Английский - русский
Перевод слова Identifying
Вариант перевода Выявление

Примеры в контексте "Identifying - Выявление"

Примеры: Identifying - Выявление
The recommendations of truth commissions are generally aimed at identifying the causes of violations, determining patterns of abuse, and preventing a repetition of similar acts., Рекомендации комиссий по установлению истины обычно направлены на выявление причин нарушений, определение схем злоупотреблений и предупреждение повторения подобных деяний,.
This policy sets out strategies that facilitate the realization of the stated objectives which include, inter alia, identifying children with special needs at an early age and assessing their education and health needs. В этой политике определяются стратегии, которые содействуют достижению заявленных целей, включающие, в частности, выявление детей с особыми потребностями в раннем возрасте и оценку их медицинских и образовательных потребностей.
The facilitative process has implemented several projects focusing on identifying gaps, obstacles and opportunities in forest financing, with the participation of more than 120 countries and 14 international organizations and donors. В рамках механизма содействия реализовано несколько проектов, направленных на выявление пробелов, препятствий и возможностей в деле финансирования лесного хозяйства, в которых приняли участие более 120 стран и 14 международных организаций и доноров.
Development of project indicators and identifying means of verification, as well as conducting a rigorous follow-up of projects through their complete life cycle. разработка показателей для проектов и выявление средств проверки, а также осуществление активной дальнейшей деятельности по проектам в течение всего их жизненного цикла.
Loading and quality control of 2D and 3D seismic data, identifying and following with data enhancement; загрузка и контроль качества двух- и трехмерных сейсмических данных, выявление и подкрепление данных;
The inspection found that the courts do not have a solid DV database, which makes identifying and monitoring cases, and data analysis, difficult. Проверка показала, что суды не располагают надежной базой данных по делам, связанным с насилием в семье, что затрудняет выявление и отслеживание дел, а также проведение анализа данных.
Beyond remedying individual violations, identifying patterns of violation will also help to prevent such violations and will require governments to address their structural causes in policy-making and budgeting. Помимо исправления последствий отдельных нарушений, выявление мотивов нарушений будет также способствовать их предупреждению, а правительствам будет необходимо учитывать их структурные причины в ходе выработки политики и бюджета.
(e) Special attention should be paid to identifying groups that are for different reasons hard to reach: (ё) особое внимание необходимо обратить на выявление групп, которые по разным причинам трудно охватить:
The activities of the organization aim at identifying solutions to problems and encouraging respect for universal human rights and fundamental freedoms in the following ways: Деятельность организации направлена на выявление путей решения проблем и развитие уважения всеобщих прав человека и основных свобод следующим образом:
However, identifying whether the goods are being returned to the domestic economy seems a reasonable proxy for determining whether there is no change of ownership. Тем не менее выявление того, возвращаются или нет товары во внутреннюю экономику, может быть разумным показателем для определения того, имела или нет место смена собственника.
In addition, a bill was being drafted on a truth commission responsible for identifying the perpetrators and accessories of the enforced disappearances and those who had ordered those crimes. Кроме того, ведется работа над подготовкой законопроекта об учреждении комиссии по установлению истины, которая будет отвечать за выявление исполнителей и соучастников насильственных исчезновений, а также заказчиков таких преступлений.
Effective involvement in programmes of the Economic and Social Council (identifying problems, seeking solutions, defining and planning initiatives); эффективное участие в программах ЭКОСОС (выявление проблем, поиск решений, определение и планирование мероприятий);
For all WTO Members, especially developing countries, identifying specific NTBs they were facing in both developed- and developing-country markets was a challenge and an immediate priority. Для всех членов ВТО, особенно развивающихся стран, выявление конкретных НТБ, с которыми сталкиваются на рынках как развитых, так и развивающихся стран, является насущной и приоритетной задачей.
The project promotes good regulatory practices and sharing information on regulatory priorities in countries of the south-east European region with a view to identifying areas for future regulatory cooperation. Проект направлен на пропаганду эффективных методов нормативного регулирования и обмен информацией о приоритетах в области регулирования в странах Юго-Восточной Европы, а также выявление направлений будущего сотрудничества в области нормативного регулирования.
