| Nevertheless, many have difficulty in identifying such victims. | Несмотря на это, многим из них бывает трудно выявить таких жертв. |
| This could contribute to identifying networks that illicitly supply weapons and materiel under embargo. | Это может помочь выявить сети, которые занимаются незаконными поставками оружия и соответствующих материальных средств в нарушение действующего эмбарго. |
| This analysis will help contribute to identifying potential systemic issues that may need to be addressed in future oversight activities and/or management initiatives. | Этот анализ поможет выявить потенциальные системные проблемы, которые необходимо охватить в будущей надзорной деятельности и/или инициативах руководства. |
| Key performance indicators will be established to further improve service delivery with a view to identifying additional cost savings. | Для дальнейшего повышения качества оказываемых услуг будут определены ключевые показатели достижения результатов, которые позволят выявить дополнительные возможности снижения расходов. |
| This presents a major opportunity for sharing good practices and identifying constraints to national implementation of the resolutions on women and peace and security. | В связи с этим представляется хорошая возможность обменяться передовым опытом и выявить препятствия на пути осуществления резолюций в отношении женщин и мира и безопасности на национальном уровне. |
| Management has focused on identifying functions that can be performed by national staff. | Руководство стремится выявить функции, которые могут выполняться национальными сотрудниками. |
| The usefulness of a practical tool to provide guidance in identifying evidence of customary international law was obvious. | Польза от практического инструмента, помогающего выявить доказательства существования международного обычного права, очевидна. |
| The study aimed at identifying the number of people and households in Austria who are homeless or at risk of becoming homeless. | В ходе этого обследования предполагалось выявить число лиц и домашних хозяйств в Австрии, которые не имеют жилья или могут потерять его. |
| The toolkit aids Governments in identifying challenges and strengthening their criminal justice responses to wildlife and forest crime. | Этот инструментарий призван помочь правительствам выявить существующие проблемы и укрепить меры системы уголовного правосудия по борьбе с преступлениями против дикой природы и лесных ресурсов. |
| The aim is to produce an objective assessment highlighting all the positive points and identifying any weaknesses. | Задача - получить объективную оценку, чтобы выделить все позитивные аспекты и выявить возможные слабые стороны. |
| In parallel, a baseline assessment of preventive measures assists in identifying gaps in law enforcement responses. | С другой стороны, базовая оценка мер предупреждения позволяет выявить пробелы в такой сфере, как правоприменительные меры реагирования. |
| He intends to examine good practices in this area in the hope of identifying exemplary models of effective protection. | Он намеревается провести изучение надлежащих методов в этой области, с тем чтобы выявить образцовые модели эффективной защиты. |
| He thinks you're keeping something from him, and preventing us from identifying the murderers. | Он считает, что ты скрываешь от него что-то, и мешаешь нам выявить убийц. |
| Needs and priorities assessment will help in identifying problems and appropriate remedial actions, as well as specific projects to put the remedies in place. | Оценка потребностей и приоритетов поможет выявить проблемы и определить надлежащие коррективные меры, а также конкретные проекты по реализации этих мер. |
| The third task is that of identifying the perpetrators of violations with a view to ensuring that those responsible are held accountable. | Третья задача заключается в том, чтобы выявить лиц, совершавших такие нарушения, с целью обеспечить привлечение виновных к ответственности. |
| We are now charged with identifying the most appropriate modalities to ensure that its role in its areas of competence can be strengthened. | Теперь на нас возложена задача выявить наиболее подходящие основные направления для обеспечения возможности активизации его роли в этих сферах его компетенции. |
| Business associations can assist in embarking upon value-adding activities by undertaking market research to help in identifying emerging trends. | Торгово-промышленные организации могут оказывать содействие в деятельности, направленной на создание добавленной стоимости, проводя рыночные исследования, с тем чтобы помочь выявить новые тенденции. |
| Review other existing laws with a view to identifying discrimination against persons with disabilities. | Разобрать другие существующие законы с целью выявить дискриминацию против инвалидов. |
| A territorial plan documents developed areas in the Territory, with the aim of determining land use activities and identifying undeveloped areas. | На территориальный план наносятся обустроенные районы в территории с целью отобразить характер землепользования и выявить неосвоенные зоны. |
| Accordingly, our deliberations must now be more focused, with the aim of identifying those proposals that can command consensus. | Соответственно наши прения должны носить более целенаправленный характер для того, чтобы выявить те предложения, по которым можно достичь консенсуса. |
| It also prevents the General Assembly from identifying the Council's successes and failures. | Это также мешает Генеральной Ассамблее выявить успехи и неудачи в деятельности Совета. |
| The identification of these links will help in identifying additional physical and human resource and investment needs. | Определение такой взаимосвязи поможет выявить дополнительные физические и людские ресурсы и инвестиционные потребности. |
| Experience also demonstrate that identifying the risks to which a company is exposed can be quite difficult. | Опыт также показывает, что выявить угрожающие той или иной компании риски порой весьма сложно. |
| There are other, perhaps more interesting areas where the discussion has helped in identifying the issues which need to be discussed further. | Существуют другие, возможно, более интересные области, в которых обсуждение помогло выявить вопросы, требующие дальнейшего рассмотрения. |
| The issues are identified in order to assist States in identifying factors relevant for a continuing dialogue on globalization. | Данные вопросы отобраны с целью помочь государствам выявить факторы, имеющие значение для дальнейшего обсуждения проблемы глобализации. |