| In no instance should identifying needs hamper or delay prompt and effective assistance. | Ни при каких обстоятельствах выявление потребностей не должно препятствовать оперативной и эффективной помощи или задерживать ее оказание. |
| These are registration, monitoring and identifying and dealing with misuse. | В их число входит регистрация, контроль, выявление случаев злоупотребления и принятие соответствующих мер. |
| The Section is responsible for identifying, assessing and placing internationally recruited Professional staff. | Эта секция отвечает за выявление, оценку и расстановку сотрудников категории специалистов, набираемых на международной основе. |
| Removing ambiguities often meant taking vague concepts and identifying their observable elements. | Устранение двусмысленности во многих случаях означало анализ используемых понятий и выявление поддающихся наблюдению их составных элементов. |
| Responsibility for identifying cases needing revision lies with the cooperative movement. | Ответственность за выявление тех положений, которые требуют пересмотра, лежит и на кооперативном движении. |
| Therefore, identifying specific gaps and areas of need is a priority. | Поэтому выявление конкретных пробелов и областей, в которых имеются потребности, является приоритетной задачей. |
| The workshop focused on identifying obstacles to establishing linkages between freshwater and coastal stakeholders. | В центре внимания участников семинара-практикума было выявление трудностей и проблем в деле установления связей между заинтересованными субъектами, занимающимися вопросами пресноводных ресурсов и прибрежных районов. |
| Prison officers were responsible for identifying and preventing inter-prisoner violence. | Ответственность за выявление и предупреждение актов насилия между заключенными лежит на сотрудниках тюремной администрации. |
| Its role could extend to identifying needs at a regional level and facilitating access to funding by organizations. | Ее роль может также включать выявление потребностей на региональном уровне и облегчение доступа организаций к финансированию. |
| Dialogue to foster community ownership is crucial, as are consultations that aim at identifying and building on existing positive practices. | Важное значение имеет диалог в целях поощрения инициативной роли общины, а также консультации, направленные на выявление и практическое использование существующего передового опыта. |
| Review the Action Plan with the intention of identifying areas where investment and resource mobilization is required. | Пересмотреть План действий, имея в виду выявление сфер, требующих инвестиций и мобилизации ресурсов. |
| Most importantly, the process aimed at identifying what would constitute the necessary resources to support the work of the treaty bodies adequately. | Самое главное, что этот процесс нацелен на выявление того, что может составить необходимые ресурсы для адекватной поддержки работы договорных органов. |
| (c) Evaluating skill requirements and identifying training needs for effective security management; | с) оценка требований к квалификации и выявление потребностей в учебной подготовке в целях эффективного обеспечения безопасности; |
| Many participants agreed that identifying possible policy areas where more coherence was wanted required a comprehensive policy and strategy review with coordination between all relevant government entities. | Многие участники согласились с тем, что выявление возможных областей политики, в которых требуется усиление согласованности, указывает на необходимость всестороннего анализа политики и стратегий при координации между всеми соответствующими государственными структурами. |
| Separately, departments and offices will be responsible for identifying and delivering the substantive and technical training needs of their staff. | В свою очередь, департаменты и управления будут самостоятельно отвечать за выявление и удовлетворение потребностей своего персонала в основной и технической подготовке. |
| Furthermore, identifying internal organizational drivers within those adjustment factors could suggest scope for General Assembly action to reduce recosting. | Кроме того, выявление внутриорганизационных факторов в основе указанных поправочных коэффициентов может дать понять, какие меры следует принять Генеральной Ассамблее в целях сокращения масштабов пересчета. |
| Additional costs for identifying relevant landfills, establishing corresponding inventories and sound management of releases are considered low. | Предполагается, что дополнительные издержки на выявление соответствующих свалок, создание соответствующих перечней и рациональное регулирование выбросов, будут небольшими. |
| It is currently unclear who has accountability for "cleaning" the data errors and identifying inconsistencies in budget submissions. | В настоящее время неясно, кто отвечает за «чистку» ошибок в данных и выявление несоответствий данных в бюджетных документах. |
| In between annual sessions the groups' activities are geared towards identifying good practice examples for the Policy briefs or future face-to-face discussions. | Между ежегодными сессиями деятельность групп направлена на выявление примеров передового опыта для концептуальных записок или будущих очных обсуждений. |
| Key elements of the strategy include: identifying short-term professional learning priorities; developing learning strategies for key sectors and strengthening national learning institutions. | Ключевыми элементами стратегии являются: выявление краткосрочных приоритетов в области профессиональной подготовки; разработка стратегий обучения для ключевых секторов и укрепление национальных институтов, занимающихся подготовкой кадров. |
| UNDP has identified three key elements to support country offices: programming, diversifying the funding base, and identifying alternative funding sources. | ПРООН определила три главных направления поддержки для страновых отделений: разработка программ, диверсификация ресурсной базы и выявление альтернативных источников финансирования. |
| They must be far more involved in decision-making processes: identifying problems, devising solutions and approaches, enjoying benefits and determining criteria for evaluation. | Их участие в процессах принятия решений должно быть гораздо более емким и предусматривать выявление проблем, разработку решений и подходов, использование результатов и определение критериев оценки. |
| This involves identifying potential stakeholder groups and exploring how each group is actually or potentially related to the change process. | Он включает выявление групп потенциальных участников и изучение характера уже существующей или возможной связи каждой группы с процессом изменений. |
| The seminar was aimed at identifying problems affecting Seychellois women in sports, and proposing solutions for them. | Целью семинара было выявление проблем, влияющих на участие сейшельских женщин в спорте, и поиск решения этих проблем. |
| This includes identifying partners and networks with other Parties, IGOs and NGOs, the private sector, state and local governments and community-based organizations. | Это включает выявление партнеров и сетей, с другими Сторонами, МПО и НПО, частным сектором, правительствами государств, местными органами самоуправления и общинными организациями. |