Английский - русский
Перевод слова Help
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Help - Содействие"

Примеры: Help - Содействие
Psycho-social trauma therapy training will help teachers to assist traumatized children in classrooms. Подготовка по вопросам лечения психологических травм окажет содействие учителям в оказании помощи травмированным детям в школе.
We help the countries that start using nuclear energy for peaceful purposes in improving their nuclear security. Оказываем содействие в повышении уровня физической ядерной безопасности странам, ставшим на путь мирного использования ядерной энергии.
I urge Member States to continue to support and help to scale up good practice and access to essential services. Я настоятельно призываю государства-члены продолжать оказывать поддержку и содействие в расширении передовой практики и доступа к основным услугам.
Mediators from the Roma Public Centre shall also help deal with the matter. Содействие в решении этого вопроса оказывают также посредники Общественного центра рома.
Prison authorities shall help such women to access legal assistance. Тюремная администрация оказывает таким женщинам содействие в получении юридической помощи.
A number of specific initiatives under way will help shape and give specific direction to this overall effort. Целый ряд реализуемых в настоящее время конкретных инициатив направлен на содействие наполнению этих широких инициатив конкретным содержанием и приданию им определенной направленности.
These regional seminars provided practical help, information and support to women thinking about applying for a national public appointment. В ходе этих региональных семинаров те женщины, которые собирались претендовать на замещение государственных должностей национального уровня, получали практическое содействие, информацию и помощь.
We also help to promote civil society and private sector contacts to strengthen the dialogue between the two parties. Кроме того, мы оказываем содействие развитию контактов гражданского общества и частного сектора в целях упрочения диалога между двумя сторонами.
UNU/INWEH will help the Department of Economic and Social Affairs to develop an electronic distance learning programme on integrated water resource management. УООН/МСВЭЗ окажут содействие Департаменту по экономическим и социальным вопросам в разработке электронной программы дистанционного обучения по вопросам рационального использования водных ресурсов.
We offer to you a help in organization of Your leisure. Мы предлагаем Вам содействие в организации Вашего досуга.
The agencies provide technical assistance and other forms of practical help to countries around the world. Эти учреждения предоставляют странам всего мира техническую помощь и оказывают им практическое содействие в других формах.
It could also help to address irregular movements. Такой подход также мог бы оказать содействие в решении проблем, связанных с нелегальными перемещениями.
Site users can help keep the information up to date. Ожидается, что пользователи этого сайта смогут оказать содействие в обновлении такой информации.
Private sector watchdogs may help this process. Содействие в этом процессе могли бы оказать контролирующие органы частного сектора.
Developing countries required special help with capacity-building, as well as technical and financial assistance. Развивающимся странам необходимо оказывать особую помощь в целях укрепления их потенциала, а также предоставлять техническое и финансовое содействие.
Successful industrialization could help poor countries to generate much needed employment. Успешная индустриализация может оказать содействие бедным странам в создании рабочих мест, в которых они нуждаются.
The international community could also help by offering the Burundians development assistance. Международное сообщество могло бы также оказать содействие жителям Бурунди, предоставив им помощь в целях развития.
Additionally, we can help you become «HackerSafe». Мы можем оказать вам содействие в сертификации «HackerSafe», что поможет существенно повысить безопасность Вашего бизнеса в Интернет.
He approached Emperor Henry III for help against Samuel Aba. Он также обратился к императору Генриху III с просьбой оказать ему содействие в борьбе с Самуилом Абой.
The Follow-up Commission could help to achieve this. Комиссия по наблюдению могла бы оказать содействие в достижении этой цели.
The Australian experience can help and even inspire others. Австралийский опыт может оказать содействие другим странам и даже послужить для них стимулом.
It can serve as an early warning agent and help monitor and implement international policies. Общество может выступать в качестве структуры по раннему оповещению и оказывать содействие в обеспечении контроля за международными стратегиями и их осуществлении.
Turkmenistan believes that strong economic cooperation can help achieve a better peace. Туркменистан верит в то, что прочное экономическое сотрудничество может оказать содействие в достижении лучшего мира.
Financial institutions can help foster business development and technological innovation. Финансовые учреждения могут оказать содействие в развитии предприятий и в технологической инновационной деятельности.
All levels of government encourage and help women in small businesses. 11.46 На всех уровнях государственного управления оказывается содействие и помощь женщинам, работающим в малом бизнесе.