Английский - русский
Перевод слова Identifying
Вариант перевода Выявление

Примеры в контексте "Identifying - Выявление"

Примеры: Identifying - Выявление
Tasks for such a mandate could include developing a legal instrument, identifying effective practices or coordinating with the other special-procedures mandate holders to integrate climate change issues into their respective mandates. В число задач для такого мандата могли бы быть включены разработка правового договора, выявление эффективной практики и координация усилий с мандатариями других специальных процедур в целях интеграции тематики изменения климата в их соответствующие мандаты.
(b) A risk assessment: reviewing the effectiveness of specific interventions to mitigate risks and identifying any emerging risks; Ь) оценку риска: обзор эффективности конкретных мероприятий по снижению степени риска и выявление любых возникающих рисков;
Another project financed by the Common Fund for Commodities and implemented in collaboration with the International Cotton Advisory Committee (ICAC), is aimed at identifying the principal constraints and opportunities for improving the sustainability of cotton production in West and Central African countries. Еще один проект, финансируемый Общим фондом для сырьевых товаров и осуществляемый во взаимодействии с Международным консультативным комитетом по хлопку (МККХ), нацелен на выявление основных трудностей и возможностей для повышения уровня устойчивости производства хлопка в странах Западной и Центральной Африки.
(a) Reviewing the activities and work programmes of related initiatives and identifying similarities and differences, ensuring that there is no duplication of effort; а) обзор мероприятий и программ работы смежных инициатив, выявление сходств и различий, обеспечение того, чтобы не происходило дублирования усилий;
WWSF contributed via four annual empowerment programs all of which focus on identifying and awarding grass-roots social entrepreneurs who work to improve the quality of life in rural communities and/or support rural women's activities. ФВСЖ вносил свой вклад через посредство четырех ежегодных программ по расширению возможностей, которые направлены на выявление и поощрение общественных активистов на низовом уровне, занимающихся вопросами повышения качества жизни в сельских общинах и/или поддержки деятельности сельских женщин.
Initial regional meetings aimed at mobilizing political commitment, intensifying national action and increasing international cooperation in combating terrorism have been followed by meetings aimed at evaluating the progress made and identifying areas where further assistance is required. За первоначальными региональными совещаниями, имевшими целью добиться приверженности на политическом уровне, активизировать страновую деятельность и укрепить международное сотрудничество в борьбе с терроризмом, последовали совещания, направленные на оценку достигнутого в этой сфере прогресса и выявление областей, в которых требуется дополнительная помощь.
Project planning and development (identifying needs and formulating projects); планирование и разработку проектов (выявление потребностей и составление проектов);
They recognized the potential benefits for national economies open to investments by such funds, but also saw merit in identifying best practices for both investors and recipients. Эти выступающие признали наличие потенциальных выгод для экономики стран, открытых для инвестиций со стороны таких фондов, но вместе с тем сочли целесообразным выявление передового опыта как для инвесторов, так и для получателей инвестиций.
After requesting a review of the terms of reference of GIST, the PCB approved a revised mandate for the partnership, centred on coordinating technical support to address implementation bottlenecks, disseminating lessons learned, and identifying good practices. Поручив провести обзор круга ведения ГГПО, ПКС утвердил пересмотренный мандат партнерства, в котором на него была возложена ответственность за координацию технической поддержки с целью устранения факторов, препятствующих успешному осуществлению, распространение извлеченных уроков и выявление передового опыта.
In its consideration of Antarctic shipping, the IMO Marine Environment Protection Committee endorsed the Antarctic and Southern Ocean Coalition's proposal to host a workshop in 2009 to address both risks and routine operations and begin identifying appropriate mitigation measures. Рассматривая вопрос о судоходстве в Антарктике, Комитет ИМО по защите морской среды одобрил предложение Коалиции Антарктики и Южного океана, вызвавшейся провести в 2009 году практикум, на котором будут рассмотрены как риски, так и обычные эксплуатационные моменты и начнется выявление соответствующих мер по смягчению последствий.
The discussions with the two Special Rapporteurs were focused on identifying effective strategies and mechanisms for addressing multiple forms of violence against indigenous women at the national, regional and international levels and on learning from good practices. Обсуждения с участием двух специальных докладчиков были ориентированы на выявление эффективных стратегий и механизмов ликвидации многообразных форм насилия в отношении женщин из числа коренного населения на национальном, региональном и международном уровнях, а также призваны обеспечить анализ передового опыта.
During 2008, inter-agency activities focused strongly on identifying appropriate resources to support the country's recovery in the aftermath of the natural disasters suffered that year. В 2008 году проводившиеся мероприятия межучрежденческого характера были целенаправленно ориентированы на выявление надлежащих ресурсов для ликвидации в стране последствий происшедших в этом году стихийных бедствий.
The group has been working on such issues as identifying bankable regional and national projects in the priority areas of infrastructure, trade facilitation and standards, in coordination with the regional economic communities and individual countries. Эта группа работает над решением таких вопросов, как выявление региональных и национальных проектов в приоритетных областях инфраструктуры, содействия торговле и установления стандартов, которые могли бы финансироваться банками, в сотрудничестве с региональными экономическими сообществами и отдельными странами.
