Английский - русский
Перевод слова Identifying
Вариант перевода Выявление

Примеры в контексте "Identifying - Выявление"

Примеры: Identifying - Выявление
It will assist in identifying ways and means of financing transport infrastructure in the region and in identifying what needs to be done to simplify and harmonize the institutional framework governing transport in the ESCWA region. Она будет предусматривать выявление путей и средств финансирования транспортной инфраструктуры в регионе и выявление потребностей в деле упрощения и согласования организационной основы по регулированию транспорта в регионе ЭСКЗА.
Such an approach might need to be strategic and multifaceted, identifying and taking advantage of a variety of opportunities that are found both within and beyond the procedures, mechanisms, and institutions created under the Rotterdam Convention. Такой подход, по-видимому, должен носить стратегический и многогранный характер, обеспечивая выявление и использование разнообразных возможностей, имеющихся как в рамках, так и за рамками процедур, механизмов и институтов, созданных в соответствии с Роттердамской конвенцией.
Activities in this area will focus on identifying technical and policy changes that will have an impact on stakeholders as well as identifying high level needs for communications, training, and policy changes for each impact. Деятельность в этой области должна быть направлена на выявление тех технических и принципиальных изменений, которые окажут влияние на заинтересованные стороны, а также на определение потребностей высокого уровня в коммуникациях, подготовке кадров и принципиальных изменениях применительно к каждому виду влияния.
Preventing and detecting money-laundering is a highly effective means of identifying criminals and criminal enterprises and countering the underlying criminal activity from which money is derived, disrupting the activities of criminal groups and identifying and confiscating assets derived from crime. Предупреждение и выявление случаев отмывания денег представляют собой высокоэффективные средства обнаружения преступников и преступных предприятий и борьбы с преступной деятельностью, являющейся источником денежных средств, пресечения деятельности преступных групп и выявления и конфискации активов, полученных в результате преступной деятельности.
This involved reviewing the potential, economics and risks of CCS, identifying regulatory needs and barriers, exploring the elements of an enabling regulatory framework for the development of CCS, and identifying other barriers that could impede the development of appropriate policies to advance CCS. Проводимая ею работа включает анализ потенциала, экономических аспектов и рисков, связанных с УХУ, выявление нормативных потребностей и барьеров, выявление элементов благоприятной нормативной базы для развития УХУ и определение других барьеров, которые могут препятствовать разработке надлежащей политики по продвижению УХУ.
As with the Millennium Development Goals, a framework for reporting and assessing progress, including for identifying gaps, will be important and, in this regard, some countries pointed to a role for the high-level political forum on sustainable development. Как и в случае целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, механизм отчетности и оценки прогресса, включая выявление существующих пробелов, имеет важное значение, и в этой связи некоторые страны подчеркнули роль политического форума высокого уровня по устойчивому развитию.
Excellence in all areas of assistance to the poorest of the poor, including improving accuracy and speed in identifying and assisting the poorest and most vulnerable through the results of a comprehensive poverty survey, was a key priority for the Agency. Главной задачей Агентства являлось достижение максимально возможного качества во всех областях помощи самым малоимущим группам населения, включая более точное и оперативное выявление наиболее нуждающихся и уязвимых групп населения и оказание им помощи с использованием результатов комплексного исследования проблемы нищеты.
In the context of the "monitoring results for equity" strategy, identifying and addressing the challenges faced by deprived children and families requires regular monitoring at a disaggregated level. В контексте стратегии «контроля результатов с учетом принципа справедливости» выявление и устранение проблем, с которыми сталкиваются социально незащищенные дети и семьи, требует регулярного контроля с использованием дезагрегированных данных.
Upon enquiry, the Committee was informed that the project manager would be responsible for identifying possible risks relating to the technical, contractual, resource, governance and end-user aspects of the project during the early stages of design and construction. В ответ на его запрос Комитет был проинформирован о том, что управляющий проектом будет отвечать за выявление возможных рисков, сопряженных с техническими аспектами реализации проекта в течение начальных этапов проектирования и строительства и аспектами, связанными с контрактами, ресурсами, управлением и конечными пользователями.
They include tactics for entering the dispute, analysing the conflict, planning the mediation, identifying parties' interests, facilitating parties' negotiations and helping them generate proposals, drafting agreements and developing implementation plans. Она охватывает методы работы на начальном этапе урегулирования спора, анализ конфликта, планирование посреднической деятельности, выявление интересов сторон, содействие организации переговоров между сторонами и оказание сторонам помощи в подготовке предложений, разработке проектов соглашений и планов практической деятельности.
Under the leadership of the Chief Risk Officer, the Risk and Compliance Section is responsible for identifying, measuring and managing all aspects of risks to which the Fund is exposed. На возглавляемую главным сотрудником по рискам Секцию оценки рисков и нормативного соответствия возложено выявление и оценка рисков в деятельности Фонда и управление ими во всех их аспектах.
In this regard, the Council underlines the responsibility of States to coordinate security sector reform support, including but not limited to establishing a strategic vision and the parameters for reform, identifying gaps and needs, prioritizing areas for technical support and avoiding duplication of donor efforts. В этой связи Совет обращает особое внимание на обязанность государств координировать поддержку, оказываемую в области реформы сектора безопасности, включая, в частности, выработку стратегического видения реформы и ее параметров, выявление пробелов и потребностей, определение приоритетных направлений технической помощи и избежание дублирования усилий доноров.
