Complaints that significantly impact retained rights and freedoms are assigned priority for investigation, resolution and written response. |
Жалобы, подаваемые в связи с серьезным ущемлением прав и свобод заключенных, имеют приоритетное значение при расследовании, принятии решений и направлении письменных ответов. |
UNIDO believes that the catalytic impact of the programme is important for the socio-economic development of Cuba. |
ЮНИДО считает, что каталитическое влияние программы имеет большое значение для социально-экономического развития Кубы. |
Such initiatives are particularly important for addressing the impact of trade, monetary and fiscal policies. |
Эти инициативы имеют особенно важное значение для рассмотрения вопроса о воздействии торговой, денежно-кредитной и финансовой политики. |
Also important are the mitigation of the socio-economic impact and research. |
Не менее важное значение имеют смягчение социально-экономических последствий и исследовательская деятельность. |
Underlining complications in organizing activities between co-sponsors, several delegations emphasized the importance of coordinating UNAIDS activities at the country level to ensure their maximum impact. |
Отметив трудности в организации совместных мероприятий спонсоров, некоторые делегации подчеркнули важное значение координации деятельности ЮНЭЙДС на страновом уровне для обеспечения максимальной отдачи. |
The impact of investment on the development process could not be overemphasized. |
Переоценить значение инвестиций для процесса развития невозможно. |
The Commission noted the impact of population ageing as a challenge that several countries across the region were facing. |
Комиссия отметила важное значение старения населения, поскольку этот вопрос представляет собой для нескольких стран региона одну из задач. |
Pending JIU recommendations that have a system-wide impact are currently in the process of being implemented or will be implemented in 2011. |
Оставшиеся рекомендации ОИГ, имеющие общесистемное значение, находятся в настоящее время в процессе выполнения или будут выполнены в 2011 году. |
The impact of United Nations system support is apparent in many areas. |
Значение поддержки, предоставляемой системой Организации Объединенных Наций, очевидно во многих областях. |
This policy deals with cross-border issues that have an international impact. |
В рамках этой политики решаются трансграничные вопросы, имеющие международное значение. |
The inclusion of women's movement leaders in this process was also found to have a positive impact. |
Был также сделан вывод о том, что положительное значение имеет включение лидеров женских движений в этот процесс. |
She noted the significant impact of remittances on African economies and the fact that this can also reduce poverty in countries of origin. |
Она отметила важное значение денежных переводов для экономик африканских стран и тот факт, что они также могут сокращать уровень нищеты в странах происхождения. |
There are positive multilateral experiences in the sphere of disarmament and arms control which have had a significant impact and relevance for international peace and security. |
Накоплен богатый позитивный опыт многосторонних усилий в области разоружения и контроля над вооружениями, который оказал существенное влияние на международный мир и безопасность и имеет большое значение для их сохранения. |
The importance of reliable data collection and assessment in order to monitor and evaluate progress and impact should be emphasized. |
Для мониторинга и оценки прогресса и последствий большое значение имеют сбор надежных данных и их оценка. |
Despite the importance of the topic, empirical evidence on the impact of ICTs on environmental outcomes is lacking. |
Несмотря на важное значение этой темы, эмпирических данных об экологическом влиянии ИКТ по-прежнему не хватает. |
For policy and analytical purposes, such data are critical to assessing the impact of ICTs on socio-economic change. |
Такие данные имеют исключительно важное значение для политиков и аналитиков, оценивающих воздействие ИКТ на социально-экономические преобразования. |
Scale plays a significant role in producing impact. |
Важное значение для обеспечения отдачи имеют масштабы деятельности. |
Effective knowledge management and knowledge-sharing are critical to maximizing the impact of global development services. |
Эффективное управление и обмен знаниями имеют важнейшее значение для достижения максимальной отдачи от глобальных услуг в области развития. |
The choice of weapons is critical in minimizing and reducing the impact of hostilities on civilians. |
Выбор оружия имеет чрезвычайно важное значение с точки зрения сведения к минимуму и уменьшения воздействия боевых действий на гражданское население. |
But it has an added benefit that is essential for the process for refining the UNCCD impact indicators. |
Однако она обеспечивает дополнительное преимущество, которое имеет чрезвычайно важное значение для процесса уточнения показателей достигнутого эффекта, применяемых в рамках КБОООН. |
Systematic monitoring and reporting on the impact of our efforts to improve the protection of civilians is essential. |
Важное значение имеет систематический мониторинг и отчетность о воздействии наших усилий, направленных на усиление защиты гражданских лиц. |
Ensuring the sustained impact of the United Nations throughout the drawdown phase will be essential. |
Существенно важное значение будет иметь устойчивое обеспечение эффективности деятельности Организации Объединенных Наций на всем этапе сокращения численности Миссии. |
Although the amount of the pension is relatively small, the economic and social impact is significant for the beneficiaries. |
И хотя размер пособия достаточно невелик, экономические и социальные последствия программы имеют большое значение для ее бенефициаров. |
It praised the central role given to the promotion and protection of human rights after the impact of the tragic events of 1994. |
Оно высоко оценило первостепенное значение, которое уделяется поощрению и защите прав человека после последствий трагических событий 1994 года. |
An effective and efficient follow-up system is fundamental for achieving the intended impact of the Unit's oversight activities. |
Эффективная и действенная система контроля имеет принципиальное значение для решения поставленных задач в отношении надзорной деятельности Группы. |