
| UNOPS support had a huge impact in the field of water supply and sanitation. | Помощь ЮНОПС имела огромное значение в области водоснабжения и санитарии. |