Английский - русский
Перевод слова Helicopter

Перевод helicopter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вертолет (примеров 1397)
Before the helicopter gets back to the boat. Пока вертолет не вернулся на корабль.
Border observation personnel of the International Conference on the Former Yugoslavia observed a camouflaged helicopter overflying the border from the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) into the no-fly zone in the vicinity of Bobotovo Groble, approximately 65 kilometres south-west of Gorazde. Персоналом Международной конференции по бывшей Югославии, осуществляющим наблюдение за границей, был замечен вертолет с маскировочной окраской, летевший через границу из Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) в запретную для полетов зону вблизи Боботово-Гробле, примерно в 65 км к юго-западу от Горажде.
We had a frantic sort of 45 minutes of filming, photography; while the helicopter was still there, I did aninterview on the satellite phone; and then everyone else climbedback into the helicopter, wham, the door closed, and I wasalone. У нас было 45 минут спешной видеосъемки и фотографирования, пока вертолеты не улетели. Я дал интервью по спутниковому телефону, а потом все сели обратно в вертолет, БАМС - дверь закрылась, и яостался один.
Provision is made for the depositioning of the five helicopters at $42,500 per helicopter with the current contractor, who will be replaced shortly. Средства ассигнуются для покрытия расходов, связанных с передислокацией пяти вертолетов нынешним подрядчиком, который вскоре будет заменен другим, из расчета 42500 долл. США на вертолет.
At 10 a.m., a helicopter took off from Rashid airfield on a reconnaissance flight over some areas of the town of Ba'qubah (Diyala governorate). В 10 ч. 00 м. из аэропорта им. Рашида вылетел вертолет с целью совершить рекогносцировочный облет некоторых районов города Баакуба (мухафаза Дияла).
Больше примеров...
Вертолетный (примеров 16)
The helicopter fleet also included 20 leased military aircraft which were utilized extensively for reconnaissance, medical evacuation and liaison purposes. Вертолетный парк включал также 20 арендованных военных вертолетов, которые интенсивно использовались для целей ведения разведки, медицинской эвакуации и поддержания связи.
On 12 June 2000, a UNOMIG helicopter patrol spotted a BMP 1 armoured vehicle at an Abkhaz observation post within the restricted weapons zone. 12 июня 2000 года вертолетный патруль МООННГ обнаружил бронетранспортер БМП-1 на абхазском наблюдательном пункте в пределах зоны ограниченных вооружений.
Moreover, there has been a significant increase in the helicopter fleet, providing much greater flexibility for medical evacuations (MEDEVAC) and other battlefield mobility missions, while simultaneously enabling the Afghan National Security Forces to commence joint operations. Кроме того, заметно расширился вертолетный парк, что значительно увеличило возможности в плане проведения медицинской эвакуации и решения других транспортных задач в районах боевых действий и одновременно позволило Афганским национальным силам безопасности начать проведение совместных операций.
In both cases, the Mission dispatched helicopter and ground patrols and observed the presence of Frente Polisario military personnel and equipment in the buffer strip, in violation of military agreement No. 1. В обоих случаях Миссия направила вертолетный и наземный патрули и отметила присутствие военнослужащих и техники Фронта ПОЛИСАРИО в пределах буферной полосы в нарушение военного соглашения Nº 1.
He doesn't have the wit for that helicopter attack. Да у него даже ума не хватит чтобы придумать вертолетный налет.
Больше примеров...
Вертолетной (примеров 65)
All troop deployments, with the exception of the helicopter unit, are scheduled to be completed by the end of July, with the arrival of remaining infantry battalions from Bangladesh and a Pakistani engineering company. Развертывание всех контингентов, за исключением вертолетной части, предполагается завершить к концу июля, когда на место прибудут остальные пехотные батальоны из Бангладеш и пакистанская инженерная рота.
The cost estimate provides for the payment of a meal allowance for an average of 190 personnel for a total of 79,048 person/days at the rate of $35 per person/day for staff officers, military police and the helicopter support unit. Сметой предусматриваются ассигнования на выплату продовольственного денежного довольствия в среднем 190 военнослужащим из расчета в общей сложности 79048 человеко-дней по ставке 35 долл. США на человека в день для штабных офицеров, военных полицейских и подразделения вертолетной поддержки.
A United Nations military observer team from Banja Koviljaca observed a Gazelle land and take off heading north from the helicopter landing site on the west bank of the Drina river in Zvornik. Военные наблюдатели Организации Объединенных Наций в Баня-Ковиляча заметили вертолет "Газель", который приземлился на вертолетной площадке, расположенной на западном берегу реки Дрина в Зворнике, а затем взлетел и взял курс на север.
On May 15 - 17, 2008, in Moscow the first international exhibition of helicopter engineering HeliRussia 2008 was held in the first exhibition pavilion of the modern international exhibition centre 'Crocus Expo'. С 15 по 17 мая в Москве в первом павильоне современного международного выставочного центра «Крокус Экспо» проходила первая международная выставка вертолетной индустрии HeliRussia-2008.
UNPROFOR personnel observed a Bosnia and Herzegovina helicopter taking off from Visca heli-base just south of Tuzla. Персоналом СООНО был замечен вертолет Боснии и Герцеговины, поднявшийся в воздух с вертолетной базы Вишка несколько южнее Тузлы.
Больше примеров...
Вертолетное (примеров 52)
(b) A claim in respect of helicopter services provided to UNOSOM amounting to $1.4 million was not supported by a letter of assist. Ь) требование о возмещении расходов на вертолетное обслуживание, предоставленное ЮНОСОМ, на сумму 1,4 млн. долл. США не было подтверждено письмом-заказом.
