Английский - русский
Перевод слова Identifying
Вариант перевода Определяющие

Примеры в контексте "Identifying - Определяющие"

Примеры: Identifying - Определяющие
The adviser further assisted countries to improve their networking with the global statistical system and prepared reports identifying common experiences that can be exchanged among countries. Советник оказывал также содействие странам в упрочении их связей с глобальной статистической системой и готовил доклады, определяющие общие элементы, по которым может вестись обмен опытом между странами.
The Lebanese Penal Code comprises articles identifying precisely the criminal acts which are included within the meaning of terrorism. В уголовном кодексе Ливана содержатся статьи, четкое определяющие преступные деяния, подпадающие под понятие терроризма.
The three regions have completed detailed matrices outlining these priorities and identifying specific targets and activities to achieve them. Три региона подготовили подробные таблицы, отражающие эти приоритеты и определяющие конкретные задачи и мероприятия для их выполнения.
In many cases Parties have adopted long-term programmes identifying priorities for national policy. Во многих случаях Стороны принимают долгосрочные программы, определяющие приоритетные направления национальной политики.
For the administrative component, the phase I analysis identified broad coefficients identifying administrative component staff as a percentage of total staffing. По административному компоненту в ходе анализа на этапе I выявлены общие коэффициенты, определяющие численность персонала административного компонента в качестве процентной доли от общей численности.
The names, images and logos identifying the Foreign & Commonwealth Office are proprietary marks of the Foreign & Commonwealth Office. Названия, изображения и логотипы определяющие Министерство иностранных дел Великобритании (Foreign & Commonwealth Office) являются патентованными знаками министерства.
Functional specifications, identifying key requirements relating to data exchange that registries and the transaction log under the Kyoto Protocol must fulfil; а) функциональные характеристики, определяющие ключевые требования, связанные с обменом данными, который должны выполнять реестры и регистрационный журнал операций согласно Киотскому протоколу;
Completed 1. Legal framework identifying family components Правовые рамки, определяющие вопросы, касающиеся семьи
Nationally, trafficking in human beings remains a hidden phenomenon, which dynamics and identifying elements have yet to be the object of a thorough analysis. На национальном уровне торговля людьми остается скрытым явлением, динамика и определяющие элементы которого еще не подвергались детальному анализу.
Business plans are the "road maps" identifying regional centres' planned activities for the biennium, the dynamics of their implementation and the financial resources for supporting them. Бизнес-планы - это "дорожные карты", определяющие запланированные мероприятия региональных центров на двухгодичный период, характер их осуществления, а также финансовые ресурсы, необходимые для их поддержки.
A The general purpose of the demarcation is to set on the ground pillars identifying the course of the line decided in the Commission's Delimitation Decision of 13 April 2002. Общая цель демаркации состоит в том, чтобы установить наземные столбы, определяющие направление линии, установленной в соответствии с решением Комиссии по установлению границы от 13 апреля 2002 года.
It was observed that guidelines identifying the salient factors affecting different water uses might be useful; and that aquifer characteristics that determined groundwater quantity and flow should be covered in view of their relevance to equitable allocation. Отмечалось, что, видимо, были бы полезными руководящие принципы, определяющие основные факторы, затрагивающие различные виды использования водных ресурсов; и что характеристики водоносных горизонтов, которые определяют объем и поток грунтовых вод, должны быть охвачены с учетом их релевантности по отношению к справедливому распределению.
Those systems should ensure that children's best interests were taken into account and incorporate laws and regulations; multisectoral policies and programmes clearly identifying roles and responsibilities; monitoring, evaluation and follow-up; data collection and processing; and national and transnational cooperation. Такие системы должны надлежащим образом учитывать наилучшие интересы детей и включать законы и нормативно-правовые акты; многосекторальные меры политики и программы, четко определяющие роли и обязанности; мониторинг, оценку и последующую деятельность; сбор и обработку данных; национальное и международное сотрудничество.
