Английский - русский
Перевод слова Helicopter

Перевод helicopter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вертолет (примеров 1397)
United Nations military observers observed a green helicopter with Serbian markings 50 kilometres north of Banja Luka, on the northern border of the no-fly-zone. Военные наблюдатели Организации Объединенных Наций заметили зеленый вертолет с сербскими опознавательными знаками в 50 км к северу от Бани-Лука на северной границе зоны, закрытой для полетов.
One such serious instance of obstruction by the Abkhaz authorities occurred on 30 April, when Abkhaz military personnel aimed a grenade launcher at a UNOMIG helicopter circling an Abkhaz observation post. Один из таких серьезных случаев противодействия со стороны абхазских властей произошел 30 апреля, когда абхазские военнослужащие нацелили гранатомет на вертолет МООННГ, летавший над абхазским наблюдательным пунктом.
Yesterday, 26 July, a UNAMID helicopter went missing while transporting members of the Security Arrangements Committee of the Liberation and Justice Movement to locations in Southern Darfur. Вчера, 26 июля, пропал вертолет ЮНАМИД, осуществлявший перевозку членов Комитета по обеспечению безопасности Движения за освобождение и справедливость в районы, расположенные в Южном Дарфуре.
At 0815 hours a white helicopter was seen flying in the area between the Abd and Ziyadi outposts. В 08 ч. 15 м. был замечен вертолет белого цвета, совершивший облет района, расположенного на участке между сторожевыми постами эль-Абад и эль-Зияди.
We had a frantic sort of 45 minutes of filming, photography; while the helicopter was still there, I did aninterview on the satellite phone; and then everyone else climbedback into the helicopter, wham, the door closed, and I wasalone. У нас было 45 минут спешной видеосъемки и фотографирования, пока вертолеты не улетели. Я дал интервью по спутниковому телефону, а потом все сели обратно в вертолет, БАМС - дверь закрылась, и яостался один.
Больше примеров...
Вертолетный (примеров 16)
Life Aviation brings charitable helicopter transport to people in remote and inaccessible areas. Основная цель Life Aviation -предоставлять вертолетный транспорт для нуждающихся людей в отдаленных и труднодоступных районах.
He explained that, at the end of the revolution, the helicopter fleet was depleted and additional materiel was needed. Он объяснил, что к концу революции вертолетный парк был истощен, и было необходимо дополнительное имущество.
During the six-month period, the helicopter fleet was gradually reduced from 6 to 2, and aviation fuel consumption was decreased, owing to reduction in flight hours. За шестимесячный период вертолетный парк был уменьшен с 6 до 2 машин, а расход авиационного топлива сократился вследствие уменьшения продолжительности полетов.
The improved conditions of main and secondary supply routes repaired by the United Nations Development Programme (UNDP) and UNMIL with World Bank funding will allow some reduction in UNMIL helicopter assets. Ввиду улучшения состояния основных и вспомогательных подъездных путей благодаря ремонтным работам, проведенным Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и МООНЛ при финансировании со стороны Всемирного банка, можно будет немного сократить вертолетный парк МООНЛ.
In both cases, the Mission dispatched helicopter and ground patrols and observed the presence of Frente Polisario military personnel and equipment in the buffer strip, in violation of military agreement No. 1. В обоих случаях Миссия направила вертолетный и наземный патрули и отметила присутствие военнослужащих и техники Фронта ПОЛИСАРИО в пределах буферной полосы в нарушение военного соглашения Nº 1.
Больше примеров...
Вертолетной (примеров 65)
Finally, in addition to the helicopter support, arrangements are also under way to provide the Mission with ballistic-protective vehicles. И наконец, в настоящее время в дополнение к мерам по обеспечению вертолетной поддержки принимаются меры по обеспечению Миссии транспортными средствами с бронезащитными покрывалами.
I am confident that the deployment of the ballistic-protected vehicles and the helicopter support, together with the implementation of the recommendations of the security team, will enhance further the security of the Mission's unarmed military observers. Я убежден в том, что использование пуленепробиваемых транспортных средств и вертолетной поддержки наряду с выполнением рекомендаций группы безопасности еще более повысит безопасность невооруженных военных наблюдателей Миссии.