My Special Representative has repeatedly emphasized an approach that focuses on prevention and awareness, while establishing a system for strict compliance which includes identifying, monitoring, investigating and sanctioning any act of misconduct. Мой Специальный представитель неоднократно подчеркивал необходимость использования всеми сотрудниками подхода, ориентированного на профилактику и распространение информации наряду с созданием системы строгого контроля, включающей выявление, мониторинг, расследование любых проступков и наказание виновных.
This includes increased interactions with sectors or areas which have traditionally not been part of the UNCCD agenda and above all, identifying suitable entry points in PRSPs for desertification-related interventions. Это предполагает более широкое взаимодействие с секторами или сферами, которые обычно не фигурировали в программах по КБОООН, и прежде всего выявление в ДССН подходящих точек приложения для мер по борьбе с опустыниванием.
The purpose of the process is to provide concrete advice to a requesting country on issues or items, such as identifying, prioritizing, and accessing information, guidance, and resources to enable implementation of the IFCS Priorities for Action and other Forum recommendations. Цель данного процесса состоит в том, чтобы оказать конкретную консультативную помощь запросившей ее стране по проблемам или темам, таким как выявление, приоритезация и оценка информации, руководство и ресурсы для осуществления принятых МФХБ Приоритетов для действий и других рекомендаций Форума.
A key element of the discussion will focus on identifying a set of core policy issues concerning trade, e-business and the development opportunities arising from the use of FOSS. Ключевым элементом обсуждения станет выявление круга важнейших политических вопросов, касающихся торговли, электронной деловой практики и расширения возможностей развития в связи с использованием ФОСС.
Commitment to identifying gender perspectives in human resources development, as well as in all other policy areas, is fundamental to this endeavour and to the formulation of appropriate strategies. Кардинальное значение для этого и для разработки соответствующих стратегий имеет твердый курс на выявление гендерных аспектов в развитии людских ресурсов, а также во всех других областях политики.
The prevention of terrorism and extremism involves identifying and eliminating the causes and conditions that are conducive to the emergence and spread of terrorism and extremism. Профилактика терроризма и экстремизма предполагает выявление, изучение, устранение причин и условий, способствующих возникновению и распространению терроризма и экстремизма.
Efforts focused on: identifying weak internal controls in order to strengthen the Organization's ability to protect its human and financial resources; rooting out corrupt practices; and assistance to correct poor programme and performance management. Основные усилия направлялись на выявление слабых механизмов внутреннего контроля в целях повышения возможностей Организации защищать свои людские и финансовые ресурсы, на борьбу с коррупцией и на оказание помощи в целях искоренения плохих методов руководства программами и работой сотрудников.
At the same time, OHCHR must assume the responsibility for identifying key human rights challenges and obstacles, shaping international dialogue around them and proposing common strategies for addressing them effectively. В то же время УВКПЧ должно взять на себя ответственность за выявление основных проблем и препятствий в области прав человека, за организацию международного диалога по этим проблемам и выработку общих стратегий их эффективного решения.
V. In Cambodia, the Advisory Committee noted a rural poverty-reduction project based on a model which consisted of identifying leaders in communities and training them to formulate poverty-reduction programmes themselves. В Камбодже Консультативный комитет отметил один из проектов по сокращению масштабов нищеты в сельской местности, основанный на использовании модели, предусматривающей выявление лидеров в общинах и обучение их навыкам самостоятельной подготовки программ по борьбе с нищетой.
State responsibility is not limited to responding to acts of violence against women, but extends to identifying patterns of inequality that could result in violence and taking steps to overcome them. Ответственность государств не ограничивается реакцией на акты насилия в отношении женщин, но распространяется на выявление причин неравенства, которые могли бы привести к насилию, и на принятие мер для их устранения.
At the meeting of CCAMLR in 2005, the Commission decided to consider ways to achieve broader conservation objectives for the marine environment, including: identifying vulnerable deep-sea habitats, establishing marine-protected areas and addressing the call by the United Nations to take action on destructive fishing practices. На своем совещании в 2005 году ККАМЛР постановила изучить способы, позволяющие достигать более широких целей по сохранению морской среды, включая выявление уязвимых глубоководных местообитаний, создание охраняемых районов моря и следование призыву Организации Объединенных Наций о противодействии пагубным промысловым методам.