Английский - русский
Перевод слова Impact
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Impact - Значение"

Примеры: Impact - Значение
While underscoring that leadership and ownership by programme country governments was essential in the SWAps, the delegation wondered if heavy donor funding would impact and bias local leadership. Подчеркнув важное значение руководящей и направляющей роли правительств стран при разработке и реализации межсекторальных подходов, эта делегация задалась вопросом, не будет ли выделение донорами более значительных объемов финансовых ресурсов влиять на местные органы управления и являться причиной их предвзятости.
It is no secret to anyone that, as the Security Council has grown in importance, the impact of the General Assembly has waned. Ни для кого не секрет, что по мере того, как Совет Безопасности приобретает все большее значение, влияние Генеральной Ассамблеи уменьшается.
Agreements with regard to the impact of implementing the arbitration decision on the local populations will be crucial, and UNMIS will be ready to assist the reaching of such understandings. Большое значение будут иметь договоренности в отношении последствий осуществления арбитражного решения для местного населения, и МООНВС будет готова оказать содействие в достижении таких договоренностей.
Several agreed that the independent expert's study on the impact of international issues on human rights was of great importance and should precede the establishment of a permanent follow-up mechanism. Ряд делегаций заметили, что исследование независимого эксперта о воздействии международных проблем на права человека имеет важное значение и должно предшествовать созданию постоянного механизма принятия последующих мер.
Commenting on paragraph 6, Mexico noted that establishing restorative justice programmes at all stages of the justice process could minimize their significance and impact. Комментируя пункт 6, Мексика отметила, что разработка программ реституционного правосудия на всех этапах отправления правосудия может принижать их значение и действенность.
Again, the spirit and language of the United Nations Standard Rules has had an impact in this regard. В этой связи следует вновь отметить, что дух и буква Стандартных правил Организации Объединенных Наций имеют огромное значение.
Fourthly, one area to consider in conflict prevention which we believe is relevant to potential conflicts both within and between States is the impact of intensified competition over mineral and other natural resources. В-четвертых, одной из сфер, которую следует учитывать в контексте предотвращения конфликта и которая, на наш взгляд, имеет актуальное значение для потенциальных конфликтов как внутри государств, так и в отношениях между ними, является воздействие усиливающейся борьбы за полезные ископаемые и другие природные ресурсы.
To determine the vulnerability of specific spacecraft components and structures, hypervelocity impact tests in terrestrial laboratories have proved very valuable. Для определения степени уязвимости конкретных компонентов и конструкций космических аппаратов важное значение имеет проведение исследований высокоскоростных соударений в лабораторных наземных условиях.
Some delegations also drew attention to the importance of enhancing capacity building in developing countries and creating mechanisms to protect them against the impact of volatile international markets. Некоторые делегации обратили также внимание на важное значение более активного укрепления потенциала в развивающихся странах и создания механизмов их защиты от воздействия находящихся в неустойчивом состоянии международных рынков.
The value and range of tariffs, including wholesale, transmission, distribution, capacity etc also have an impact. Также важное значение имеют уровень и диапазон тарифов, включая оптовый отпуск, передачу, распределение, мощности и т.д.
The impact of major policy relevant issues will be analyzed in the outlook studies (EFSOS, to be discussed under item 10 of the Provisional Agenda). Значение основных вопросов политики будет проанализировано в обзорных исследованиях (ЕССОС, обсуждение в рамках пункта 10 предварительной повестки дня).
It was also pointed out that a legally binding instrument, even without a wide participation initially, was bound to have far more impact than a declaration. Было также отмечено, что юридически обязательный документ, даже без первоначального широкого участия, должен иметь гораздо большее значение, чем декларация.
The impact of Medicare and Medicaid, originally passed by Congress in 1965, has been enormous. Значение программ "Медикэр" и "Медикэйд", утвержденных Конгрессом в 1965 году, было поистине огромным.
It was widely felt, however, that, in order to make recommendation 130 more easily understandable to civil law lawyers, the commentary could explain their impact. Тем не менее широкую поддержку получило мнение о том, что в комментарии следует разъяснить значение этих вопросов, для того чтобы рекомендация 130 была более понятной для юристов системы гражданского права.
Furthermore, a robust rehabilitation strategy for pastoral and agricultural areas and a greater focus on resettlement and policy issues affecting development will be critical in alleviating the impact of future droughts. Кроме того, крайне важное значение для ослабления последствий засухи в будущем будут иметь разработка своевременной реабилитационной стратегии для таких областей, как скотоводство и сельское хозяйство, а также уделение большего внимания переселению и вопросам политики, оказывающим воздействие на развитие.
In macroeconomic terms these expenditures are important because the volume of money injected into the economy was helpful in attenuating the impact of unemployment. В макроэкономическом ракурсе эти расходы имеют крайне важное значение, поскольку вливание в экономику дополнительных финансовых средств способствует смягчению негативных последствий безработицы.
A strong driving force at present is the impact of pollutants such as small atmospheric particles, surface ozone, NO2, POPs and heavy metals on human health. В настоящее время важное значение приобретает такой аспект, как воздействие загрязнителей, таких, как небольшие атмосферные частицы, тропосферный озон, NO2, СОЗ и тяжелые металлы, на здоровье человека.
The next 5-10 years will be critical in gaining an in-depth understanding of the impact of the Convention and in identifying and thoroughly analysing good practices. Ближайшие 5-10 лет будут иметь решающее значение для углубленного осмысления результатов применения Конвенции и определения и тщательного анализа оптимальных видов практики.
Ensuring the arrest of persons is critical to maintaining the realistic possibility of prosecution and thereby maximizing the impact of the Court. Осуществление арестов имеет принципиально важное значение для сохранения реалистичной возможности преследования и тем самым получения максимальной отдачи от деятельности Суда.
This is important as a means of improving our ability to predict climate variability through insight into underlying mechanisms and carrying out climate change impact assessments. Это имеет важное значение для развития нашей способности предсказывать вариативность климата за счет изучения лежащих в ее основе механизмов и проведения оценок воздействия изменений климата.
As important as the economic impact of volunteering is the channel that voluntary action offers for people from all social groups to participate in society. Добровольная деятельность предоставляет представителям всех социальных групп возможность участвовать в жизни общества, что имеет такое же важное значение, как и воздействие добровольчества на экономику.
Mainstreaming HIV priorities into national planning processes and poverty reduction strategies is critical to ensuring implementation of effective multi-sector action to mitigate the impact of HIV/AIDS on sectors, communities and households. Включение относящихся к ВИЧ приоритетов в национальные процессы планирования и стратегии сокращения масштабов нищеты имеет важнейшее значение для обеспечения осуществления эффективных межсекторальных мер по смягчению последствий ВИЧ/СПИДа для секторов, общин и домашних хозяйств.
Agenda item 4: The impact and relevance of electronic commerce on trade growth and development Пункт 4 повестки дня: Влияние и значение электронных коммерческих операций с точки зрения расширения торговли и развития
We believe that it is of primary importance to develop objective criteria and mechanisms for assessing the effectiveness of sanctions and their impact - including on the target State. Мы считаем, что это имеет большое значение для выработки критериев и механизмов по оценке эффективности санкций и их воздействия, в том числе на государства, в отношении которого они применяются.
Delegations strongly underlined the importance of evaluations and MTRs to ensure that implementation is on track and to improve the impact and efficiency of programmes. Делегации решительно подчеркнули важное значение оценок и СО для обеспечения своевременного осуществления программ и повышения их результативности и эффективности.