With the exception of a request for UNIFIL to carry out helicopter patrols to monitor the situation from the air, the Lebanese Armed Forces did not ask for UNIFIL assistance. За исключением просьбы к ВСООНЛ осуществлять вертолетное патрулирование для наблюдения за ситуацией с воздуха, вооруженные силы Ливана не обращались к ВСООНЛ за помощью.
As one of the larger troop contributors to the United Nations Transitional Administration in East Timor, with a battalion group and helicopter detachment deployed in the Western Sector, we share the Secretary-General's assessment of the security situation in the territory. Как один из самых крупных поставщиков войск для Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе, предоставивший в ее состав батальонную группу и вертолетное подразделение, расположенные в западном секторе, мы разделяем вывод Генерального секретаря о ситуации с безопасностью на этой территории.
Helicopter patrolling also remained suspended for security reasons. Вертолетное патрулирование также еще не возобновлено по соображениям безопасности.
The Transplant Services Helicopter Team. Отдел трансплантации. Вертолетное подразделение.
Больше примеров...
Вертолетная (примеров 33)
A 100-member police helicopter squadron assists in search-and-rescue operations. Вертолетная эскадрилья в составе 100 полицейских оказывает помощь в проведении поисково-спасательных операций.
There is a helicopter pad on the roof of the building. На крыше здания имеется вертолетная площадка.
In addition, a helicopter squadron of at least six helicopters with 200 all ranks would be required in order to effectively monitor the provisions of the cease-fire agreement. Кроме того, для эффективного контроля за соблюдением положений соглашения о прекращении огня потребуется вертолетная эскадрилья в составе не менее шести вертолетов и 200 военнослужащих всех званий.
The United Nations helicopter service, which offers the Government and development partners an efficient connection to rural communities, is recognized as a key service and as an important United Nations contribution to the peacebuilding effort. Вертолетная служба Организации Объединенных Наций, обеспечивающая для правительства и партнеров по развитию эффективную связь с местными общинами, признана в качестве ключевой службы и является важным вкладом Организации Объединенных Наций в усилия по миростроительству.
They've even got an anti-paparazzi helicopter tent. У них даже есть специальная вертолетная площадка с защитой от папарацци.
Больше примеров...
Helicopter (примеров 24)
The R66 is the first Robinson helicopter with a cargo hold; the hold carries up to 300 pounds (140 kg). R66 является первой моделью Robinson Helicopter с грузовым отсеком, вмещает до 300 фунтов (140 кг).
The company was purchased in 1960 by Textron, and lives on today as Bell Helicopter. В 1960 году компания была приобретена фирмой Textron, и в настоящее время существует как Bell Helicopter Textron.
For the British Helicopter Advisory Board, he was chairman between 1992 and 2004, and is its president since 2004. Председатель Консультативного совета British Helicopter в 1992-2004 годах и президент совета с 2004 года.
Commercial helicopter flying began in British Columbia in the summer of 1947. Компания СНС Helicopter была образована в 1947 году и начала вертолётные перевозки в провинции Британская Колумбии летом того же года.
Mars Helicopter Scout (MHS) is a planned solar powered helicopter drone with a mass of 1.8 kg (4.0 lb) that will be tested for flight stability, and for its potential to scout the best driving route for the rover. Mars Helicopter Scout (MHS) - небольшой вертолётный дрон массой 1,8 кг (4,0 фунта) для разведки возможных целей для изучения и прокладки маршрута для ровера.
Больше примеров...
Вертолетом (примеров 163)
I doubt you know how to fly a helicopter. Сомневаюсь, что ты и вертолетом можешь управлять.
I was counting on this helicopter thing working. Я рассчитывал, что штука с вертолетом сработает.
Not an attack helicopter, but a military one for Ministry of Defence needs Военный вертолет, приспособленный для нужд министерства обороны; не является боевым вертолетом
The fighters lost visual contact with the helicopter owing to clouds. Визуальный контакт с вертолетом был утрачен в связи с облачностью.
However, SFOR soldiers transported father Jeremija and his son Aleksandar by a helicopter to Tuzla hospital. Однако, солдаты СФОР о. Иеремию и его сына Александра вертолетом увезли в тузланский госпиталь.
Больше примеров...
Вертолетных (примеров 96)
Establishment of 9 airfields and 6 helicopter landing sites that are capable of night operations under visual flight rules Устройство девяти аэродромов и шести вертолетных площадок, пригодных к эксплуатации в ночное время в соответствии с правилами визуального полета
Construction of helicopter landing site maintenance facilities Строительство помещений для обслуживания вертолетных площадок
Construction of temporary helicopter facilities was under way at Mogadishu International Airport to allow AMISOM helicopter operations until a permanent facility is built. В международном аэропорте Могадишо продолжалось строительство временных вертолетных площадок, чтобы АМИСОМ смогла осуществлять операции с применением вертолетов до того момента, как будет создана постоянная площадка.
Provision is made for the acquisition of a night-sun helicopter spotlight to enhance monitoring activity along the border during hours of darkness in support of normal patrols, while enhancing the safety of personnel patrolling on the ground ($8,000). Предусматриваются ассигнования для приобретения вертолетных прожекторов для содействия патрулированию вдоль границ в темное время суток в дополнение к обычному патрулированию; это также повысит степень безопасности военнослужащих, осуществляющих наземное патрулирование (8000 долл. США).
Helicopter landing sites were maintained эксплуатируемых и обслуживаемых вертолетных площадок
Больше примеров...