It has been identified that one Mi-26 helicopter currently in UNMIL can be depositioned towards the end of 2007 without adversely impacting the aviation support capability of the mission. |
Было установлено, что один вертолет Ми26, находящийся в настоящее время в распоряжении МООНЛ, к концу 2007 года без ущерба для авиационной поддержки миссий может быть передислоцирован. |
The Panel observed this aircraft at Khartoum International Airport in February 2007 and subsequently recorded the operation of this helicopter at El Fasher Airport in August 2007. |
Группа видела этот вертолет в Хартумском международном аэропорту в феврале 2007 года и впоследствии зарегистрировала его использование в аэропорту Эль-Фашира в августе 2007 года. |
In late October, the Mission's Board of Inquiry finalized its investigation into the shooting down of a UNOMIG helicopter on 8 October 2001. |
В конце октября комиссия по расследованию в составе Миссии завершила расследование инцидента, в результате которого 8 октября 2001 года был сбит вертолет МООННГ. |
In November, the Bell 212 helicopter was replaced by a fixed-wing aircraft, thereby generating cost savings for the Mission while continuing to provide the necessary support to the police. |
В ноябре вертолет «Белл-212» был заменен самолетом; это привело к экономии для Миссии, но в то же время позволило продолжать оказывать необходимую поддержку полиции. |
Owing to the poor internal infrastructure throughout the country, the Mission continues to rely heavily on air assets and has requested the deployment of the second Mi-26 helicopter. |
Ввиду слабой внутренней инфраструктуры по всей территории страны Миссия продолжает широко использовать авиационные средства и просила предоставить ей второй вертолет «Ми-26». |
According to information received by the Group of Experts, the absence of the technicians is due to the long period of inactivity of the Mi-24 helicopter. |
Судя по информации, полученной Группой экспертов, отсутствие техников объясняется тем, что вертолет Ми24 длительное время бездействовал. |
The Panel has heard varying accounts as to the cause of the crash of the SAF Mi-24 attack helicopter on the day of the attacks. |
Группа заслушала различные версии того, почему вертолет Ми-24 Суданских вооруженных сил потерпел крушение в день нападения. |
In developing nations, in particular, every long-range missile, every helicopter gunship and every tank is a symbol of the deferred needs of our people. |
Особенно в развивающихся странах каждая ракета дальнего радиуса действия, каждый боевой вертолет и каждый танк - это символ отсроченных потребностей нашего народа. |
Meanwhile, a helicopter and a reconnaissance aircraft flew over the ship and filmed it and the crew on board. |
При этом вертолет и разведывательный самолет совершали облет судна и производили видеосъемку судна и находившегося на его борту экипажа. |
The non-availability of fuel at the Geneina airport forced the Panel to travel by a helicopter belonging to another United Nations agency on a diverted route which took longer. |
Из-за отсутствия топлива в аэропорту Генейны Группа вынуждена была использовать вертолет, принадлежащий другому учреждению Организации Объединенных Наций, следуя по измененному маршруту, который потребовал больше времени. |
After half an hour, three other jeeps arrived from Chad supported by a military helicopter and once again there was a confrontation with the Sudanese military unit in the course of which a soldier and a number of civilians were wounded. |
Спустя полчаса с территории Чада прибыли три других джипа, которые сопровождал военный вертолет, и вновь вспыхнула перестрелка с суданским подразделением, в ходе которой были ранены один военнослужащий и несколько гражданских лиц. |
(a) On 6 October 2007, a Chadian helicopter flew over the city of Kulbus. |
а) 6 октября 2007 года чадский вертолет совершил облет города Кулбус. |
The Panel gained first-hand experience of this as well, having been targeted and fired upon by rebel forces during a field mission using a United Nations helicopter. |
Группа сама подверглась такой опасности, когда вертолет Организации Объединенных Наций, в котором она находилась во время вылета на места, попал под обстрел повстанцев. |
These officers stated that they used such aircraft for the transport of delegations around Darfur in the same way as any private company or non-governmental organization might rent a white helicopter and use it in Darfur. |
В ответ на это представители командования заявили, что эти вертолеты используются для доставки делегаций в различные районы Дарфура точно так же, как и любая частная компания или неправительственная организация могут арендовать белый вертолет и использовать его для полетов в Дарфуре. |
Djibril Abdul Kareem of the National Movement for Reform and Development claimed responsibility for the attack and threatened to shoot down any United Nations helicopter seen flying over the area. |
Ответственность за это нападение взял на себя Джибриль Абдул Карим из Национального движения за реформу и развитие, который пригрозил сбить любой вертолет Организации Объединенных Наций, замеченный над этим районом. |
The Ministries were making efforts to coordinate their activities in secluded areas, by, for instance, sending out a helicopter for various purposes rather than just one. |
Министерства предпринимают усилия для координации своих действий в труднодоступных районах, например, посылая туда вертолет для выполнения не какой-то одной, а нескольких различных задач. |
If you chain a big plane and your helicopter together, which one would win? |
Валико, если большой самолет и твой вертолет цепью связать, кто победит? |
"Yes, that's a remarkable car, but could I land my helicopter on it?" |
"Да, это замечательный автомобиль, но смогу ли я посадить свой вертолет на него?" |
At the start of the race, the helicopter will release the Beetle and it'll begin its race towards the chequered flag. |
В начале гонки вертолет отпустит Жука. и начнётся гонка к клетчатому флагу. |
In Die Hard 4, he is jumping a motorcycle into a helicopter in the air. |
В "Крепком орешке-4"... он врезается на мотоцикле в вертолет... в воздухе. |
I mean, how many guys can say they landed a helicopter and saved the lives of innocent people? |
В смысле, сколько человек могут похвастаться тем, что сами посадили вертолет, спасали жизни невинных людей? |
You bought a helicopter and you don't have your license yet? |
Ты купил вертолет, а у тебя еще нет лицензии? |
We all watched breathlessly as the pilot on the ground told her what to do, and against all odds, your Aunt Robin landed that helicopter. |
Мы все смотрели, затаив дыхание, как пилот на земле говорил ей что делать, и, несмотря ни на что ваша тетя Робин посадила тот вертолет. |
f) one Puma helicopter, one Gazelle helicopter and one DC-9 aeroplane were destroyed in Kuwait during the occupation period; |
Ь) один вертолет "Пума", один вертолет "Газель" и один самолет "ДС-9" были уничтожены в Кувейте в период оккупации; |
She bought me that remote controlled helicopter I wanted for my anniversary, didn't she? |
Она купила мне радиоуправляемый вертолет, который я хотел на нашу годовщину, да? |