Campers, please ignore the helicopter. | Отдыхающие, пожалуйста, не обращайте внимания на вертолет. |
The helicopter landed at Zenica, where four other white MI-8 helicopters were on the ground. | Указанный вертолет произвел посадку в Зенице, где на земле находились еще четыре выкрашенные в белый цвет вертолета МИ-8. |
Both sides have the responsibility to ensure security for the Mission at all times and to allow UNOMIG to return to its full operational capacity, which had to be restricted following the shooting down of a United Nations helicopter in October 2001. | Обе стороны несут обязательство постоянно обеспечивать безопасность для Миссии и позволить МООННГ восстановить свой полный оперативный потенциал, который пришлось ограничить после того, как в октябре 2001 года был сбит вертолет Организации Объединенных Наций. |
Wholes the helicopter do not makes me out I want here away, Today! | Хелен, мне не нужен вертолет, я хочу уехать сегодня! |
Like she was daring me to tip the helicopter and topple her out. | Словно позволяла мне наклонить вертолет так, чтобы ее выкинуло. |
Life Aviation brings charitable helicopter transport to people in remote and inaccessible areas. | Основная цель Life Aviation -предоставлять вертолетный транспорт для нуждающихся людей в отдаленных и труднодоступных районах. |
A joint helicopter patrol by the Georgian side and the CIS peacekeeping force on 15 June did not confirm those allegations. | Направленный 15 июня совместный вертолетный патруль грузинской стороны и миротворческих сил СНГ не подтвердил этих утверждений. |
On the basis of security assurances provided by Georgia on 6 October and following clearance of the flight by the Abkhaz authorities as well as their assurances that the irregulars had been driven northwards, a UNOMIG helicopter patrol to the Kodori Valley was launched on 8 October. | С учетом гарантий безопасности, данных Грузией 6 октября, и после получения от абхазских властей разрешения на полет вместе с гарантиями в отношении того, что иррегулярные формирования были отброшены на север, 8 октября МООННГ направила вертолетный патруль в Кодорское ущелье. |
In both cases, the Mission dispatched helicopter and ground patrols and observed the presence of Frente Polisario military personnel and equipment in the buffer strip, in violation of military agreement No. 1. | В обоих случаях Миссия направила вертолетный и наземный патрули и отметила присутствие военнослужащих и техники Фронта ПОЛИСАРИО в пределах буферной полосы в нарушение военного соглашения Nº 1. |
I'm sorry we had to take over your helicopter bay, but it was the only space large enough to accommodate our lab. | Извините, что мы заняли вертолетный ангар, но только здесь достаточно места для установки лаборатории. |
It was also possible that the fire was started by a helicopter strike. | Возможно также, что пожар был вызван вертолетной атакой. |
In addition, the Office informed the Department of Peacekeeping Operations of its concern over the delay in the investigation of the helicopter crash of 29 June 2004. | Кроме того, Управление сообщило Департаменту операций по поддержанию мира о своей озабоченности в связи с тем, что расследование вертолетной аварии, которая произошла 29 июня 2004 года, затягивается. |
The construction of prefabricated offices was also completed at headquarters, logistic support facilities and at a helicopter base at Pristina airport. | В штаб-квартире были также завершены монтаж сборных домов, используемых под служебные помещения, а также строительство объектов материально-технического снабжения на вертолетной базе в аэропорту в Приштине. |
While I am grateful to the troop-contributing country concerned for providing important helicopter support over a six-year period, I must add that the last four attack helicopters ceased operations on 4 July and were repatriated at the end of August, leaving the Force with no attack helicopters. | Я признателен соответствующим странам, предоставляющим войска, за оказание вертолетной поддержки в течение шести лет, но должен добавить, что последние четыре вертолета огневой поддержки были выведены из эксплуатации 4 июля и репатриированы в конце августа и на данный момент Миссия не имеет вертолетов огневой поддержки. |
An amount of $984,700 is now included for helicopter air support arising from paragraph 11 of Security Council resolution 1065 (1996) of 12 July 1996. | бюджет включена сумма в размере 984700 долл. США на обеспечение вертолетной поддержки в соответствии с пунктом 11 резолюции 1065 (1996) Совета Безопасности от 12 июля 1996 года. |
The ability of UNIPSIL to effectively implement its mandate will be contingent on the availability of requisite logistical capacity and resources, including helicopter services, and operational support from the Department of Field Support. | Возможность ОПООНСЛ эффективно осуществлять свой мандат будет зависеть от наличия необходимого материально-технического потенциала и ресурсов, включая вертолетное обслуживание и оперативную поддержку со стороны Департамента по полевой поддержке. |
The Commission proposed that the Russian aircraft and its crew be based at the Rasheed Airbase, outside Baghdad, where the Commission's Chilean helicopter unit was currently located. | Комиссия предложила, чтобы российский самолет и его экипаж базировались на авиабазе в Рашиде за пределами Багдада, где в настоящее время базируется приданое Комиссии чилийское вертолетное подразделение. |
Helicopter operations to Lebanon were mounted from Nicosia throughout August and continued from Larnaca until early October. | Вертолетное сообщение с Ливаном в течение августа осуществлялось из Никосии и до начала октября продолжалось из Ларнаки. |
In the first variant, the helicopter device comprises a fire fighting system which is designed so as to be able to generate and supply the above-mentioned combined foam jet or water jet. | Вертолетное устройство по первому варианту содержит установку тушения пожара, выполненную с возможностью генерирования и подачи упомянутой комбинированной струи пены или упомянутой воды. |
Helicopter fuel (each) | Вертолетное топливо (для каждого) |
31 helicopter landing sites at 21 locations | 31 вертолетная посадочная площадка в 21 пункте |
