| identifying and addressing information needs 47 - 50 13 | выявление потребностей в информации и их удовлетворение 47 - 50 16 |
| Disaster risk reduction involves the process of identifying, assessing and reducing the effects of such events. | Процесс уменьшения опасности бедствий подразумевает выявление, оценку и снижение последствий таких бедствий. |
| In such cases, explicitly identifying and paying for specific risks may be regarded as contrary to the public interest. | В таких случаях прямое выявление и оплата конкретных рисков могут рассматриваться как противоречащие публичным интересам. |
| Other impacts include bringing new perspectives, evidence and solutions to challenges and identifying new areas where further research is required. | К числу других результатов относятся появление нового взгляда на проблемы и использование в этой связи новых данных и решений, а также выявление новых областей, в которых необходимо провести дополнительные исследования. |
| Technical cooperation is aimed at identifying and addressing knowledge and capacity gaps by facilitating constructive dialogue and positive change with national counterparts. | Техническое сотрудничество нацелено на выявление и устранение пробелов в знаниях и потенциале путем содействия национальным партнерам в поддержании конструктивного диалога и достижении позитивных изменений. |
| This would be a project aimed at identifying the best practices in public-private partnerships to support affordable housing and social housing. | Эта деятельность могла бы иметь форму проекта, направленного на выявление передовой практики в государственно-частных партнерских инициативах по поддержке строительства недорогостоящего и социального жилья. |
| The representative of the Philippines stated that identifying national champions for ICTD programmes could also contribute in that effort. | Представитель Филиппин указал на то, что этому могло бы также способствовать выявление национальных чемпионов по программам ИКТР. |
| Collaboration among countries to compare mirror statistics facilitates identifying discrepancies caused by different definitions, coverage, statistical treatment, classification practices and data sources. | Сотрудничество между странами в деле сопоставления зеркальной статистики облегчает выявление расхождений, вызванных различиями в определениях, охвате, статистическом учете, классификационных методах и источниках данных. |
| The grants are used for forms of social protection, with local governments responsible for identifying beneficiaries and monitoring the system. | Субсидии используются в целях обеспечения различного рода социальной защиты с возложением на местные органы власти ответственности за выявление нуждающихся в получении помощи и контроль за функционированием системы. |
| The evaluation also aimed at identifying structural weaknesses and proposed corresponding recommendations. | Данная оценка была также направлена на выявление структурных недостатков и вынесение соответствующих рекомендаций. |
| These activities focused on providing information to the general public and identifying vulnerable groups, e.g. young people and immigrants from non-western countries. | Эта деятельность была направлена на информирование широкой общественности и выявление уязвимых групп, например молодежи и иммигрантов из незападных стран. |
| Analyse information and share lessons learned in relation to the development and implementation of strategies and actions, including identifying best practice. | Проведение анализа информации и обмена опытом, извлеченным в связи с разработкой и осуществлением стратегий и действий, включая выявление наилучшей практики. |
| The third task, that of identifying perpetrators, posed the greatest challenge. | Третья задача - выявление лиц, совершавших такие нарушения, - оказалась самой сложной. |
| UNCTAD's work on EPPs has traditionally focused on identifying opportunities for trade and related internalization of environmental costs. | В своей работе над ЭПТ ЮНКТАД традиционно обращала основное внимание на выявление возможностей для торговли и соответствующей интернализации экологических издержек. |
| Technical approaches to authentication could rely on identifying characteristic "signatures" associated with nuclear warheads. | Технические методы аутентификации могут опираться на выявление характерных "сигнатур" ядерных боеголовок. |
| In that context, identifying international cooperation and assistance measures is of particular importance. | Особое значение в этом контексте имеет выявление мер международного сотрудничества и оказания помощи. |
| Answering these questions and identifying those responsible are essential to the fight against impunity and restoration of peace. | Отыскание ответов на эти вопросы и выявление тех, на ком лежит ответственность за все это, имеет важнейшее значение для борьбы с безнаказанностью, а следовательно и для восстановления мира. |
| The analysis aims at identifying clauses that contain abuses, illegalities, or that pose a threat to equal rights at work. | Этот анализ направлен на выявление положений, допускающих злоупотребления, неравенство или подрывающих равноправие в сфере труда. |
| The Group agreed that preventing attacks and identifying and prosecuting the individuals who conduct such attacks remains a priority. | Группа согласилась, что предотвращение атак, выявление и преследование лиц, осуществляющих такие атаки, остается приоритетом. |
| The group will continue by identifying areas for early action within those categories. | Группа продолжит выявление в рамках этих категорий тех направлений, на которых в ближайшее время надлежит принять соответствующие меры. |
| The Committee agreed that the country rapporteur has a lead responsibility in identifying specific and priority issues for inclusion in the concluding comments. | Комитет постановил, что страновой докладчик несет главную ответственность за выявление конкретных и приоритетных вопросов, подлежащих включению в заключительные замечания. |
| The task of identifying such marks was assigned to forensic doctors. | Выявление следов пыток входит в сферу компетенции судебно-медицинских экспертов. |
| Those efforts aim primarily at identifying the scope and seriousness of the problem. | Эти усилия направлены главным образом на выявление масштабов и серьезности данной проблемы. |
| Other duty stations have much to contribute in identifying best practices. | Значительный вклад в выявление наилучшей практики могли бы внести другие места службы. |
| Measures aiming at the expansion of demand could include improving the quality of supplies as well as identifying new end-uses. | Меры, направленные на расширение спроса, могли бы включать в себя повышение качества поставок, а также выявление новых видов конечного использования. |