Английский - русский
Перевод слова Identifying
Вариант перевода Определены

Примеры в контексте "Identifying - Определены"

Примеры: Identifying - Определены
Then identifying provisions and procedures which can help establish unified railway law. Затем будут определены положения и процедуры, способствующие введению единого железнодорожного права.
The Conference adopted a declaration identifying priorities for the African institutions' action in that area. Конференция приняла декларацию, в которой определены приоритеты для действий африканских учреждений в этой области.
The report should focus on prevention and on identifying the problems that exist and proposing solutions in the form of recommendations. В отчете должен быть отражен превентивный подход и определены проблемы и предложены решения в виде рекомендаций.
Beijing Plus Five meeting has assessed the implementation status of Beijing PFA identifying new challenges. В ходе встречи "Пекин+5" была проведена оценка прогресса в сфере осуществления Пекинской платформы действий, а также определены новые задачи.
The paper concludes by identifying areas which could be the subject of further study. В заключительной части документа определены направления возможных дальнейших исследований.
These reports provide an overview of the modalities of partnerships in the United Nations system, identifying recent accomplishments and challenges. В этих докладах дан обзор форм объединения партнеров в рамках системы Организации Объединенных Наций, определены последние достижения и поставлены новые задачи.
The first phase, which was completed in 2003, consisted of identifying possible themes for the development of specific services. На первом этапе, который был завершен в 2003 году, были определены возможные темы для создания конкретных служб.
Action is currently under way to determine the requirements before identifying and selecting specific systems solutions. В настоящее время принимаются меры для определения потребностей, прежде чем будут определены и выбраны конкретные варианты систем.
To this end, Governments will introduce programmes of work identifying objective reference criteria for carrying out such policies. С этой целью правительства примут программы деятельности, в которых будут определены объективные исходные критерии для проведения такой политики.
Some delegations noted the difficulty in identifying activities in the section and felt that more detailed information should be provided in that respect. Некоторые делегации отметили, что мероприятия по этому разделу определены нечетко, и заявили, что в этой связи должна быть представлена более подробная информация.
At a later date, a publication identifying and analysing the concerns of the business community will be issued. Позже будет выпущена публикация, в которой будут определены и проанализированы проблемы деловых кругов.
The Board's consideration of this item could lead to identifying special measures that could be taken to this end. В результате рассмотрения Советом данного пункта могут быть определены специальные меры для выполнения поставленной задачи.
Thereafter, an evaluation of the mission's relevant concepts of operations, identifying requirements for change, will be conducted. После этого будет выполнена выверка соответствующих концепций функционирования миссии, в ходе которой будут определены требуемые перемены.
As a first step, identifying priorities, capacities and areas of focus would be undertaken. В качестве первого шага будут определены приоритеты, потенциал и основные области деятельности.
It builds upon the themes analyzed ten years ago, identifying key challenges of the intervening decade and how the Office has responded. В нем рассматриваются темы, исследованные десять лет назад, а также определены основные проблемы, возникшие в ходе десятилетней деятельности, и ответные меры Управления.
The opening section summarizes developments in the ICT sector and ICT for development (ICT4D) since the World Summit on the Information Society (WSIS), identifying significant trends, experiences and challenges. Во вступительном разделе обобщены изменения в секторе ИКТ и ИКТ в интересах развития (ИКТР), произошедшие со времени проведения Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества (ВВИО), а также определены имеющие важное значение тенденции, опыт и проблемы.
Based on national reports submitted, the secretariat will prepare a synthesis report in 2015, highlighting progress made, identifying challenges and drawing up recommendations. Секретариат на основе представленных национальных докладов подготовит в 2015 году обобщающий доклад, в котором будет конкретно показан достигнутый прогресс, определены проблемы и сформулированы рекомендации.
It will review the existing human resources development endowment of the region and the challenges which it will face, identifying areas and modalities for regional cooperation. В нем будет проведен анализ существующих в регионе возможностей в области развития людских ресурсов и стоящих перед регионом задач, а также будут определены сферы и формы регионального сотрудничества.
An effective response by the Organization requires the preparation of a broad, coordinated strategy, based on identifying priorities and setting specific goals and time frames. Эффективность действий Организации зависит от подготовки широкой и скоординированной стратегии, в которой должны быть определены приоритеты, намечены конкретные цели и сроки их достижения.
The assessment highlighted progress and shortcomings, and has led to identifying solutions and policies for the twenty-first century. В ходе проведенной оценки был сделан акцент на достигнутых результатах и имеющихся недостатках, найдены решения и определены направления политики на XXI век.
Outputs from International Year of Deserts and Desertification events identifying new and emerging cross-sectoral issues that require attention within the Convention process Итоговые документы, принятые на мероприятиях в рамках Международного года пустынь и опустынивания, в которых определены новые и новейшие межсекторальные вопросы, требующие внимания в рамках процесса осуществления Конвенции
The primary output of the project is an operational manual identifying key policy tools for practical use by field missions and transitional administrations in post-conflict States. Главным итогом этого проекта является инструкция, в которой определены ключевые инструменты проведения политики, предназначенные для практического использования полевыми миссиями и администрациями переходного периода в постконфликтных государствах.
The national plan, coordinated with subnational plans, must comprehensively cover the health needs of the entire population, clearly identifying responsible actors in various contexts and establishing accountability mechanisms. Национальный план, согласованный с субнациональными планами, должен в полной мере предусматривать удовлетворение потребностей в области охраны здоровья всего населения, в нем должны быть четко определены ответственные в различных контекстах субъекты и предусмотрены механизмы подотчетности.
In conclusion, I would like to commend the President for identifying United Nations reform and revitalization, including Security Council reform, as one of the four priority areas during the current session of the General Assembly. В заключение я хотела бы поблагодарить Председателя за то, что реформа и активизация работы Организации Объединенных Наций, в том числе Совета Безопасности, были определены как одна из четырех приоритетных областей деятельности в ходе текущей сессии Генеральной Ассамблеи.
With the crucial support of UNICEF, a 10-point road map was adopted identifying the short- and medium-term measures to be implemented with a view to accelerating the implementation of the action plan. При мощной поддержке со стороны ЮНИСЕФ была принята дорожная карта из десяти пунктов, в которой были определены краткосрочные и среднесрочные меры, направленные на ускорение осуществления плана действий.