Английский - русский
Перевод слова Helicopter
Вариант перевода Вертолетное

Примеры в контексте "Helicopter - Вертолетное"

Примеры: Helicopter - Вертолетное
UNIFIL continued to carry out regular helicopter patrols in its area of operations. ВСООНЛ продолжали проводить регулярное вертолетное патрулирование своего района действий.
As the customer helicopter association from Ulan-Ude acts. Заказчиком выступает вертолетное объединение из Улан-Удэ.
The Brazilian engineer squadron and the advance dressing stations started deployment to designated areas, while the Russian helicopter unit is fully operational. Началось развертывание в указанных районах бразильской инженерной роты и передовых перевязочных пунктов, в то время как российское вертолетное подразделение полностью задействовано.
The major shortfall is in the helicopter unit, for which a troop contributor is still actively being sought. Основная нехватка приходится на вертолетное подразделение, в отношении которого по-прежнему ведется активная работа по поиску страны, предоставляющей войска.
Ferry and helicopter services to Antigua are also currently being provided. В настоящее время действуют паромное и вертолетное сообщения с Антигуа.
There is a subsidized helicopter service and ferry to Antigua. Выделяются дотации на вертолетное и паромное сообщение с Антигуа.
The Ethiopian tactical helicopter unit was deployed in Nyala on 16 February 2010. 16 февраля 2010 года в Ньяле было развернуто тактическое вертолетное подразделение из Эфиопии.
There is also a helicopter service to the international airport of Antigua and Barbuda. Имеется также вертолетное сообщение с международным аэропортом Антигуа и Барбуды.
During the period, the Mission made greater use of helicopter patrols as an effective monitoring method. В этот период Миссия шире применяла вертолетное патрулирование как эффективное средство наблюдения.
For its part, UNIFIL continued to maintain seven co-located checkpoints along the Litani River and carried out regular helicopter patrols of its area of operations. Со своей стороны, ВСООНЛ продолжали выделять военнослужащих в состав семи совместных контрольно-пропускных пунктов вдоль реки Эль-Литани и регулярно проводили вертолетное патрулирование своей зоны действий.
Is that what they mean by helicopter parenting? Так вот что значит "вертолетное воспитание"?
(e) A helicopter unit of 29 from Bangladesh; ё) вертолетное подразделение с личным составом численностью 29 человек из Бангладеш;
The ability of UNIPSIL to effectively implement its mandate will be contingent on the availability of requisite logistical capacity and resources, including helicopter services, and operational support from the Department of Field Support. Возможность ОПООНСЛ эффективно осуществлять свой мандат будет зависеть от наличия необходимого материально-технического потенциала и ресурсов, включая вертолетное обслуживание и оперативную поддержку со стороны Департамента по полевой поддержке.
The third phase of the troop reinforcement is scheduled to deliver an additional infantry battalion (from China), a force riverine unit and a tactical (armed) helicopter unit (up to three helicopters). На третьем этапе наращивания войск, согласно плану, будут развернуты один дополнительный пехотный батальон (из Китая), одно речное подразделение и тактическое (боевое) вертолетное звено (до трех вертолетов).
One joint helicopter patrol and one joint ground patrol, composed of UNOMIG, the CIS peacekeeping force, and Georgian and Abkhaz authorities, were also conducted. Было также проведено одно совместное вертолетное патрулирование и одно совместное наземное патрулирование с участием МООННГ, миротворческих сил СНГ и представителей грузинских и абхазских властей.
In order to perform these functions fully, UNCRO will have exclusive control of the area between the forward troop deployment lines and will establish static posts as well as carrying out patrols on foot, by vehicle and by helicopter. Для того чтобы в полной мере выполнять эти функции, ОООНВД будет осуществлять исключительный контроль за районом, расположенным между передовыми линиями развертывания войск, и создаст стационарные посты, а также будет проводить пешее, автомобильное и вертолетное патрулирование.
(c) Patrols on foot, by vehicle and by helicopter will be conducted between and around these static UNCRO positions; с) пешее, автомобильное и вертолетное патрулирование будет осуществляться между этими стационарными позициями ОООНВД и вокруг них;
By this time, all UNAVEM support units, including engineer, communication, helicopter, naval and medical units, should be installed. К этому времени все подразделения поддержки КМООНА, включая саперное подразделение, подразделение связи, вертолетное, военно-морское и медицинское подразделения, должны быть уже развернуты.
(b) A claim in respect of helicopter services provided to UNOSOM amounting to $1.4 million was not supported by a letter of assist. Ь) требование о возмещении расходов на вертолетное обслуживание, предоставленное ЮНОСОМ, на сумму 1,4 млн. долл. США не было подтверждено письмом-заказом.
In this context, the retention of the military helicopter unit would be vital for effective and rapid intervention, as well as for medical and other emergency evacuation purposes. В этом контексте было бы крайне важным сохранить вертолетное подразделение для эффективного и оперативного осуществления мероприятий и медицинских и иных эвакуаций в чрезвычайных ситуациях.
The Commission proposed that the Russian aircraft and its crew be based at the Rasheed Airbase, outside Baghdad, where the Commission's Chilean helicopter unit was currently located. Комиссия предложила, чтобы российский самолет и его экипаж базировались на авиабазе в Рашиде за пределами Багдада, где в настоящее время базируется приданое Комиссии чилийское вертолетное подразделение.
A helicopter wing is maintained with the primary function of patrol and reconnaissance flights over the mission area, particularly where the establishment of observation posts or travel by surface is difficult. В состав Сил входит вертолетное авиаподразделение, основная задача которого состоит в выполнении патрульных и разведывательных полетов над районом миссии, особенно там, где трудно оборудовать наблюдательные пункты или использовать дорожный транспорт.
The deployment of that unit took place at the beginning of August 1996, allowing for the withdrawal of the German helicopter unit. Это подразделение было развернуто в начале августа 1996 года, благодаря чему было отозвано вертолетное подразделение Германии.
With the exception of a request for UNIFIL to carry out helicopter patrols to monitor the situation from the air, the Lebanese Armed Forces did not ask for UNIFIL assistance. За исключением просьбы к ВСООНЛ осуществлять вертолетное патрулирование для наблюдения за ситуацией с воздуха, вооруженные силы Ливана не обращались к ВСООНЛ за помощью.
As one of the larger troop contributors to the United Nations Transitional Administration in East Timor, with a battalion group and helicopter detachment deployed in the Western Sector, we share the Secretary-General's assessment of the security situation in the territory. Как один из самых крупных поставщиков войск для Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе, предоставивший в ее состав батальонную группу и вертолетное подразделение, расположенные в западном секторе, мы разделяем вывод Генерального секретаря о ситуации с безопасностью на этой территории.