Английский - русский
Перевод слова Identifying
Вариант перевода Выявление

Примеры в контексте "Identifying - Выявление"

Примеры: Identifying - Выявление
This project aims at identifying ways and means to maximize utilization of the existing rail capacity and to avoid congestion on the European railway network and in terminals, under the assumption that total rail traffic will increase annually in the order of 6.8 per cent until 2015. Этот проект направлен на выявление путей и средств для максимального использования существующих железнодорожных мощностей и для предупреждения перегруженности на европейской железнодорожной сети и в терминалах с учетом того предположения, что общий объем железнодорожного движения до 2015 года будет ежегодно возрастать приблизительно на 6,8%.
Since autumn 2005, the Norwegian Centre for Violence and Traumatic Stress Studies has been preparing a pilot project aimed at identifying mental disorders in children and young people when they enter Norway so that any such disorder can be taken into account in further planning. С осени 2005 года Норвежский исследовательский центр по проблемам насилия и травматического стресса разрабатывает экспериментальный проект, направленный на выявление психических расстройств у детей и молодежи в момент их въезда в Норвегию, с тем чтобы любые такие расстройства можно было учитывать в ходе дальнейшего планирования.
The Chief of Service will be primarily responsible for developing policy advice and guidance on military coordination with civilian partners, and reviewing and identifying lessons and strategies to enhance current and future military operational and logistical capabilities in the field. Начальник Службы будет нести главную ответственность за разработку основных рекомендаций и указаний по вопросам военной координации с гражданскими партнерами и за рассмотрение и выявление уроков и стратегий с целью укрепления нынешних и будущих военных оперативных и тыловых потенциалов на местах.
The following were identified as means of achieving the above-stated objectives: monitoring; advocacy; awareness-raising; identifying partners; coordinating activities, resources and expertise; communicating, corresponding, and exchanging information and expertise; and holding periodic theme-driven meetings, seminars and symposiums. Следующие виды деятельности способствуют достижению указанных выше целей: контроль; консультативная помощь, повышение осведомленности; выявление партнеров; координация деятельности, ресурсов и опыта; коммуникация, связь и обмен информацией и опытом; а также проведение на периодической основе тематических совещаний, семинаров и симпозиумов.
In order to reduce exposure of the population to harmful substances, initiatives aimed at identifying populations exposed to soil contamination were intensified in 2005; in 2006, these initiatives were included in the Agreed, Integrated Health Vigilance Programming under the Unified Health System. Чтобы сократить опасность отравления людей вредными веществами, в 2005 году была активизирована деятельность, направленная на выявление групп населения, подвергающихся опасности воздействия загрязнения почв; в 2006 году эта деятельность была включена в согласованную комплексную программу эпидемиологического контроля в рамках Единой системы охраны здоровья.
It is suggested that the Committee continue to address housing performance, including lowering energy consumption and identifying appropriate technologies and materials, as well as sound design to limit the environmental impact of housing. Предлагается, чтобы Комитет продолжил рассмотрение вопроса о функционировании жилищного хозяйства, включая снижение потребления энергоресурсов и выявление соответствующих технологий и материалов, а также надлежащее проектирование с целью ограничения воздействия жилищного сектора на окружающую среду.
The World Bank annual Poverty Reduction and Economic Management Learning Week and the Learning Days aim to enhance the skills of Bank staff on various poverty reduction-related topics, including integrating gender perspectives into public expenditure reviews and identifying gender issues in trade reform. Целью ежегодно проводимых Всемирным банком Учебной недели и учебных дней по вопросам сокращения масштабов нищеты и экономического управления является повышение степени информированности сотрудников Банка о различных аспектах проблемы сокращения масштабов нищеты, включая учет гендерной проблематики при анализе государственных расходов и выявление гендерных проблем в контексте торговой реформы.
The Working Group on Strategies and Review is the main negotiating body for the Convention and is responsible for reviewing protocols, identifying any need for amendment or revision and making recommendations for such changes. Рабочая группа по стратегиям и обзору является основным органом для переговоров по Конвенции и отвечает за обзор протоколов, выявление любых потребностей в отношении внесения поправок или пересмотра и подготовку рекомендаций, касающихся таких изменений.
It is aimed, in the initial phase, at identifying national contact points for the management of catastrophic events at borders, and thereafter at building a network of contacts to plan programmes for the rapid, safe restoration of border trade. Она предусматривает, прежде всего, выявление национальных контактных пунктов для принятия мер в условиях катастрофических ситуаций на границе и создания на этой основе сети контактов по разработке программ оперативного восстановления пограничной торговли в условиях безопасности.
In close cooperation with UNEP regional offices and divisions, identifying priority areas for incorporation of South-South cooperation approaches in the UNEP programme of work 2008 - 2009; с) выявление в тесном сотрудничестве с региональными отделениями и отделами ЮНЕП первоочередных областей для внедрения подходов по линии сотрудничества Юг-Юг в программу работы ЮНЕП на 2008-2009 годы;
There were five police protection officers posted at courts in London, and the London and Manchester airports had "Paladin" teams, which were specialist teams responsible for identifying vulnerable children entering the United Kingdom. В судах Лондона работают пять полицейских офицеров по защите жертв, а в аэропортах Лондона и Манчестера действуют группы "Паладин" - специализированные отряды, ответственные за выявление уязвимых детей, ввозимых в Соединенное Королевство.
The sections of the Plan are: legal framework; identifying the victims; detecting, processing and sanctioning those who carry out the crime of trafficking in persons; help and protection for victims; prevention; education; international cooperation and coordination of activities. План содержит следующие разделы: законодательная база; выявление жертв; обнаружение, судебное преследование и наказание людей, виновных в преступлениях, состоящих в торговле людьми; поддержка и защита жертв; профилактика; просвещение; международное сотрудничество и координация действий.