In 1997 RDB combat units were reorganised into a Brigade level unit: the Unit for Special Forces (JSO), including the helicopter squadron. В 1997 году боевые подразделения Службы государственной безопасности были реорганизованы в бригадное подразделение уровня ПСО (JSO), и в том числе в виде вертолетной эскадрильи.
Furthermore, based on the recommendations of a medical survey team that visited the Mission during the summer of 1997 to assess the medical, logistical and operational requirements of UNOMIG, the Mission has been provided with helicopter support for medical evacuations and an additional ambulance. Кроме того, с учетом рекомендаций группы по проведению медицинского обследования, которая посетила Миссию летом 1997 года для оценки медицинских, материально-технических и оперативных потребностей МООННГ, Миссия была обеспечена вертолетной поддержкой для медицинской эвакуации и дополнительным автомобилем «скорой помощи».
The 3rd International Helicopter Industry Exhibition HeliRussia 2010 was held at the territory of Moscow International Exhibition Center "Crocus Expo" from the 20th to the 22nd of May, 2010. С 20 по 22 мая 2010 года в Москве на территории международного выставочного центра «Крокус Экспо» проходила 3-я Международная выставка вертолетной индустрии HeliRussia 2010.
Больше примеров...
Вертолетное (примеров 52)
(e) A helicopter unit of 29 from Bangladesh; ё) вертолетное подразделение с личным составом численностью 29 человек из Бангладеш;
Helicopter patrols would be used to supplement vehicle patrols. В дополнение к патрулированию на автомобилях будет использоваться вертолетное патрулирование.
For operational reasons, the Commission requested that the AN-30 unit be based at Rasheed airbase, near Baghdad, where the Commission's helicopter unit was already based. По оперативным соображениям Комиссия просила, чтобы самолет Ан-30 как расчетно-снабженческая единица базировался на военно-воздушной базе Рашид вблизи Багдада, где уже базируется вертолетное подразделение Комиссии.
Helicopter fuel (each) Вертолетное топливо (удельный показатель)
The major shortfall is in the helicopter unit, for which a troop contributor is actively being sought. В наибольшей степени личным составом недоукомплектовано вертолетное подразделение, в связи с чем ведутся активные поиски страны, которая предоставила бы соответствующий контингент военнослужащих.
Больше примеров...
Вертолетная (примеров 33)
The United Nations helicopter service, which offers the Government and development partners an efficient connection to rural communities, is recognized as a key service and as an important United Nations contribution to the peacebuilding effort. Вертолетная служба Организации Объединенных Наций, обеспечивающая для правительства и партнеров по развитию эффективную связь с местными общинами, признана в качестве ключевой службы и является важным вкладом Организации Объединенных Наций в усилия по миростроительству.
Special police force is organized into the following units: Special Anti-Terrorist Unit, Gendarmery, Special Operations Unit and Helicopter Unit. В состав специальных полицейских сил входят следующие подразделения: специальная антитеррористическая группа, жандармерия, группа специальных операций и вертолетная группа.
31 helicopter landing sites at 21 locations 31 вертолетная площадка в 21 пункте
Watching period and kind of routes: July 15 - August 15, arrival to the place is provided by helicopter. The return route to the coast of the Sea of Okhotsk is possible by foot. Период наблюдения и вид маршрутов: 15 июля - 15 августа, вертолетная заброска, возможен обратный пеший маршрут на побережье Охотского моря и возвращение морским транспортом.
The ultimate helicopter game with great graphics and gorgeous effects awaits you! Новая вертолетная игра с крутейшей 3D-графикой и умопомрачительными взрывами теперь доступна бесплатно!
Больше примеров...
Helicopter (примеров 24)
The company was purchased in 1960 by Textron, and lives on today as Bell Helicopter. В 1960 году компания была приобретена фирмой Textron, и в настоящее время существует как Bell Helicopter Textron.
Irish rebel band the Wolfe Tones wrote a song celebrating the escape called "The Helicopter Song", which was immediately banned by the government yet still topped the Irish popular music charts after selling twelve thousand copies in a single week. Ирландская музыкальная группа Wolfe Tones, выступавшая в жанре повстанческой музыки, написала отмечающую побег песню «The Helicopter Song», которая была незамедлительно запрещена правительством и находилась на вершине ирландских чартов после продажи двенадцати тысяч копий за одну неделю.
