Английский - русский
Перевод слова Identifying
Вариант перевода Выявление

Примеры в контексте "Identifying - Выявление"

Примеры: Identifying - Выявление
This Branch is responsible for identifying potential terrorist-related activity within the community and for intelligence exchanges with foreign counter-terrorism partners, which includes liaising via Interpol National Central Bureaux. Эта служба несет ответственность за выявление возможной деятельности, связанной с терроризмом, в местных общинах и за обмен данными с иностранными партнерами по борьбе с терроризмом, что включает в себя поддержание связи через национальное центральное бюро Интерпола.
Its activities in this area are concentrated mainly on identifying cases suitable for mediation, and on preparing and providing mediation to the clients of the Centre. Его деятельность в этой области направлена главным образом на выявление случаев, в которых уместны посреднические услуги, и на подготовку и предоставление посреднических услуг клиентам Центра.
The work of UN-SPIDER in West Asia focuses on identifying possible partners and establishing a network to enable it to provide support to countries in the region. Работа в рамках программы СПАЙДЕР-ООН в Западной Азии направлена главным образом на выявление возможных партнеров и создание сети, с тем чтобы программа могла оказывать поддержку странам региона.
While, for instance, gender-based discrimination or disparities between formal and informal settlements will be a common issue in many countries, identifying and addressing other forms of discrimination will require a more contextualized approach. В то время как, например, дискриминация по признаку пола или различия между официальными и неофициальными поселениями являются общим явлением во многих странах, выявление других форм дискриминации потребует более конкретного подхода.
These reports include conclusions and recommendations aimed at strengthening good practices, identifying areas of concern and improving the human rights conditions of indigenous peoples in specific countries or regions. В этих докладах содержатся выводы и рекомендации, направленные на закрепление передовой практики, выявление проблемных областей и улучшение ситуации с соблюдением прав человека коренных народов в конкретных странах или регионах.
His experience over the past three years indicates that this can be best achieved by identifying and promoting shared understandings of the basic contents of indigenous peoples' rights, as well as to provide practical guidance on how to operationalize them. Как показывает его опыт, накопленный за последние три года, наилучшим подходом здесь является выявление и поощрение общего понимания в отношении основного содержания прав коренных народов, а также вынесение рекомендаций относительно путей обеспечения их практический реализации.
A global stock management approach has been adopted, establishing a larger network of stockpiles, identifying and removing bottlenecks and improving forward planning in the field and at Headquarters. Внедрен такой подход к управлению глобальными запасами, который предусматривает создание более широкой сети запасов, выявление и устранение узких мест и совершенствование перспективного планирования на местах и в штаб-квартире.
While progress has been uneven, Governments have undertaken many initiatives, such as identifying gender issues as a priority or a cross-cutting issue that is systematically mainstreamed across all sectors in all stages of the policy process. Хотя прогресс является неравномерным, правительства осуществляют многочисленные инициативы, такие как выявление гендерных вопросов в качестве приоритетного или междисциплинарного вопроса, который систематически учитывается во всех секторах и на всех этапах осуществления политики.
The Scientific Groups agreed that the way forward would consist of a number of elements, including identifying other sources of relevance to its work on ocean fertilization, in particular the application of its assessment framework. По мнению научных групп, дальнейшая работа должна включать в себя ряд элементов, в том числе выявление других источников, имеющих отношение к работе по удобрению океана, в частности применение рамок оценки.
The participants reaffirmed the significance of achieving Goals 4 and 5 by identifying vulnerable and marginalized women and children, carrying out specific quality actions and strengthening the capacity and governance of health systems. Участники подтвердили важность достижения целей 4 и 5 через выявление уязвимых и маргинализованных женщин и детей, проведение конкретных мероприятий, направленных на повышение качества их жизни, укрепление технической и кадровой базы медицинских учреждений и улучшение руководства их работой.
Countries could also become more resilient to volatility by implementing measures such as "just in time" delivery, building foreign exchange reserves and identifying new markets or moving up the value chain. Страны могли бы также повысить свою сопротивляемость неустойчивости за счет принятия таких мер, как налаживание поставок "с колес", накопление валютных резервов и выявление новых рынков или продвижение вверх по звеньям производственно-сбытовой цепочки.
The Risk and Compliance Section is a newly established entity responsible for identifying, measuring and managing all aspects of risks to which the Fund is exposed. Секция по оценке рисков и обеспечению соблюдения требований является недавно созданным подразделением, отвечающим за выявление и измерение рисков, которым подвержен Фонд, и управление ими во всех их аспектах.