Several treaty bodies had established follow-up procedures, identifying priority concerns in their concluding observations, with States parties being called on to report on these within a specified time limit. Несколько договорных органов установили процедуры принятия последующих мер, определяющие приоритетные проблемы в их заключительных замечаний, и к государствам-участникам был обращен призыв представить по этому вопросу доклад в установленный срок.
The Board further decided that reports from the secretariat should normally consist of no more than three pages and include sections identifying the objective of the report, the means of implementation and the decision requested of the Board. Совет далее принял решение о том, чтобы доклады секретариата, как правило, состояли не более чем из трех страниц и включали разделы, определяющие цель доклада, средства осуществления и решение, требуемое от Совета.
Ecosystem assessments identifying key drivers of change linked to the degradation of particular ecosystem services will help to establish a common knowledge base upon which to develop and implement support strategies for the prevention of ecosystem degradation and the loss of ecosystem services in terrestrial and aquatic ecosystems. Экосистемные оценки, определяющие основные движущие силы изменений, связанных с деградацией определенных экосистемных услуг, помогут создать общую базу знаний, которая станет основой для разработки и осуществления стратегий поддержки, направленных на предотвращение деградации экосистем и утрату экосистемных услуг в наземных и водных экосистемах.
Each integrated strategy needs to be broken down into manageable phases laying out a credible set of tasks and identifying the actors concerned. Каждая комплексная стратегия разбивается на поддающиеся управлению этапы, содержащие комплекс реализуемых задач и определяющие их исполнителей.
Material master data include global indicators identifying which items are to be serialized upon receipt so they can be managed individually. Мастер-данные о материальных активах включают глобальные показатели, определяющие, каким единицам имущества должны после их получения присваиваться серийные номера, с тем чтобы можно было обеспечить их индивидуальный учет.
Second, we aim to determine whether the criteria for identifying the persons designated as "officials" have been defined in practice and, if not, whether they could be derived from the categories of persons previously identified. Во-вторых, предпринимается также попытка определить, были ли в рамках этой практики выделены определяющие критерии, которые позволят нам считать то или иное лицо должностным лицом, или же такие критерии, когда это уместно, можно выделить, проанализировав ранее определенные категории лиц.
Should a decision be taken to prosecute all individuals who received weapons for unlawful possession, the Commission holds records identifying these persons. Если будет принято решение о преследовании всех лиц, получивших оружие в незаконное владение, то у Комиссии имеются материалы, определяющие личность этих лиц.
At the working level, periodic work plans should also be developed for each service and section, defining goals and tasks, identifying who is responsible for implementing the plan and establishing the time frame for completion. На рабочем уровне по каждой службе и секции должны периодически составляться планы работы, определяющие цели и задачи, устанавливающие ответственных за осуществление данного плана и сроки завершения работы.
A third human rights consideration is whether relevant laws identifying rights to creative works and scientific knowledge and determining the subject matter which can be claimed as intellectual property are consistent with respect for human dignity and the realization of other human rights. Третий важный элемент прав человека состоит в том, согласуются ли соответствующие законы, устанавливающие права на художественные произведения и научные работы и определяющие продукт, который может называться интеллектуальной собственностью, с уважением человеческого достоинства и осуществлением других прав человека.
Tellingly, the High-Level Working Group on Jobs and Growth, which was tasked with identifying the policies and measures that should define the negotiations, has recommended a more conservative approach. Вполне красноречивым является тот факт, что Рабочая группа по занятости и экономическому росту высокого уровня, которой было поручено определить политику и меры, определяющие переговоры, рекомендовала более консервативный подход.
It was true that there were no criteria expressly defining cases in which the accelerated procedure was applicable, although there were rules for identifying cases in which it was not, namely for children under 12 years of age and for complex cases. Кроме того, действительно отсутствуют критерии, четко определяющие случаи, в которых может применяться ускоренная процедура, даже если существуют правила, которые определяют случаи, в которых она не применяется, а именно - дети моложе 12 лет, - т.е. сложные случаи.
(b) A national accounts compilation framework should be designed identifying the concepts and classifications to be applied and also identifying compilation methods. Ь) следует разработать основы составления национальных счетов, определяющие применяемые концепции и классификации, а также методы составления счетов.