CHC acquired British International Helicopters in 1994; Helicopter Services Group of Norway in 1999 (including Bond Helicopters), Helikopter Service AS, Lloyd Helicopters of Australia and Court Helicopters of South Africa. В 1994 году CHC поглотил британскую вертолётную компанию British International Helicopters, в 1999 году - норвежскую Helicopter Services Group of Norway, австрийскую Helikopter Service AS, австралийскую Lloyd Helicopters и южноафриканскую Court Helicopters.
In January 2004, Schreiner Airways was bought by CHC Helicopter (CHC), which acquired a 40% holding in Aero, while the 60% majority share remained within the Ibru family. В январе 2004 года Schreiner Airways приобретена канадской вертолётной компанией Canadian Helicopter Corporation (CHC), в распоряжение которой были переданы оставшиеся 40% собственности нигерийской авиакомпании в то время, как 60% оставались во владении семьи Ибру.
Bell Helicopter becomes Bell Helicopter Textron. Разработан американской фирмой Bell Helicopter Textron.
Больше примеров...
Вертолетом (примеров 163)
Two minutes later aircraft fighters made visual contact on a white helicopter with no markings following the river Drina. Две минуты спустя истребители установили визуальный контакт с вертолетом белого цвета без опознавательных знаков, который летел вдоль реки Дрины.
The R44 has been the world's best-selling general aviation (GA) helicopter every year since 1999. С 1999 года R44 признается наиболее продаваемым вертолетом общего назначения в мире.
However, in March 1997, the Bell 212 was replaced by an MI-8 helicopter. Однако в марте 1997 года вертолет «Белл-212» был заменен вертолетом Ми-8.
On 12 April the CIS peacekeeping force, without prior notification to UNOMIG, deployed 78 troops and heavy equipment by helicopter to Ajara in the upper Kodori Valley. 12 апреля миротворческие силы СНГ, не уведомив предварительно МООННГ, доставили 78 военнослужащих и тяжелое снаряжение вертолетом в Ажару в северной части Кодорского ущелья.
At 1630 hours on 17 October 1998, a United States craft together with a helicopter detained the privately owned tug Nur with a pontoon under tow near buoy 7 and escorted it out to sea to be searched. В 16 ч. 30 м. 17 октября 1998 года корабль Соединенных Штатов, сопровождаемый вертолетом, задержал около буя 7 частное буксирное судно "Нур", буксировавшее понтон, и отконвоировал его в море для обыска.
Больше примеров...
Вертолетных (примеров 96)
Maintenance of 69 helicopter landing sites in 69 locations and 1 runway over Timor-Leste area of responsibility Техническая эксплуатация 69 вертолетных площадок в 69 пунктах базирования и 1 взлетно-посадочной полосы в зоне ответственности Тимора-Лешти
'We have not seen anything on this scale before and doubt that the Bosnian Serbs would organize this number of helicopter flights without the active involvement of the Yugoslav Army', the United Nations official, who has seen the military reports, said. "Ранее операций столь крупного масштаба не отмечалось, и мы сомневаемся, что боснийские сербы могли бы организовать так много вертолетных вылетов без активного участия югославской армии", - указал этот сотрудник Организации Объединенных Наций, который ознакомился с военными сводками.
The Advisory Committee notes with concern the low implementation rate for the construction of perimeter fencing, fuel reservoirs, ablutions, runways and helicopter landing sites and encourages the Secretary-General to take the necessary measures to expedite the completion of the outstanding projects. Консультативный комитет с озабоченностью отмечает низкие показатели освоения средств, выделенных на строительство внешнего ограждения, топливных резервуаров, санитарно-гигиенических модулей, взлетно-посадочных полос и вертолетных площадок, и призывает Генерального секретаря принять необходимые меры по обеспечению скорейшего завершения незаконченных проектов.
Operation and maintenance of 8 military and 3 civilian rotary-wing aircraft and 1 fixed-wing aircraft in 4 airfields and 12 helicopter landing sites, and deployment of aircraft to 3 temporary operating bases Эксплуатация и техническое обслуживание 8 военных и 3 гражданских вертолетов и 1 самолета на 4 аэродромах и 12 вертолетных площадок и переброска воздушных судов на 3 временные оперативные базы
Helicopter landing sites were maintained эксплуатируемых и обслуживаемых вертолетных площадок
Больше примеров...