This process involves identifying the inherent risk - the impact and likelihood of the risk occurring - as well as the level of management and control measures in place, by gathering information from relevant stakeholders and staff within the organizational unit that is conducting the risk assessment. Этот процесс предполагает выявление внутренне присущего риска - силы воздействия и вероятности возникновения риска, а также эффективности действующих мер регулирования и контроля, посредством сбора информации среди соответствующих заинтересованных сторон и персонала внутри организационного подразделения, проводящего оценку рисков.
She reported on successful consultations with the Organization of American States and the OHCHR Regional Representatives within the framework of her mandate aiming at identifying common concerns and defining specific Она доложила об успешных консультациях с региональными представителями ОАГ и УВКПЧ в рамках ее мандата, нацеленного на выявление общих интересов и определение конкретных мер по защите правозащитников.
United Nations monitors have reported that the recruitment and use of children by Chadian armed groups is widespread, although difficulties in identifying leaders, the constant shifting of alliances and groupings and the vast number of groups make it difficult to establish the chain of responsibility for recruitment. Наблюдатели Организации Объединенных Наций сообщали, что практика вербовки и использования детей чадскими вооруженными группировками является широко распространенной, при этом трудности с определением лидеров, постоянная смена союзников и группировок, а также большое число групп осложняют выявление тех, кто отвечает за вербовку.
As statistical capacity development at the national level is at the core of efforts for better coverage, relevance, timeliness and comparability of data, efforts in this regard will focus on identifying gaps and discrepancies and undertaking capacity-development programmes. В силу того, что в основе деятельности по расширению охвата, актуальности, оперативности и сопоставимости данных лежит развитие статистического потенциала на национальном уровне, усилия в этой области будут направлены на выявление существующих пробелов и несоответствий и на проведение программ укрепления статистического потенциала.
Its main activities are: setting international standards; assessing compliance with those standards; studying methods and trends of illicit financial activity; and identifying and responding to threats to the integrity of the global financial system. Ее главными видами деятельности являются: установление международных стандартов; оценка соблюдения этих стандартов; изучение методов незаконной финансовой деятельности и тенденций в этой сфере; и выявление угроз для целостности глобальной финансовой системы и реагирование на такие угрозы.
The independent progress review on the United Nations Global Focal Point for Police, Justice and Corrections presents a comprehensive analysis and assessment of the early results of the global focal point concept, while at the same time identifying areas requiring improvement. Независимый обзор хода работы глобального координационного механизма Организации Объединенных Наций по вопросам полиции, правосудия и исправительных учреждений является всесторонней аналитической оценкой предварительных результатов деятельности глобального координационного механизма, обеспечивая при этом выявление областей, в которых необходимо добиться улучшения показателей.
The strategy for achieving this objective rests on three pillars: (a) a regional dialogue aimed at identifying relevant policy issues and generating policy recommendations; (b) implementation of policy recommendations and best practices; and (c) technical cooperation. В основе стратегии достижения этой цели лежат три составляющие: а) ведение регионального диалога, направленного на выявление соответствующих проблем на уровне политики и выработку рекомендаций по вопросам политики; Ь) осуществление рекомендаций по вопросам политики и внедрение передовых методов; и с) осуществление технического сотрудничества.
The review of the available literature on climate change impacts in international transport networks and adaptation solutions aimed at identifying possible existing best practices and national policies focused on inland modes of transport. обзор имеющейся литературы по последствиям изменения климата для международных транспортных сетей и адаптационным решениям, нацеленным на выявление возможной существующей оптимальной практики и используемых национальных стратегий, с упором на различные виды внутреннего транспорта.
The assessment was aimed at identifying the major achievements of the Programme and the areas in which work should be continued and which should be included as priorities in a new programme based on the information brought to light through the assessment. Целью оценки явилось выявление основных достижений выполнения программы, а также тех сфер, где работа должна быть продолжена и включена в качестве приоритетных направлений в новую программу, основанную на доказательствах, выявленных во время оценки.
While the HC and the ERC are responsible for ensuring that common services are provided, cluster leads or sector leads are responsible for identifying critical gaps in humanitarian response and for calling on all relevant humanitarian partners to address them. Несмотря на то, что КГВ и КЧП отвечают за обеспечение общего обслуживания, руководители кластеров или секторов отвечают за выявление критических пробелов в гуманитарном реагировании и предлагают всем соответствующим гуманитарным партнерам их устранить.
There are a wide variety of potential issues that can affect a census publicity campaign, and identifying them is an important part of the before-census campaign, for example: Существует широкое разнообразие потенциальных вопросов, которые могут оказать отрицательное влияние на рекламную кампанию переписи, и их выявление является важной частью предшествующей переписи кампании.
She focuses on common violations of the human rights to water and sanitation, as identifying violations of those rights is critical to ensure their realization, to prevent further violations and to ensure that concerted action is taken to remedy them. Она акцентирует внимание на общих нарушениях права человека на воду и санитарные услуги, поскольку выявление нарушений этого права является жизненно важным для обеспечения их реализации, для предупреждения последующих нарушений и для принятия согласованных мер по ликвидации последствий этих нарушений.
UNEP is working on an environment, social and economic sustainability framework, which will set minimum standards for sustainability for UNEP and its implementing partners, with a view to identifying and managing environmental, social and economic issues. ЮНЕП разрабатывает рамки охраны окружающей среды и обеспечения устойчивого социально-экономического развития, которые будут устанавливать минимальные стандарты устойчивого развития для ЮНЕП и ее партнеров-исполнителей, направленные на выявление и решение экологических, социальных и экономических вопросов.