We reaffirm the importance of international assistance in supporting the efforts of affected countries to overcome the impact of natural disasters. |
Мы подтверждаем большое значение международной помощи в поддержку усилий пострадавших стран по преодолению последствий стихийных бедствий. |
He emphasized the importance of impact assessments, the application of a precautionary approach and the need for surveillance of fishing vessels. |
Он подчеркнул важное значение экологических экспертиз, применения осторожного подхода и необходимости надзора за рыболовными судами. |
The importance of measuring the impact of failures on entrepreneurship was noted. |
Отмечалось значение оценки влияния неудач на предпринимательскую деятельность. |
Equally important is the catalytic impact of sustainable tourism development on the wider economy. |
Не менее важное значение имеет каталитическое воздействие развития устойчивого туризма на экономику в целом. |
While many of these are influential evaluations that steer change, others are minor with less impact. |
Основная часть этих оценок имеет важное значение в плане корректировки осуществляемой деятельности, в то время как остальные мероприятия по оценке носят второстепенный характер. |
Proper evaluation of the impact and usefulness of policies is important for the effective design of future policy interventions. |
Надлежащая оценка влияния и полезности политики имеет важное значение для эффективной разработки будущих мер государственного вмешательства. |
All Cabinet Papers presented by Ministers are now required to include a gender impact perspective. |
В настоящее время действует требование, в соответствии с которым все документы, представляемые министрами на рассмотрение Комитета, должны учитывать значение гендерного фактора. |
They stressed the significance of defining and measuring impact and communicating results. |
Они подчеркнули важное значение определения и оценки воздействия и предоставления информации о достигнутых результатах. |
The group places a specific focus on the impact of migration on children. |
Группа придает особое значение вопросам воздействия миграции на детей. |
The participation of concerned communities is important for ensuring impact, as is learning lessons from past experiences. |
Для обеспечения необходимого воздействия важное значение имеет участие соответствующих общин, равно как и усвоение уроков предыдущего опыта. |
A willingness on the part of the international community to assist West Africa in dealing with the impact of climate change is critical. |
Готовность международного сообщества оказывать Западной Африке помощь в преодолении последствий изменения климата имеет чрезвычайно важное значение. |
Institutional effectiveness evaluations address cross-cutting themes and functions of UNICEF that are essential for achieving results in terms of outcomes and impact. |
Предметом оценки институциональной эффективности являются «сквозные» темы и функции ЮНИСЕФ, которые имеют важное значение для достижения результатов, т.е. конечного эффекта и воздействия. |
Following up on recommendations made in country mission reports is crucial in ensuring the impact of special procedures' work. |
Принятие последующих мер в связи с рекомендациями, внесенными в докладах о проведении поездок, имеет решающее значение в обеспечении результативности работы специальных процедур. |
Finally, the panellists highlighted the value of impact assessments on human rights. |
В заключение участники дискуссии особо отметили значение оценок воздействия на права человека. |
Evaluating existing laws and assessing their potential discriminatory and stigmatizing impact in the water and sanitation domains is equally important. |
Столь же важное значение имеет и анализ существующих законов и оценка их потенциального влияния в плане дискриминации и стигматизации в сфере доступа к воде и санитарным услугам. |
It is increasingly acknowledged that the sectoral allocation of aid also matters in determining its development impact. |
Все шире признается, что межсекторальное распределение помощи также имеет значение с точки зрения ее отдачи для развития. |
Despite these difficulties, risk estimates are of considerable value for use in characterizing the impact of radiation exposure on a population. |
Несмотря на эти трудности, оценки риска имеют важное значение для определения характера действия радиационного облучения на популяцию. |
Knowledge management and communication are important in helping maximize the impact of the operations of the Global Mechanism. |
Рациональное использование знаний и коммуникация имеют важное значение как средства содействия тому, чтобы отдача от работы Глобального механизма была максимальной. |
The use of impact indicators was recognized as instrumental in achieving improvements in reviewing progress made in implementation of the Convention. |
ЗЗ. Было признано, что использование показателей воздействия имеет большое значение для повышения эффективности рассмотрения хода осуществления Конвенции. |
Relationships with supplier organizations are very important, because disruptions in supply can seriously impact the quality of economic statistics. |
Связи с предоставляющими данные организациями имеют весьма большое значение в силу того, что непоступление данных может приводить к значительному снижению качества экономической статистики. |
Technical quality affects the upgrade effort and longer-term utility of the new system and therefore has a high impact. |
Качество работы аппаратных средств затрагивает усилия по обновлению и обеспечению долгосрочной полезности новой системы и таким образом имеет большое значение. |
Another headquarters-based function of OHCHR that has a significant impact in the field is support for national human rights institutions. |
Еще одной функцией штаб-квартиры УВКПЧ, которая имеет большое значение для работы на местах, является оказание поддержки национальным правозащитным учреждениям. |
In this respect, he suggested an impact energy of 80 kJ. |
В этом контексте он предложил значение энергии удара 80 кДж. |
She stressed the impact of the establishment of a committee on the increased effectiveness and coordination of the special procedures. |
Она подчеркнула значение создания Координационного комитета для повышения эффективности и координации специальных процедур. |
UNOPS support had a huge impact in the field of water supply and sanitation. |
Помощь ЮНОПС имела огромное значение в области водоснабжения и санитарии. |