These clearly are impressive early results of a process which is highly significant, especially in terms of its humanitarian impact. |
Это, безусловно, первые впечатляющие результаты процесса, который имеет чрезвычайно важное значение, особенно с гуманитарной точки зрения. |
She points to the importance of careful assessment by international financial institutions of the social impact of their policies on the poorest. |
Она указывает на важное значение проведения международными финансовыми учреждениями тщательной оценки социальных последствий их политики для самых обездоленных. |
A number of concluding comments emphasize the importance of evaluating the impact of temporary special measures and suggest programmes or policies to support them. |
В ряде заключительных замечаний подчеркивается важное значение оценки результативности временных специальных мер и предлагаются программы и стратегии для их поддержки. |
This is important, given the overall impact of new requirements on vehicle construction, design and cost. |
Это имеет важное значение с учетом общих последствий новых требований для конструкции, дизайна и стоимости транспортного средства. |
Partnerships with civil society groups have become even more central to thematic advocacy campaigns as an effective means of multiplying their impact. |
Все более важное значение для кампаний в области тематической информации приобретает сотрудничество с группами гражданского общества как эффективное средство существенного повышения их эффективности. |
The impact Governments' attitudes and policies have on women's lives is thus crucial for their well-being. |
Влияние, которое оказывают на жизнь женщин позиция и политика правительств, имеют для их благосостояния решающее значение. |
On the contrary, volunteer contributions can be critical in maximizing the impact of physical and human capital on productivity and growth. |
На самом же деле, вклад добровольцев может иметь кардинальное значение для максимизации эффекта от использования физического и человеческого капитала для производительности и роста. |
Monitoring the impact of the Convention is also of value. |
Важное значение имеет также контроль за результатами применения Конвенции. |
International cooperation, combined with a comprehensive chemical control strategy, is essential to achieving a lasting impact. |
Важное значение для достижения долговременного эффекта имеет международное сотрудничество в сочетании с комплексной стратегией контроля над химическими веществами. |
The significance of monitoring, evaluation and impact assessment for partnerships has been recognized by most United Nations entities. |
Важное значение системы контроля, оценки и определения результативности партнерств признано многими подразделениями Организации Объединенных Наций. |
The purpose of this meeting was to determine the impact of non-governmental organization participation in the Summit. |
Цель брифинга - определить значение участия неправительственных организаций во Встрече на высшем уровне. |
Those activities had a great impact at the individual level, particularly for those on lower incomes in the recipient countries. |
Данная деятельность имеет большое значение на индивидуальном уровне, в особенности для людей с низкими доходами в странах-получателях. |
The Workshop discussed the impact of bankruptcy laws and their implementation on industrial restructuring. |
Участники Рабочего совещания обсудили значение законов о банкротстве и их применения для реструктуризации промышленности. |
The advantages of creating freight villages and the positive impact they have for neighbouring areas and population were recognized. |
Были признаны преимущества создания транспортных центров и их позитивное значение для прилегающих районов и их населения. |
The MTR recommended that the programme should focus on a few key areas for greater impact. |
В ССО рекомендовалось, чтобы программа была сосредоточена на нескольких ключевых сферах, имеющих важное значение. |
The right support for countries' own poverty reduction strategies can have tremendous impact. |
Надлежащая поддержка странам в осуществлении собственной стратегии сокращения масштабов нищеты может иметь огромное значение. |
ICT data and indicators were essential for assessing the status of ICT use and impact in developing countries. |
Данные и показатели по ИКТ имеют колоссальное значение для оценки состояния дел с использованием ИКТ и их воздействия в развивающихся странах. |
The assessment of the ability of a laminated windscreen to absorb impact energy is a significant feature in relation to the safety of vehicle occupants. |
Оценка способности многослойного ветрового стекла поглощать энергию удара имеет важное значение для обеспечения безопасности водителей и пассажиров транспортных средств. |
International support to assist those States in utilizing the opportunities and mitigating the negative impact of those global forces was vital. |
Международная поддержка в целях содействия этим государствам в деле использования благоприятных возможностей и смягчения отрицательных последствий этих глобальных факторов имеет жизненно важное значение. |
As dependability of supply is very important to those with few supplementary resources, delays impact adversely on the poorest households. |
Поскольку зависимость от поставок имеет очень важное значение для тех, кто обладает незначительными дополнительными ресурсами, задержки в поставке товаров особенно сильно сказываются на положении самых бедных домашних хозяйств. |
It is also vital for maximizing the impact of intercountry activities. |
Она также имеет жизненно важное значение для максимального увеличения воздействия межстрановых мероприятий. |
The role of the OSCE special representatives in arms control and stabilization measures remains one of particular impact and importance. |
Деятельность специальных представителей ОБСЕ в области контроля над вооружениями и в осуществлении мер по стабилизации по-прежнему играет особую роль и имеет особое значение. |
Another potentially significant impact is the opening of the administration to researchers, academicians and the private sector. |
Другим имеющим потенциально важное значение фактором является открытость администрации для исследователей, представителей научных кругов и частного сектора. |
Equally important is the need to address the impact of small arms and light weapons. |
Не менее важное значение имеет также необходимость рассмотрения воздействия стрелкового оружия и легких вооружений. |
The impact in the other direction is also very important. |
Очень важное значение имеет также воздействие в другом направлении. |