The production paid for the renovation of a local store to portray a diner for the series, and used the town's emergency helicopter pad. | Из бюджета сериала был оплачен ремонт местного магазина для съёмок сцен в закусочной, чтобы изобразить закусочную для серии, а также была использована аварийная вертолетная площадка города. |
31 helicopter landing sites at 21 locations | 31 вертолетная площадка в 21 объекте |
The transaction was organized by Boris Fedoulov, a Russian national who is the owner of the commercial helicopter company Paramount Airlines in Freetown. | Сделку организовал Борис Федулов, гражданин России, у которого во Фритауне есть собственная коммерческая вертолетная компания «Парамаунт эйрлайнз». |
Special regional mobile airborne fire response units, based on Public-Private Partnership arrangements, e.g., those companies participating at the conference (Russian Irkut Corporation [fixed-wing aircraft - BE-200] and UT Air [helicopter assets]) | специальных региональных мобильных воздушных пожарных подразделений на основе соглашений о партнерстве между государственным и частным секторами, например с компаниями, принявшими участие в работе конференции (российские компании "Иркут" [самолет БЕ200] и "ЮТэйр" [вертолетная техника]). |
The company was purchased in 1960 by Textron, and lives on today as Bell Helicopter. | В 1960 году компания была приобретена фирмой Textron, и в настоящее время существует как Bell Helicopter Textron. |
Fort Worth is also the home of Bell Helicopter Textron, which manufactures several helicopters for the military, including the V-22 and the H-1, on which final assembly is performed in Amarillo. | В городе Форт-Уэрт также располагается компания Bell Helicopter Textron, которая производит несколько вертолетов для вооруженных сил, в том числе Bell V-22 Osprey и семейство вертолётов H-1, окончательная сборка которых выполняется в Амарилло. |
CHC acquired British International Helicopters in 1994; Helicopter Services Group of Norway in 1999 (including Bond Helicopters), Helikopter Service AS, Lloyd Helicopters of Australia and Court Helicopters of South Africa. | В 1994 году CHC поглотил британскую вертолётную компанию British International Helicopters, в 1999 году - норвежскую Helicopter Services Group of Norway, австрийскую Helikopter Service AS, австралийскую Lloyd Helicopters и южноафриканскую Court Helicopters. |
In January 2004, Schreiner Airways was bought by CHC Helicopter (CHC), which acquired a 40% holding in Aero, while the 60% majority share remained within the Ibru family. | В январе 2004 года Schreiner Airways приобретена канадской вертолётной компанией Canadian Helicopter Corporation (CHC), в распоряжение которой были переданы оставшиеся 40% собственности нигерийской авиакомпании в то время, как 60% оставались во владении семьи Ибру. |
The Vertical Flight Society, formerly the American Helicopter Society (AHS), is the non-profit technical society for the advancement of vertical flight. | AHS International, Inc., ранее Американское вертолётное общество (англ. American Helicopter Society) - некоммерческая техническая организация по развитию вертикальной авиации. |
Based on our test with the real helicopter, We know that the downward force at hover is minimal. | На основе нашего теста с настоящим вертолетом мы знаем, что при зависании прижимная сила минимальна. |
15 survivors were picked up from the sea and another eleven were brought onboard by helicopters, as Mariella was used as the main helicopter platform. | Еще 11 человек были доставлены на борт спасательным вертолетом, так как Mariella использовалась в качестве места посадки вертолётов в ходе спасательной операции. |
Helicopter snipers, helicopter snipers. | Снайперы с вертолетом, снайперы с вертолетом. |
Throughout this Group's mandate, there has been a steady number of UNOCI MILOB team reports of foreign technicians working on the AN-12, the Mi-8T carcass and the Mi-24P helicopter at the Abidjan airbase. | В ходе выполнения мандата Группы представлялись неоднократные сообщения группы военных наблюдателей ОООНКИ о работе иностранных технических специалистах с корпусами Ан-12, Ми-8Т и вертолетом Ми-24П на базе в Абиджане. |
The flight began as an approved MEDEVAC flight of an olive green MI-8 helicopter with a Serb flag and red cross, from Pale to Zvornik. | Данный полет начался как санкционированный полет в целях медицинской эвакуации, выполнявшийся окрашенным в оливковый цвет вертолетом Ми-8 с сербским флагом и красным крестом, по маршруту Пале-Зворник. |
UNAMID expects to complete work on helicopter parking spaces at Nyala and El Geneina airports before the onset of the wet season in July. | Как ожидается, ЮНАМИД завершит работу по оборудованию вертолетных стоянок в аэропортах Ньялы и Эль-Генейны до начала сезона дождей в июле. |
By the end of January 2012, more than 43 Member States had been approached to provide the required helicopter capabilities, including through a series of meetings with troop-contributing countries. | К концу января 2012 года более чем 43 государствам-членам были направлены запросы в отношении предоставления требуемых вертолетных средств, в том числе на основе проведения ряда совещаний с участием стран, предоставляющих воинские контингенты. |
It hoped that the Committee would give careful consideration to its proposal, the implementation of which should fill major gaps in peacekeeping, especially in the area of helicopter units and personnel. | Она надеется, что Комитет с пониманием отнесется к ее предложению, реализация которого поможет решить серьезные проблемы в рамках миротворческих операций, особенно в том, что касается вертолетных подразделений и персонала. |
Movement control security was provided for the rotation of staff officers and troops as well as for all helicopter flights between Juba and Kadugli, which operate 6 days per week | При замене штабных офицеров и военнослужащих, а также в ходе вертолетных рейсов между Джубой и Кадугли 6 дней в неделю обеспечивалась безопасность в области управления перевозками |
Construction of helicopter landing site maintenance facilities | Строительство помещений для обслуживания вертолетных площадок |