| In 2011, two studies aimed at identifying options for streamlining United Nations travel policies and practices to reduce related emissions and budgets were finalized. | В 2011 году было доработано два исследования, направленных на выявление вариантов упорядочения стратегий и практической деятельности Организации Объединенных Наций в отношении поездок с целью сокращения соответствующих выбросов и бюджетов. |
| Further work since this session has focused mainly on identifying other systems proposed used for classification of injection projects or recipient reservoirs. | Последующая работа после сессии была направлена в основном на выявление других предлагаемых систем, которые могут быть использованы для классификации проектов по закачке или резервуаров-реципиентов. |
| The third approach - special measures - is concentrated on identifying possible users of chemical and biological weapons and taking preventive measures. | Третья составляющая подхода - специальные меры - предусматривают, главным образом, выявление возможных пользователей химического и биологического оружия и принятие превентивных мер. |
| OHCHR has recognized the need for further sharpening its strategic focus, identifying organizational priorities and critical activities. | УВКПЧ признало необходимость дальнейшего заострения своей стратегической направленности, выявление организационных приоритетов и важнейших мероприятий. |
| In fact, identifying useful information can be challenging. | В действительности выявление полезной информации может оказаться сложной задачей. |
| analysing existing work and identifying best practice; | Ь) анализ проводимой работы и выявление наилучшей практики; |
| Responsible for identifying and managing risks related to their unit's objectives. | а) Несут ответственность за выявление и управление рисками, связанными с целями их подразделения. |
| Board members agreed that a process for identifying and discussing goals and related priorities needed to be developed. | Члены Совета сошлись во мнении о необходимости проведения процесса, направленного на выявление и обсуждение целей и соответствующих приоритетов деятельности. |
| Analyse and examine the level of implementation of the Convention identifying shortcomings and challenges. | Анализ и рассмотрение степени осуществления Конвенции и выявление недостатков и проблем. |
| Thus, the establishment of effective social protection systems includes not only identifying the right policies but also putting in place the proper institutions. | Поэтому создание эффективных систем социальной защиты предусматривает не только выявление надлежащих стратегий, но и создание соответствующих институтов. |
| Preventing, identifying and repressing human trafficking | предупреждение, выявление и пресечение деятельности по торговле людьми |
| The Commission for Preservation of National Monuments was responsible for identifying and cataloguing national treasures and submitting research proposals. | Комиссия по сохранению национальных памятников несет ответственность за выявление и каталогизацию национальных богатств и представление предложений о проведении надлежащих исследований. |
| An important step is identifying, mapping and preserving burial sites. | Важное значение имеет выявление, определение местоположения и сохранение мест захоронения. |
| UN-Habitat should continue identifying and sharing innovative urban development planning and management practices. | ООН-Хабитат следует продолжать выявление инновационных методов планирования и управления городским развитием и распространение такого опыта. |
| Finally, identifying trends is an essential element in combating registration fraud. | Наконец, важным элементом борьбы с мошенничеством в области регистрации является выявление соответствующих тенденций. |
| The above examples illustrate the broad agreement that identifying and sharing good practices contribute to safeguarding children's rights. | Перечисленные выше примеры свидетельствуют об общем согласии с тем, что выявление и обмен позитивной практикой способствуют обеспечению прав детей. |
| His visit also aimed at identifying and disseminating best practice in the countering of terrorism. | Визит также имел целью выявление и распространение наилучших практических средств и методов борьбы с терроризмом. |
| The investigation was of a general nature targeted at identifying systemic issues rather than responding to any specific complaint. | Это расследование носило общий характер, было направлено на выявление систематических вопросов и не проводилось в связи с какой-либо конкретной жалобой. |
| The project aims at identifying the reasons and main barriers to active fatherhood in Slovenia. | Проект был направлен на выявление причин и основных препятствий, мешающих активному выполнению отцами отцовских обязанностей в Словении. |
| Defining, identifying, classifying and quantifying NTBs with a view to disciplining them is a prerequisite. | В качестве предварительного условия для последующего регулирования НТБ необходимо обеспечить их определение, выявление, классификацию и проведение их количественной оценки. |
| Work on casualty analysis, including identifying ways to improve the current casualty analysis procedure, continued within FSI. | В рамках ПОГФ продолжалась работа по анализу аварий, включая выявление путей усовершенствования нынешней процедуры анализа аварий. |
| The Committee's activities are focused on identifying ways to improve housing performance and its overall efficiency. | Деятельность Комитета направлена главным образом на выявление путей улучшения показателей функционирования жилищного хозяйства и повышения его эффективности в целом. |
| They involve working across occupational sectors and identifying viable partners, within and outside the Organization. | Они предполагают работу с различными профессиональными группами и выявление потенциальных партнеров как внутри Организации, так и за ее пределами. |
| The next phase aimed at identifying those areas through high-resolution optical and satellite radar. | Целью следующего этапа является выявление этих зон с использованием оптического локатора высокого разрешения и спутникового радара. |
| Option 2: Benchmarking capacity-building activities and identifying best practices | Вариант 2: сравнительная оценка деятельности по укреплению потенциала и выявление наиболее оптимальной практики |