The Advisory Committee was further informed that the efforts of the task force were directed towards clearing the backlog of open items as well as identifying the root causes of the problems and providing a systemic response, with a view to preventing recurrence of the same issues. Консультативный комитет был дополнительно информирован о том, что усилия целевой группы направлены на устранение отставания в обработке документов, а также на выявление коренных причин проблем и принятие систематизированных ответных мер во избежание повторного возникновения тех же проблем в будущем.
The view was expressed that among the most important roles for international lawyers in facilitating successful international cooperation was identifying the optimal cooperative mechanism in any given case, including when a non-legally binding mechanism might actually facilitate the objectives of cooperation better than a treaty. Было высказано мнение, что одна из наиболее важных функций международных юристов в деле содействия успешному международному сотрудничеству - выявление оптимального механизма взаимодействия в каждом конкретном случае, в том числе когда юридически необязательный механизм на самом деле может способствовать целям сотрудничества лучше, чем договор.
In this regard, the Organizational Committee initiated a process aimed at documenting established working methods in performing country-specific work and at identifying ways for streamlining and enhancing the predictability of the Commission's work programme, as well as its overall policy orientation and its result-oriented actions. В этой связи Организационный комитет начал процесс, направленный на документальное изложение применяемых методов ведения работы, связанной с конкретными странами, и на выявление путей оптимизации и улучшения предсказуемости программы работы Комиссии, а также общей направленности ее директивного курса и ее деятельности, ориентированной на конкретные результаты.
In addition to the core responsibilities mentioned above, and bearing in mind the mandate of UNSOA in supporting a regional peace support operation, the Best Practices Officer will be responsible for identifying and sharing lessons learned from the support provided to AMISOM and UNSOM. В дополнение к ключевым обязанностям, упомянутым выше, а также с учетом мандата ЮНСОА по содействию региональной операции по поддержанию мира сотрудник по передовым методам работы будет отвечать за выявление и распространение опыта, накопленного в контексте оказания поддержки АМИСОМ и МООНСОМ.
The conference aimed to address a range of relevant issues for island destinations, from the competitiveness and sustainability perspectives, identifying specific challenges and vulnerabilities and examples of relevant actions. Целью участников конференции было рассмотрение целого ряда соответствующих вопросов, стоящих перед островными государствами, с точки зрения конкурентоспособности и устойчивости, а также выявление соответствующих проблем и факторов уязвимости и рассмотрение примеров соответствующих действий.
The reviews will be followed by capacity-building workshops on relevant priority areas (road safety management systems, collection and evaluation of accurate road safety statistics, identifying and setting road safety targets and monitoring their achievement). После проведения этих обследований состоятся рабочие совещания по соответствующим приоритетным вопросам (системы управления безопасностью дорожного движения, сбор и оценка точных статистических данных о дорожной безопасности, выявление и установление целевых показателей дорожной безопасности и мониторинг их достижения).
identifying whether there are aspects under this item that could be proposed for harmonization or other recommendation within UNECE member States, and if relevant, beyond; and выявление вопросов, имеющих отношение к данному пункту, которые могут стать предметом согласования или другой рекомендации в государствах - членах ЕЭК ООН и, если это актуально, за пределами региона; и
Sorting and identifying paper records that are no longer needed, based on agreed retention schedules, means less folders and boxes to manage and, as a consequence, less space required for storage, either in office premises or in electronic repositories. Сортировка и выявление документов, которые больше не нужны, в соответствии с установленными сроками хранения документации позволяют использовать меньшее количество папок и коробок, а следовательно, и меньше места для их хранения, будь то в рабочих помещениях или в электронных хранилищах.
With regard to moving from awareness to action, she said that identifying and addressing barriers to action, such as lack of information and knowledge or social barriers, was key. Что касается перехода от информирования к действиям, то она заявила, что ключевое значение имеет выявление и устранение препятствий на пути действий, таких как нехватка информации и знаний, а также социальных барьеров.
Among other things, this entails identifying and drawing attention to factors that hinder equality and equal treatment, raising awareness and educating the public, providing general information and guidance, advising employers on ethnic diversity in working life, and monitoring the nature and extent of discrimination. Среди прочего, это предполагает выявление и освещение факторов, которые препятствуют равенству и равному обращению, повышение информированности и просвещение населения, предоставление общей информации и рекомендаций, консультирование работодателей по вопросам этнического многообразия в производственной деятельности, а также мониторинг характера и масштабов дискриминации.
Assessing the effects that trade and trade policy may have on different segments of the population and identifying those who may be negatively impacted can help in putting in place the right strategies and the necessary flanking policies. Оценка возможного воздействия торговли и торговой политики на различные группы населения и выявление тех групп, которые могут испытывать на себе их негативные последствия, способны помочь в разработке выверенных стратегий и необходимых дополнительных мер политики.
(c) Identification of means of systematically identifying and addressing the data and information gaps and needs of the Platform's member States; с) выявление способов систематического выяснения и заполнения пробелов в данных и информации и определения и удовлетворения потребностей государств-членов Платформы;
The work of RIOCC on adaptation, carried out through the Ibero-American Programme for Adaptation to Climate Change, centres on identifying priorities, strengthening capacities, identifying and financing adaptation projects, and enhancing synergies among the institutions in the region that work on adaptation. Деятельность ИАСИК по адаптации, осуществляемая Иберо-американской программой по адаптации к изменению климата, направлена на выявление приоритетных проблем, укрепление потенциала, обзор и финансирование проектов по адаптации, а также усиление синергизма между учреждениями региона, работающими в области адаптации.