One respondent suggested that in order to effectively use systems for knowledge management, important factors are identifying suitable systems, and building the necessary infrastructure and capacity (within agencies and countries). Один респондент предложил, что для эффективного использования систем управления знаниями важными факторами являются выявление надлежащих систем и создание необходимой инфраструктуры и потенциала (в рамках агентств и стран).
The capacity development process was important and included stocktaking, sharing of perspectives by stakeholders, identifying market development opportunities, improving the enabling environment and developing a concrete action plan. Процесс укрепления потенциала является важным и предусматривает критический анализ, обмен между заинтересованными участниками информацией о будущих перспективах, выявление возможностей развития рынка, улучшение благоприятных условий и разработка конкретного плана действий.
That included understanding the timescales for financial returns; identifying business opportunities (opportunity costs); and analysing risks and risk-mitigation strategies, such as insurance and diversification of investment portfolios. Это включает понимание масштаба времени для финансовой отдачи; выявление возможностей предпринимательской деятельности (альтернативные издержки); и анализ рисков и стратегий уменьшения риска, как, например, страхование и диверсификация инвестиционных портфелей.
The Ministry of National Security and the Department of Correctional Services, as part of a medium-to-long term initiative, will be developing a Youth Offender Strategy aimed at identifying and implementing new approaches to help children who are deemed to be out of control. Министерство национальной безопасности и Департамент исправительных учреждений в рамках средне- и долгосрочной инициативы разработают стратегию в отношении несовершеннолетних правонарушителей, направленную на выявление и внедрение новых подходов в целях оказания помощи детям, которые считаются неуправляемыми.
Changing stereotypical gender roles and identifying traditions, roles and notions that reproduce inequality, is one of the priority areas of the Government's gender equality policies. Изменение стереотипных гендерных ролей и выявление традиций, ролей и убеждений, которые порождают неравенство, являются одним из приоритетных направлений государственных стратегий обеспечения гендерного равенства.
Every month, criminal and public police officers of the Commissariat organize two or three targeted measures aimed at identifying persons engaged in drug trafficking in the Kirtimai Tabor. Комиссариат ежемесячно направляет сотрудников криминальной службы и службы охраны общественного порядка для проведения двух-трёх целевых мероприятий, направленных на выявление лиц, которые задействованы в торговле наркотиками в Киртимайском таборе.
Priorities in this area include: identifying radical youth groups and organizations; conducting outreach and preventive work among them; ensuring that law and order are maintained in areas with high concentrations of foreign nationals; and combating any manifestations of xenophobia and racism. Приоритетным вектором работы в этом направлении является выявление радикальных молодежных группировок и организаций, проведение среди них разъяснительной и профилактической работы, обеспечение правопорядка в местах компактного проживания иностранных граждан, противодействие любым проявлениям ксенофобии и расизма.
In its resolution 11/3, the Council requested OHCHR to submit a report on the proceedings of the seminar aimed at identifying opportunities and challenges in the development of rights-based responses to trafficking in persons. В своей резолюции 11/3 Совет просил УВКПЧ представить доклад о работе семинара, направленного на выявление возможностей и проблем в деле разработки мер противодействия торговле людьми с позиций прав человека.
Challenges remained, and Canada was committed to identifying and addressing them in order to solidify gains and keep pace with the demands that the Organization faced at the country level. Впрочем, определенные проблемы остаются, и Канада твердо настроена на их выявление и устранение в целях закрепления достигнутых успехов и удовлетворения растущих требований, которые предъявляются к Организации на страновом уровне.
Accessibility in the workplace involves identifying and removing barriers that hinder persons with disabilities from carrying out their work on an equal basis with others; Доступность рабочего места предполагает выявление и устранение препятствий, мешающих инвалидам осуществлять свою работу наравне с другими;
The new action plan presents supplementary measures for the next few years. These measures focus on preventing, identifying and stopping child abuse, and on limiting the damage by giving the children whatever treatment they need. Новый план действий предусматривает принятие в ближайшие годы ряда дополнительных мер, направленных на предотвращение, выявление и пресечение случаев насилия в отношении детей и уменьшение наносимого им вреда путем обеспечения необходимой защиты и ухода.
Showcasing of practical experiences and best practices and identifying successful models and opportunities for replication and scaling up; обмен практическим опытом и передовыми методами и выявление успешных моделей и возможностей для их более широкого и более масштабного внедрения;
Recognizing that a requirement for the rule of law was an independent, corruption-free judiciary, in March 2012 the Government had undertaken an evaluation aimed at identifying the principal problems affecting the justice system and recommending solutions. Поскольку необходимым условием для верховенства права является независимая, свободная от коррупции судебная система, правительство, признавая это, провело в марте 2012 года оценку, направленную на выявление основных проблем в судебной системе и на выработку рекомендуемых решений.