It assessed the situation in the Non-Self-Governing Territories, including follow-up to the 2008 Pacific regional seminar, and aimed at identifying policy approach and practical ways of dealing with the challenges and opportunities in the process of decolonization in a changing world. На нем была дана оценка положения в несамоуправляющихся территориях, включая последующую деятельность по итогам Тихоокеанского регионального семинара 2008 года, и его целью было выявление программного подхода и практических путей решения проблем и использования возможностей в процессе деколонизации в изменяющемся мире.
WIF's aim was to increase economic opportunities for women through small and micro-enterprise development, which involved identifying and addressing the social needs of FIT's female clients, developing business advisory procedures, managing loan portfolios, and contracting with banks. Цель ФИЖ заключалась в расширении экономических возможностей женщин на основе развития малых и микропредприятий, что предполагало выявление и удовлетворение социальных потребностей женщин, являющихся клиентами ФМП, разработку процедур консультирования по вопросам предпринимательской деятельности, управление портфелями кредитов и заключение соглашений с банками.
The initiative includes identifying the best ways to mobilize resources, establish an effective communication and marketing strategy, consolidate existing programmes and create new programmes in Africa. Эта инициатива предусматривает выявление наиболее оптимальных путей мобилизации ресурсов, принятие эффективной стратегии в области связи и маркетинга, консолидацию существующих программ и создание новых программ в Африке.
This would include identifying resources to allow secretariat staff to attend meetings and provide technical assistance as indicated by the Conference of the Parties at its seventh meeting. Сюда относится выявление ресурсов, которые позволят персоналу секретариата принимать участие в заседаниях и оказывать техническую помощь в соответствии с указаниями Конференции Сторон, полученными на ее седьмом совещании.
Malaysia's success in developing export-led agribusiness is underscored by broad development planning and sector-specific intervention in identifying and assisting promising commodity sectors carry out science-based development and diffusion of products in demand by international markets. Успех Малайзии в развитии экспортного агробизнеса стал возможен благодаря общему планированию процесса развития и конкретным отраслевым мерам, направленным на выявление перспективных сырьевых секторов и оказание им содействия в использовании научных методов создания и распространения продукции, пользующейся спросом на международных рынках.
As a key first step in defining country needs, the national and subregional planning meetings aimed at identifying the elements of national action plans or strategies for the implementation of the Convention will be continued. В качестве первого основного шага в деле определения потребностей стран будет продолжено проведение совещаний по планированию на национальном и субрегиональном уровнях, направленных на выявление элементов национальных планов действий или стратегий осуществления Конвенции.
This need covers training of accreditation assessment team members and identifying the sector-specific competence requirements for operational entities for undertaking validation and verification functions; Такая необходимость охватывает профессиональную подготовку членов групп по оценке аккредитации и выявление требований к компетентности для оперативных органов в целях выполнения функций по одобрению и проверке в конкретных секторах;
The European Union looked forward to identifying key issues that had arisen from the changing development cooperation landscape since the adoption of the Monterrey Consensus, and to further considerations on the content of the final outcome of the Review Conference in due time. Европейский союз рассчитывает на выявление ключевых проблем, возникших вследствие изменения условий сотрудничества в целях развития после принятия Монтеррейского консенсуса, и на дальнейшее своевременное обсуждение содержания итогового документа Конференции по обзору.
Accordingly, this report focuses on identifying the obstacles and challenges as a starting point for possible future concrete recommendations for action to be made by the Council. Соответственно, основное внимание в настоящем докладе обращается на выявление препятствий и трудностей как основы для разработки Советом возможных будущих конкретных рекомендаций о надлежащих мерах в этой области.
In that connection, the Meeting highlighted the importance of identifying, disseminating and promoting national, regional and international good practices in addressing effectively the impact of the association of drug trafficking with other forms of organized crime. В этой связи Совещание подчеркнуло, что для эффективного преодоления последствий связей между незаконным оборотом наркотиков и другими формами организованной преступности важное значение имеют выявление, распространение и пропаганда наилучшей практики, применяемой на национальном, региональном и международном уровнях.
Previously the assumption that inspections focus mainly on identifying weaknesses in the management of an operation, with the aim of providing recommendations for corrective action where needed, was generally accepted. Ранее бытовало общепринятое мнение, что инспекции в основном направлены на выявление слабых мест в управлении той или иной операцией и формулирование рекомендаций по необходимым для их устранения мерам.
Necessary measures include identifying unaccompanied and separated children; regularly inquiring as to their whereabouts; and conducting information campaigns that are age-appropriate, gender-sensitive and in a language and medium that is understandable to the child. Необходимые меры включают выявление несопровождаемых и разлученных детей, регулярный контроль за их местонахождением и проведение информационных кампаний, учитывающих особенности возраста и пола, на языке и с использованием средств, понятных ребенку.